Глава 14. Куругары

Глава 14. Куругары

Бретар

— Какой же ты идиот, Аштон, что вернулся в академию, — процедил я, втолкнув бывшего заведующего лазаретом в тюремную камеру в подземелье академии.

— Кто бы говорил, рогоносец! — хохотнул этот гад, упав на грязный топчан. Времени не было возиться с ним. Магическая сетка крепко связала подонка. Он никуда не денется, пока я разбираюсь с умертвиями.

— Поговорим ещё. За всё ответишь, Аштон: за мою жену и за эликсир, который ты воровал из академии, — я запер решётку, наложив заклинание.

— Обязательно отвечу, — в голосе мага сквозила язвительная усмешка и самоуверенность.

Я открыл портал, шагнув в него, и оказался на главной сторожевой башне.

Холодный ветер хлестал в лицо, в нос ударила отвратительная вонь мертвечины. Я невольно сморщился. Непроглядная ночная мгла накрывала северные земли, только магические огни вдоль стены освещали крепость и то, что творилось у подножия стен. Солдаты заняли свои позиции, атакуя сверху жутких лохматых тварей с огромными клыками и шипами. Куругары наполовину разложились, пребывая в земле несколько веков. Стазис не дал им полностью сгнить. Именно от них шла эта жуткая вонь падали. Поднятые магией умертвия обладают колоссальной силой, несмотря на торчащие кости. Одни бездумно бросались на стену, другие носились по земле в поисках добычи, издавая жуткие хрипы.

— Всем оставаться на крепости! Дарнах, — выругался я, оценивая ситуацию.

— Это куругары из схрона, Ваше Высокоблагородие! — отчеканил командир взвода оборотней, вытянувшись в струнку. — Кто-то поднял их. Думается мне, очень сильный некромант.

— Я даже знаю кто, — процедил я, призывая свой магический поток, которым не очень люблю пользоваться. — Сколько их проснулось?

— Не знаю, кажется, все, — пожал он плечами. — Некоторые убежали в лес.

— Дело дрянь, — я снял с пояса сигнальный магический рог, приложил его ко рту и выдул три коротких звука, дав драконам команду и взлетать. Командир взвода тут же поднял своих ребят в воздух. Шестнадцать драконов разной масти взмыли в ночное небо.

Надо мной пронесся самый крупный чёрный ящер — сам командир — и я отдал ему приказ лететь в лес и уничтожить этих тварей, пока они не добрались до деревни.

Если и правда все куругары проснулись, то это шестьдесят голов вечно голодных умертвий.

Разжав кулаки, я начал плести подчиняющее заклинание для нежити. Эти безмозглые твари начали убегать от атаки солдат в сторону деревни. Учуяли гады, где можно поживиться свежим мясом.

Благодаря силе пяти потоков, я подчинял сразу несколько куругаров. Они послушно замирали, как только заклятие касалось их. Бойцы со стены спокойно уничтожали тварей. Когда стало ясно, что все умертвия уничтожены, я спустился к подножию крепости. Дёргающиеся в конвульсиях останки умертвий валялись на земле. К запаху мертвечины добавилась ещё тошнотворная вонь подпалённой шерсти и горелого мяса. Прикрывая рукавом нос, я другой рукой развевал останки в прах, чтобы уже больше никогда эти древние стражи крепости не ожили. Мне помогали ещё семеро некромантов, капитан од Зурсан и шестеро курсантов с разных факультетов.

Несколько веков мёртвые куругары лежали в земле, пока случайный выброс моей магии не разбудил их. Кто виновен, я не сомневался. Из всех некромантов в академии только я имею достаточно сил, чтобы разом поднять умертвия. А всё из-за Аштона, который напал на Джослин. Убью гада!

Придётся писать кучу объяснительных. Назначат проверку. Чую, грозит мне отстранение, временное или навсегда — станет ясно позже.

