Глава двадцать вторая

Глава двадцать вторая

Глава двадцать вторая

Тибо вошел непривычно тихо, и это сразу навело на мысль: что-то не так. Выглядел он заспанным, помятым, волосы кое-как зачесаны пятерней, на поношенном камзоле не хватало двух пуговиц, а глаза покраснели после явно непростой ночи.

- Доброе утро, госпожа Сорель, - произнес хриплым шепотом, опускаясь на ближайшую к стойке скамью. - Нет ли какого средства, для возвращения голоса? Кхм-кхм.

- Спаси Лорхана. Что с тобой приключилось?

- До самого утра ни минутки свободной, а к рассвету я петь не смог. Девицам некоторым вон нипочем, морякам тоже — до сих пор ром хлещут. А я вот…

Тибо виновато развел руками и склонил голову.

- Надеюсь только на вашу милость, госпожа Сорель.

- Ладно уж, - усмехнулась в ответ. - Специального средства у меня не имеется. Но могу сделать отвар, который снимет боль и вернет голос. Возможно, к утру заговоришь, а к завтрашнему вечеру сможешь петь.

- Благодарю, госпожа, - Тибо приложил руку к груди. - Прекраснее и щедрее вас никого не встречал.

- Это от жадности, - резко бросил Анри, с легким пренебрежением разглядывая музыканта. - И на кой сшейд ты потащился в тот бордель? Решил заплатят больше? А нам теперь как быть? Кто будет гостей развлекать целый день? Может, и завтрашний тоже, а?

- Я признаю ошибку, господин Равьен, - почти прошептал Тибо, не добавляя ни единого аргумента в собственную защиту. Еще позавчера гордо заявил, что намерен поработать в районе красных фонарей на дне рождения хозяйки публичного дома. Обещал никоим образом не навредить таверне, но вышло по-другому.

- Признает он. Взгляните, Сорель, даже не покраснел.

- Анри, подойдите к этому с другой стороны, - я взяла с полки низенький кувшин с широким горлышком - самый подходящий для небольшой порции снадобья, способного исцелить охрипшего страдальца. - День или два он проведет в молчании. Будет только играть. Не споет моряцкую песню, от которой у вас ломит виски, десяток раз подряд, не наговорит пошлостей служанкам, а те не пожалуются. Да и спорить не станет, верно?

- Ни слова не скажу против, госпожа, - клятвенно заверил Тибо.

- Видите? - я подозвала спустившуюся Кайру и велела принести из кухни травы и кипяток.

- А, по-моему, за такое нужно гнать поганой метлой.

Тибо по-прежнему молчал, героически вынося натиск бухгалтера. Во-первых, возразить просто был не способен, во-вторых, действительно мог вылететь на улицу. Если бы не талант и посетители, проходившие послушать баллады, я бы не закрывала глаза на некоторые выходки.

- Давайте лучше придумаем ему наказание? К примеру, пусть бесплатно поет целый день. Два дня. Потом найдет музыкантов на праздник? М, что скажете?

- Праздник? - Тибо заинтересованно подался вперед, слегка повысил голос и закашлялся, чем вызвал крайне неодобрительное цоканье Анри. - Я, госпожа, готов полностью искупить вину. Духи тьмы попутали связаться с этой мадам Клоди. Не женщина, а пьяный пират. И чем больше рома, тем крепче стоит на ногах. И все желает песен или отказывается платить.

- Будто мы не предупреждали, - съехидничал Анри.

Вернулась Кайра со всем необходимым и, пока я раскладывала компоненты, рассказала, что дама из Крирейна просит завтрак прямо в комнату, а также желает задержаться еще на два дня. Затем появилась Эри с подносом, покосилась на грустного Тибо и видимо осталась довольна, что тот не способен лишний раз раскрыть рот.

Умелому целителю не составило бы труда вернуть сорванный голос за какую-нибудь четверть часа, однако, услуга недешевая. Бедняге Тибо пришлось бы расплачиваться целый месяц, отказываясь от скромного жалования. Впрочем, он особо и не тратился — столоваться я разрешала в таверне.

