Глава 40

Глава 40

Хьюстон, похоже у нас проблемы. Даже обладай я внешностью чистокровной северянки, ждать заботы от первой и главной жены ярла было как минимум наивно. А уж с учётом того, что без капюшона за Бьорг меня мог принять только слепец, миссию можно было считать сразу же проваленной.

И Даген с Иваром это прекрасно понимали.

— Но, ярл, послушай, — незамедлительно начал первый. — Я ведь говорил: моя сестра дала обет до свадьбы не показывать лица никому, кроме кровных родственников, и ни с кем не говорить. Если женщины возьмутся помогать ей, он будет нарушен!

— Ах да. — Ронгвальд на миг задумался. — Хорошо. Пусть прекрасноволосую Бьорг отведут в опочивальню для гостей. А входить к ней будете только вы с братом.

Фух! Уже легче, уже живём! Вот только Ивар как-то чересчур бледен — похоже, рана серьёзно даёт о себе знать.

Я коротким движением выдернула локоть из ослабевшей хватки расслабившегося Дагена и шагнула к раненому. Ивар обернулся ко мне, и я едва слышно шепнула:

— Перевязка!

Лицо раненого приняло упрямое выражение. Ну разумеется, сам сообщать о том, что ему нужна помощь, он не станет — пацаны не поймут. Одна надежда, что Даген не станет кормить «волка мстительности» и разрулит этот вопрос.

Увы, судя по молчанию приёмного сына Ульрика, на брата у него был уже не зуб, а целая челюсть. И помогло нам лишь то, что у ярла, как у любого лишённого зрения человека, был очень тонкий слух.

— Мне сказали, ты ранен, Ивар Ульриксон, — самым естественным образом заметил Ронгвальд. — Моя целительница позаботится о твоей ране.

— Благодарю, ярл. — При всей спартанской гордости в голосе Ивара прозвучала благодарность.

Я тихо выдохнула — не мог же Ронгвальд держать при себе коновала? А ярл уже обращался к форингу:

— Идём, Хельги. Расскажешь, как вы смогли отбить мою невесту у разбойников, и какое те понесли наказание.

Форинг чуть слышно кашлянул, явно соображая, как будет объяснять «начальнику» сложившуюся ситуацию. Я же про себя понадеялась, что разговоры затянутся до совсем уж позднего времени, и отряд сегодня никуда не уедет.

А заговорщики, если и собирались что-то устроить, предпочтут эту ночь просидеть тихо.

***

Призванная кем-то из приближённых Ронгвальда служанка провела меня в опочивальню — комнатушку, расположенную под самой крышей палат ярла. По здешним меркам помещение было просто роскошным: кровать с подобием постельного белья, звериные шкуры на полу и стенах, светильник и даже сундук с плоской крышкой, который можно было использовать в том числе в качестве стола.

Девица, следуя строгому наказу, задерживаться не стала. А я, как только осталась одна, без малейшего стеснения рухнула на кровать.

Господи, вроде бы пока обошлось! Теперь поесть, попить, поспать, а завтра уже…

«Замуж выходить?» — с непонятной ядовитостью поинтересовался внутренний голос.

Я закусила губу. Нет, хотелось бы обойтись без этого. А значит, нужно до утра каким-то образом переговорить с Ронгвальдом.

Но каким? Насколько я себе представляла, сейчас ярл будет пировать (а параллельно, возможно, обсуждать дела) со своими людьми. Затем отправится в спальню-альков, где ляжет спать вместе с женой. То есть застать его в одиночестве — почти нереально.

— Ну да, они ведь даже в сортир строем ходят, — пробормотала я, вспомнив один из здешних обычаев.

Тем не менее способ изыскать надо было. И единственное, что мне приходило в голову — это смутная идея как-то задействовать Ивара.

В конце концов, у мужчин здесь больше степеней свободы, чем у женщин.

За крышкой люка раздался какой-то шум, и я поспешила сесть. Только убедилась, что капюшон по-прежнему скрывает лицо, как крышка отлетела в сторону, и в люке показались голова и плечи Дагена.

Я машинально сжала рукоять кинжала, и заметивший это гость презрительно скривился. Поднялся по лестнице и свалил на пол принесённый им тюк.

— Здесь одежда и покрывало, — бросил он мне в своей обычной манере. — Надень и не снимай даже ночью. И прячь волосы! Постараюсь что-то найти взамен прошлой косы. И да. Еду тебе принесёт тира. Не выдай себя.

Он собрался было уходить, однако я самым наглым образом его остановила.

— Где сейчас Ивар? Целительница уже пришла к нему?

Даген дёрнул плечом.

— Откуда мне знать? Я ему не сторож!

— Но ты можешь хотя бы предположить? — и не думала отставать я. — За его раной нужен особый уход!

— Целительница ярла позаботится, — отрезал Даген. Тем не менее советь его, похоже, всё-таки куснула, заставив добавить: — Его отвели в дом врачевания. Но если ты вздумала идти туда — выкинь из головы! Ивару ничего не грозит, а ты можешь раскрыть себя!

— Я не собираюсь никуда ходить, — заверила я. — Всего лишь волнуюсь за сына хозяина Ульрика.

Даген поджал губы. Вряд ли он мне поверил, однако продолжение увещеваний прозвучало бы глупо. Потому он лишь погрозил:

— Смотри у меня, «сестра»! — и ушёл.

А я занялась принесённым им узелком и более детальным обдумыванием плана, в общих чертах наметившегося у меня в голове.