Давно надо было выкопать этих тварей и спокойно развеять, но министерство ни в какую не принимало моё ходатайство о ликвидации. Умертвия куругаров раньше использовали для защиты крепости, однако за последние пятьсот лет их ни разу не поднимали, так как эти твари, ожив, часто выходили из-под контроля и причиняли ещё больший ущерб, чем оказывали помощь в обороне или атаке. И вот результат. Надеюсь, дозорные несильно пострадали.

Руки чесались допросить Аштона, но нужно дождаться капитана од Говарда и его ребят, которые полетели в лес. Хорошо, что драконы отлично видят в темноте. Стоя на сторожевой башне, я заметил вдалеке небольшие очаги возгорания — драконы сожгли куругаров, задев деревья. Судя по огням, твари не успели добраться до деревни. Я облегчённо вздохнул, заметив в небе тёмные силуэты — драконы возвращаются.

Говард приземлился на стену и обернулся в человека. Зачарованная форма после оборота смотрелась на нём как новая. Капитан быстро оказался на башне и отдал мне честь.

— Полковник од Лонскот, пострадавших нет. Все сбежавшие куругары уничтожены. До деревни они не дошли. Нужно развеять их останки, — отчеканил он.

— Хорошо. Пусть группа Зурсана ликвидирует останки. Лично проследите за этим.

— Будет сделано, — кивнул дракон и отправился исполнять приказ.

Я повернулся в сторону плаца крепости. Командиры частей уже выстроили солдат.

Спустившись на площадь, я прошёл вдоль стройных рядов и каждый командир отчитался передо мной, что пострадавших нет. Некоторые новобранцы так вообще светились от счастья, что им удалось показать себя в чрезвычайной ситуации.

Последним отчитался дежурный постовой службы. Шесть солдат, нёсших дежурство у стены, пострадали от лап куругаров. Одного убили, но его успели отнести в лазерт. Надеюсь, Джослин его оживила с помощью эликсира.

Стоило подумать о жене, как в голове прозвучали слова Аштона. С меня словно пелена спала — сразу вспомнились все слухи про Джослин. В памяти всплыли картины из прошлого: как я заходил в лазарет и заставал супругу в кабинете то с подчинённым, то с каким-нибудь офицером академии. Всегда стучал в дверь. Как дурак, верил, что коллега просто принёс отчёт, а у очередного майора вывих руки или стопы. Я словно не замечал растрёпанных волос Джослин, её опухших от поцелуев губ и дёрганых движений. Я просто залипал на её улыбке, сияющих зелёных глазах и верил каждому слову жены, как полный идиот, как… приворожённый…

Меня обдало холодным липким потом. Что, если Аштон прав? Недаром этот гад проработал в академии несколько лет, он лечил всех офицеров, в том числе и меня. Он точно что-то знает. А ещё именно Аштон сообщил мне о том, что Джослин потеряла ребёнка.

Не раздумывая, я направился в подземелье. Вытрясу всю правду из этого гада прежде, чем отправлю его в тюрьму Бергена. Открыв портал, я очутился перед решёткой, где оставил Аштона, и не поверил своим глазам. Дверца распахнута, а след мага уже простыл.

— Дежурный! — прорычал я, сжав кулаки, но вспомнил, что из-за тревоги первого уровня все бойцы отправились на стену, даже те, кто дежурил в подземелье. — Дарнах! Кто же тебе помог, сволочь, сбежать?

Версия была только одна — Джослин. Я открыл портал к крыльцу лазарета, но в этот момент на руке нагрелся охранный браслет. Обнажив запястье, я увидел сияющий красным камень — кто-то проник в хранилище.

— Дарнах! Что за день сегодня?! — прорычал я, открыв новый портал к дверям зала воинской славы.

Огромные двустворчатые ворота были распахнуты, руны на них светились золотой магией.

— Не может быть! — я влетел в каменный зал. Железный король в доспехах всё так же стоял посередине, держа в руках магический меч, который светился и давал силу охранному кругу. Тихо, ни ветерка, ни сквозняка, но я уловил следы чужой магии. Браслет продолжал тревожно нагреваться.

— Схрон! — я бросился к алькову между колоннами. В стене зияла огромная дыра, серые камни валялись под ногами. Настоящего меча короля Харгрона в магическом тайнике не было!