Зелье для голоса по классическому рецепту готовилось неделю, требовало добавления двух сложных компонентов и стоило приличных денег. В лавке господина Даклина я несколько раз готовила для известной оперной певицы. Помню разряженного лакея во взбитом парике, приехавшего за заказом и задиравшего нос едва ли не до потолка. Такое лекарство Тибо тоже не годилось. А вот отвар из трав, действующий пусть и медленно, зато наверняка, в самый раз.

- Сорель, вы собираетесь делать это прямо здесь? - Анри перегнулся через стойку, наблюдая, как я растираю цветки и травы в ладонях. - Светлые боги…

Он отшатнулся, когда над пальцами появилось теплое свечение.

- Отойдите и не мешайте, - я даже головы не подняла. И у создателей, и у разрушителей при работе с магией темнеют глаза. Со мной так происходит всего на мгновение, но Элти однажды сказала, что не встречала ничего более пугающего и предпочитала отворачиваться или уходить.

Когда кувшин наполнился кипятком, травы зашипели, и в воздух поднялся сизый пар.

- Я буду это пить? - спросил Тибо и шумно сглотнул.

- Четыре раза в день. Не нужно так таращиться. Вам тоже, Анри. Это правильная реакция — без нее пришлось бы переделывать. Настоится через два часа.

Наставница Лимрас бы гордилась. Одна из самых требовательных и строгих, она, разумеется, преподавала у меня в течении всех пяти лет. Боюсь, не смогу припомнить, сколько раз оставалась после занятий и переделывала составы, доводя до совершенства. Лимрас садилась в сторонке, делала вид будто читает или заполняет бумаги, а сама зорко следила за происходящим. О присутствии напоминал лишь неизменный аромат лавандовых духов. После ее холодного «ученица Ирмас, вылейте эти помои и немедленно переделайте, или, сегодня не хотите спать?» я почти никогда не допускала ошибок.

- Займемся наконец делами, Сорель, - Анри листать книгу, едва я накрыла кувшин салфеткой. - Праздник в последний день весны — отличная идея. Учитывая прошлый опыт, можем частично сократить расходы на продукты. Смотрите, я здесь прикинул…

- Хотите устроить праздник, господа? - прохрипел Тибо, приближаясь к нам. - Разве окончание весны отмечают?

- В том-то и дело, - улыбнулась я. - Никто не отмечает, а мы будем. Представьте, сколько придет гостей. В Леайте местным скучно.

Музыкант нахмурился:

- Нужно что-нибудь особенное. Госпожа Сорель, вы бывали на маскараде? Мне однажды довелось в Барбране - это в северных провинциях. Восхитительная красота! Все жители в ярких нарядах, масках и кха-кха… танце… кха...танцевали.

- Тебе бы помолчать, - хмыкнул Анри.

- Какие танцы? Здесь не хватит места.

- А снаружи? На ули...кха-кха-кха-а…це. Как в прошлый раз.

- Сорель, - стерев снисходительную насмешку с лица, Анри указал в сторону музыканта пером. - Неплохая идея. Ваш ухажер из магистрата поможет с разрешением?

- Да какой он… - я махнула рукой, не желая в который раз вспоминать, что Ноэль Лэндри внезапно пропал. Похоже, у местной знати это в порядке вещей. - Всерьез думаете, моряки станут танцевать в масках? А наши соседи? Я сама, признаться, не умею.

- Я немного могу, - пожал плечами бухгалтер. - Но крайне скверно. И вообще, вам не обязательно, времени не будет.

Тибо же гордо выпрямился, сделал шаг назад, чинно поклонился и протянул руку.

- С радостью научу, госпожа Сорель.

- Помилуй, Лорхана. Ты чуть живой.

- Не беспокойтесь. Я слуга искусства, выдержу. Давайте руку, покажу несколько несложных фигур. На балах… кхм-кхм… не скачут, взявшись за руки. Это вон крестьяне так пляшут. А в благородных танцах каждое па имеет смысл. Ну-ну, не стойте, пока я окончательно не онемел. Кхм.

- Анри, хоть вступитесь?

- Попробуйте, Сорель.

- Чтоб вас во тьму.

Длинные пальцы Тибо чуть ощутимо сжали мои, а приглашающий жест сгодился бы потомственному лорду, а не оборванцу с лютней. Мы вышли в проход между рядами столов, и Тибо коснулся плеч, давая знак выпрямиться, затем подбородка, призывая поднять голову, положил руку на талию.

- Два шага на меня, госпожа Сорель, затем третий вправо. А на четвертом вы должны развернуться и сменить партнера. Это просто, кхм-кхм. Давайте. С правой ноги.

Надеюсь, никто из слуг или посетителей не появится и не застанет хозяйку заведения за крайне глупым и бесполезным занятием. Чего не могла представить, так это обучения танцам. Неужели люди тратят на подобное целые годы жизни?

Собственное тело, всегда подвижное и хрупкое, вдруг стало неповоротливым, тяжелым и до ужаса неуклюжим. Подол юбки мешал как никогда прежде — путался и цеплялся за ноги. Я чувствовала себя медведем в посудной лавке. Попадись на пути хоть самая маленькая чашка, разлетелась бы на сотню осколков.

- Раз, - шептал Тибо, отступая назад и увлекая за собой. - Два. Три. Видите, это легко. Развернитесь, чуть присядьте как в поклоне.

- Этого ты не говорил.

- Пропустил, кхм-кхм. Теперь еще шаг и… о, боги! Не наступайте мне на ногу. Подайте руку господину Анри. Вот. Еще раз?

- Сорель, а это весьма забавно. Давайте снова, уже все вместе.

Анри скинул камзол, поправил на плечах рубашку и решительно встал рядом.

- И вы туда же? Это точно нужно для праздника?

Ответом стали укоризненные взгляды, после которых я мысленно послала все на свете во тьму, сшейдову нору, к подводному богу и согласилась. Снова вышло неловко. Анри тихо взвыл, сетуя на отдавленные пальцы и полное отсутствие грации, однако, не передумал. Еще после пары повторений я споткнулась уже из-за него, а сама не допустила ни единой ошибки. С новой попытки вышло удачно и не доставало только музыки.

- Еще раз, - совсем хрипло произнес Тибо. - С первого шага. Раз. Два. Три, четыре, разворот, - хлопнула входная дверь, но я не обратила внимания, рассмеявшись за замечание Анри. Плевать, если кто-то увидит. В собственном доме развлекаюсь как хочу. - Теперь подайте руку. И раз. Два… кха-кха.

- Сшейдов хвост, - пробормотала я, разворачиваясь и замирая с рукой, протянутой в сторону Анри.

Мастер дознаватель собственной персоной стоял посреди зала и не без интереса наблюдал за происходящим. Он сложил руки на груди и, кажется, надеялся дождаться окончания спектакля, раз не спешил прерывать.

- Доброе утро, господин Эрван, - произнесла я, убирая со щеки прядь волос.

Он внимательно осмотрел нашу компанию.

- Я получил вашу записку, госпожа Ирмас, и решил обсудить. Судя по всему, не вовремя?

О, нет, вы всегда знаете, когда следует появиться.

- Не беспокойтесь, ничуть не отвлекаете.

Я постаралась выровнять дыхание и не отводить взгляда, хотя сердце в груди так и колотилось. Почему вдруг столь сильная неловкость? Будто не за танцем застали, а за чем-то постыдным.

- Чудесно, - Реджис медленно подошел, чему-то тихо усмехнулся и остановился возле Тибо. - Вы, кстати, ошибаетесь на третьем шаге.

Лицо музыканта вытянулось, рука сделала неопределенный жест, а рот раскрылся в немом возражении, но вместо голоса вырвался тихий хрип.

- Не может того быть, при всем...кха...уважении.

- И все-таки ошибаетесь, - продолжил Реджис. - Поворот делается на третьем счете. Дама возвращается к партнеру, делает еще шаг и на следующем уходит к другому.

- Да разве же? - Тибо вдохнул, глядя на противника. - Меня обучал маэстро Амеди из Тирса. Он лучший в своем деле и не мог обмануть.

- Значит, маэстро тоже ошибся. Это нарлирский танец, верно? У них начинают счет с новым партнером с пятого шага.

От возмущения Тибо покраснел и будь противником кто-нибудь другой непременно бросился бы отстаивать правоту. Мы с Анри переглянулись, и стало понятно: разрешить спор не сможем.

- Как же это выглядит? - спросил Тибо, сдерживая кашель и собственное негодование.

- Особой разницы не видно. Поэтому ваш маэстро и мог спутать, - проговорил Реджис, зачем-то приближаясь ко мне. - Госпожа Ирмас, позволите?

При виде его предложенной руки захотелось себя ущипнуть и открыть глаза. Объяснить происходящее чем-то иным, кроме как бредовым сном, просто невозможно. Мастер дознаватель служил в королевской полиции, носил черный мундир, мог убивать без оружия, заставлять людей безропотно подчиняться, при желании видеть их мысли, мог не любить городской шум и слабеньких магов вроде меня, мог переживать о леди Бланш, но не танцевать. Знание шагов и различных па никак не вязалось со строгим выражением лица и умением отдавать приказы.

- Шутите? - вырвалось у меня.

- Нисколько.

Реджис повторно предложил руку в жесте, грациозность которого поспорила бы с умениями Тибо. В движениях последнего чувствовалась наигранность и театральность словно они исполнялись на сцене. Дознаватель же казался небрежным будто делал подобное много-много раз.

Совершенно сбитая с толку, я кивнула и ощутила легкий холодок, когда ладонь с перстнем коснулась талии.

- Готовы?

Нет, спаси Лорхана.

Собственные ноги снова стали слишком длинными и несуразными. Приподняв правую, я чуть не наступила Реджису на пальцы и от неожиданности подалась назад.

- Не торопитесь. Вести должен я.

Вдохнула поглубже, подняла голову и оказалась лицом к лицу с партнером. И почему я испугалась? В светло-серых глазах не было ни намека на враждебность. Губы не кривились в усмешке, а спокойный голос звучал мягче привычного.

Плотнее прижав ладонь к талии, он сделал знак шагнуть, и я на удивление не ошиблась. Первый шаг, второй, поворот, одобрительная улыбка Анри. Затем снова навстречу к Реджису, шаг и пальцы перехватил Тибо.

- Вот так выглядит по-настоящему, - проговорил дознаватель со странной, едва уловимой и почему-то грустной, улыбкой. Нерадостно от обнаружения очередного пробела в моем образовании? - Благодарю за танец, госпожа Ирмас.

И склонил голову будто мы на настоящем балу, а пару составила благородная дама в красивом шелковом платье.

- Откуда вы это знаете? - спросила и отступила назад, желая поскорее увеличить расстояние между нами.

- К сожалению или к счастью, меня учили этому с шести лет.

- Вот как, - не нашла других слов я.

Подобным премудростям с раннего возраста обучают только аристократов. Особенно тех, чей род не обеднел и способен оплатить услуги целой шайки гувернеров. Люди победнее ограничивались лишь самыми необходимыми предметами и вряд ли углублялись в танцевальные тонкости. Взять хоть Равьенов, у которых деньги водились. Анри запросто может похвастаться знаниями в счетоводстве, математике и юриспруденции, но танцевать не умеет и о магии мало осведомлен. Тибо — простолюдин и обучен только веселить народ. Обо мне разговор особый. А вот Реджис разбирается во множестве вещей. Кто же он?

- О чем хотели рассказать, госпожа Ирмас?

Собранным и думающим только о деле Реджис нравился гораздо больше. Он не вызывал желания задавать вопросы, размышлять о подмеченном только что странном выражении лица, улавливать мелочи вроде цвета глаз и тонкой, чуть видимой полоски шрама на виске. Поскорее все обсудить, попрощаться и молить богов, чтобы в следующий раз он пришел как обычный посетитель и никакие преступления нас больше не связывали.

- Можем подняться в кабинет, - предложила, ощущая прожигающий дыру в спине взглд Анри. Сшейдов хвост, он ведь не в курсе дела.

- На это нет времени. Вы не против меня немного проводить?

- Разумеется.

Утро выдалось тихим и свежим. Ветер благосклонно повернулся в сторону моря, и отголоски рыбной вони к центру города не долетали. Тумана, спускающегося с гор и привычного для этого времени года тоже не было, а по небу перелетали лишь редкие облачка. Еще бы почтовый экипаж на дороге скрипел потише, и я бы почти насладилась вынужденной прогулкой.

- Сегодня прохладно, - заметил Реджис, когда я плотнее запахнула шаль.

- Надеюсь, днем потеплеет. Местные говорят, весна в этом году холодная.

Задерживаясь на крыльце, я присмотрелась к вывеске, горящему в фонаре огоньку, и, обнаружив полный порядок, двинулась за дознавателем. Он пришел без помощника, не пожелал позавтракать, как делал часто, и спешил. Срочные дела, слава богам.

- Мне удалось кое-что узнать у Себастиана Мейкса. Изложить в письме я не решилась, поскольку…

- Правильно сделали. Здешний народ очень любопытен и любит сплетни.

- Только здешний? По-моему, люди везде одинаковые.

- В городках, где жизнь скучна, это заметнее.

- И во многих вы побывали?

- Достаточно, чтобы сделать выводы.

Едкое замечание крутилось на языке, но я сдержалась, пожала плечами и пересказала беседу. Рядом по счастью не было никого, не пришлось голос понижать или подходить ближе. На сегодня тесного общения, пожалуй, достаточно.

- Значит, Годард Обен с кем-то в тот день встречался, - проговорил Реджис, глядя с неким одобрением. - Что ж, посмотрим, как Мейкс преподнесет историю мне.

Я махнула рукой, здороваясь с пьяницей-фонарщиком, которому пришлось вернуться к работе. По столь прискорбному случаю он нещадно напился и оставил Мод щедрую оплату «за улыбку и ладную фигуру». К последней, кстати, и пальцем не пытался прикоснуться, чем заслужил абсолютное уважение обеих сестер-служанок.

- Собираетесь встретиться с ним?

- Да, прямо сегодня.

Лавка Ламара Бенуа еще была закрыта. Молодой мастер, увы, по-прежнему не пользовался особым спросом среди местных дам, зато мог себе позволить лишний час отдыха. Сейчас это к лучшему — боюсь, заметь и он, и его кузина господина дознавателя у порога, свалились бы без чувств. В прошлую встречу оба побелели как новенькие полотна и невероятно быстро рассказали о встрече с убитым. Особенно точно Ламар описал наряд, и почему тот привлек внимание.

- Чудесное утро, госпожа Сорель. Мастер дознаватель, - навстречу пробежала цветочница с полной корзиной лаванды. Не представляю, кому понадобился такой заказ с утра.

- Надеюсь, дело прояснится как можно скорее, - проговорила я. - От вдовы Обен никаких вестей?

- Кроме просьбы не раскрывать подробностей, нет.

- Вы бы и без нее не стали, верно?

Реджис остановился, когда миновали лавку Ламара, за которой был поворот в Лисий переулок, как раз ведущий к участку городской стражи. Удобная и довольно быстрая дорога, если шагать от «кота и лютни». Но из старого города приходилось делать большой крюк. Не самая соразмерная плата за беседу с хозяйкой таверны.

- Думаю, вы успели заметить: подробности я предпочитаю скрывать.

- Удается хорошо.

- Еще, госпожа Ирмас, должен поблагодарить за помощь. Побеседовали с Мейксом вы весьма находчиво.

Каждый раз, принимая похвалу от Реджиса, чувствовала себя ученицей, сдавшей сложный экзамен. С одной стороны, это льстило, с другой, заставляло вспоминать, какого мнения он придерживался в самом начале. Я не могла отделаться от мысли, будто постоянно пытаюсь доказать обратное, а получаю новые и новые вопросы.

- Было не сложно. Большинство людей мало знают о магии, не разбираются в различиях между травницей и целителем.

- И все-таки. Может, подумаете поступить в городскую стражу? - Реджис пошутил, но на подобное я бы решилась только в самом крайнем случае.

- О, нет, в таверне принесу больше пользы. Кстати, господин Эрван, я думала о найденной подвеске. Той, которая разорвана пополам. Известно что-нибудь новое?

Отвечать Реджис был не обязан, как и говорить вообще. Будь на его месте другой, ушел бы, едва дослушав рассказ.

- Считаете, она важна?

Я кивнула.

- Вполне возможно, хотя и странно. Подвеску изучили, и особой ценности — магической или денежной — она не имеет. Сделана неумелым, скорее всего, уличным мастером, и работа грубая. Таких вещей полным-полно на рынках за считанные монеты. Жрица из храма Лорнары тоже не увидела ничего особенно. Предположила, правда, что мастер имел стихийный дар, но это я бы и сам сказал.

Реджис слегка наморщил лоб и взглянул в сторону, откуда донесся грохот выцветшего фургона, украшенного лентами. Приехали бродячие артисты, и будет представление на площади. Оказалось, в Леайте они время от времени случаются.

- И как же здесь найти виновного?

Дознаватель снисходительно улыбнулся.

- Надеюсь, смогу очень удивиться. Дело действительно интересное.

- Без подозреваемых и мотивов?

- Только на первый взгляд, госпожа Ирмас. Мотивы, улики, следы, совпадения есть всегда. Порой их они заметны не сразу, но обязательно проявляются.

- Поверю на слово. И, раз преступление произошло в таверне, я могу рассчитывать узнать, что же случилось?

- Разумеется, госпожа Ирмас. Вы помогали в расследовании, не забывайте.

Сейчас стоило вежливо поблагодарить за оказанное доверие, попрощаться и уйти. Но я была бы не собой, если б не ляпнула совершенно лишнее.

- Это мой долг перед короной.

Прозвучало неестественно и слишком иронично. Реджис имел полное право рассердиться, но, к удивлению лишь коротко качнул головой, мол, «другого и не ждал». Чудное завершение беседы, ничего не скажешь.

- Раз так, и все мои вопросы долг, расскажите, зачем вам понадобилось учиться танцевать? Признаюсь, увидеть подобное я не ожидал.

Браво, Сорель, о твоих планах скоро поползут слухи.

- Собираюсь устроить праздник в честь окончания весны. Это привлекает гостей и хорошую выручку. Анри и Тибо предлагают вместо обычной попойки маскарад с музыкой и танцами. Уместно ли это в Леайте? Вы что думаете?

- Думаю, удивите местных, если решитесь. Маскарады вызывают особый восторг у людей. Всем нравится притворяться кем-то другим.

Ну если сам господин Эрван считает идею стоящей, почему не попробовать? В конце-концов, серьезными убытками и долгами затея не грозит. Да и есть вероятность, что кто-нибудь из местной знати решится надеть маску, костюм с чужого плеча и явиться инкогнито. Будет интересно.

В голову закралась шальная мысль, после которой захотелось отвернуться, неловко кашлянуть и поскорее уйти. Мастер дознаватель ярко нарисовался в воображении в черной маске, длинном плаще с капюшоном, опущенным до самого кончика носа и, разумеется, в образе чудовища из легенды. Без сомнений, он бы явился, желая похитить очередную жертву и утащить в замок посреди пустоши. Все девицы города пришли бы в восторг.

- Тогда, если праздник состоится, жду среди гостей, - я искренне радовалась, что мысли не проступают надписями на лбу иначе гореть бы со стыда. - Хорошего вам дня.

Не успела и шагу ступить, как Реджис остановил.

- Госпожа Ирмас, скажите, вы получали приглашение от леди Сибилл?

Да сшейдов же хвост! В кои-то веки ведь удалось ничего не испортить.

- Получала. Почему вы спросили?

- Хотел узнать, собираетесь ли идти.

- Разумеется. Леди Сибилл хочет меня видеть.

Я не могла узнать мыслей Реджиса, отчего из-за любого упоминания имени Бланш тон его голоса неизменно холодеет, а по глазам и выражению лица становится невозможно разгадать истинные чувства. Можно обсуждать расследование, любую ерунду, даже шутить, но как-то только дело касается Бланш, я будто подступаюсь к чему-то слишком личному и недоступному посторонним.

- Считаете, не стоит?

- Нет. Вы вольны делать, что захотите, госпожа Ирмас.

- Вас тоже пригласили?

- Было бы странно, если бы нет, не находите?

Как иначе-то? Вы были первым в списке гостей, мастер дознаватель. Место по правую руку от хозяйки дома обеспечено, хотя она непрочь и рядом вас усадить.

- Скажите честно, господин Эрван, мое присутствие кого-нибудь оскорбит?

- Разве я могу говорить за всех?

- Тогда почему задали вопрос?

- Потому что захотел узнать, - ответил Реджис, делая медленный шаг навстречу. - Перестаньте искать в каждом слове попытки вас задеть. Наш неприятный спор давно в прошлом, не так ли? Всего хорошего вам, госпожа Ирмас.