Глава 74
Что это было? Какая сила таится в этом месте, способная так мгновенно и беспощадно уничтожить живое существо?
- Мейя! - доносится до меня голос Эрвейна. Он пришёл за мной, он бросился сразу же, понимая, как мне нужна его помощь и поддержка.
- Я здесь! - кричу, дабы быть услышанной, и поднимаюсь с трона, чувствуя, как дрожат колени.
Свет, исходящий от кольца и рун, начинает гаснуть. Как только я отрываю руки от подлокотников, изумрудное сияние окончательно исчезает, погружая зал в привычный полумрак. Лиса, успокоившись, подбегает ко мне и встаёт рядом.
- Мейя! - голос Эрвейна звучит уже совсем рядом, и я вижу его силуэт в дверном проёме.
Медленно прохожу мимо горсти пепла, бросая взгляд на то, что осталось от врага, и иду к Блаквуду.
Эрвейн бросается ко мне навстречу, в два широких шага преодолевая разделяющее нас расстояние. Его сильные, горячие руки ложатся мне на плечи, скользят по рукам, талии, шее, словно он отчаянно пытается убедиться, что со мной всё в порядке.
- Мейя! Хвала небесам, - выдыхает он с такой мукой в голосе, что у меня щемит сердце. Заглядывает мне в глаза, его собственные потемнели от пережитого страха. Дыхание Блаквуда сбито, волосы растрёпаны ветром, а на скуле темнеет свежая ссадина.
- Ты как? Не ранена? Нигде не болит? Не ушиблась? - вопросы сыплются один за другим, пока его пальцы бережно и торопливо ощупывают мое лицо, отводя пряди волос со лба. - Скажи мне, Мейя, прошу...
В этом суетливом, почти паническом осмотре столько искренней, отчаянной заботы, что напряжение, сковавшее меня ледяным панцирем с момента появления наёмника, вдруг отступает. Я не могу сдержать слабой, но абсолютно счастливой улыбки. Какое же это чудо - знать, что в этом безумном мире, полном древней магии и преследователей, есть человек, который так за меня боится.
- Я в порядке, Эрвейн. Правда, - шепчу и тянусь к нему. Обхватываю его лицо ладонями и прижимаюсь к губам в порывистом, жадном поцелуе. Он отвечает мгновенно, с каким-то глухим рычанием притягивая меня к себе так крепко, что я едва могу дышать. В этом поцелуе нет неспешной романтики: в нём вкус пепла, витающего в воздухе, горечь пережитого страха и обжигающая нежность. Губы Эрвейна сминают мои настойчиво и горячо, он целует так, словно пытается спрятать в себе от всего мира. Я закрываю глаза, растворяясь в его объятьях, в запахе кожи и ощущении холодного ветра, исходящем от его одежды.
Когда мы наконец отрываемся друг от друга, чтобы перевести дух, он всё ещё удерживает меня в кольце рук. И вдруг его взгляд опускается ниже. Эрвейн замирает.
Его большой палец осторожно проводит по металлу на моей руке. Кольцо больше не светится изумрудным пламенем, но в полумраке зала кажется, будто внутри камня всё ещё тлеет скрытая искра.
- Что это? - Блаквуд хмурится, переводя взгляд с кольца на моё лицо.
- Перстень. Я нашла его в замке.
- Почему он на твоём пальце?
- Потому что так надо, Эрвейн. Помнишь портрет в маленькой комнате и женщину, похожую на меня? Это её кольцо.
- Кому надо?
Вздыхаю. Он не раз доказывал свою преданность и любовь, пришла пора открыться, и я рассказываю ему о лисе.
Глаза мужа распахиваются всё шире и шире.
- Это шутка? – пытается улыбнуться, а потом осматривается. – И она сейчас здесь?
Кошу глаза вбок, видя животное.
- Да. Она с этой стороны.
Эрвейн смотрит, но не видит.
- Прости, но это звучит очень странно.
- Именно поэтому я и не хотела тебе ничего рассказывать, пока сама не пойму, что к чему.
- Эрвейн! – доносятся голоса.
- Я нашёл её, - отзывается Блаквуд. – Всё в порядке. Разыщите наёмника.
Он смотрит в мои глаза и читает ответ.
- Ты знаешь, где он?
- Да, - прикусываю губу. – Его убил замок.
- Как это? – снова удивляется мой муж. И я снова рассказываю о случившемся.
- Он хотел подойти ко мне. Забрать силой, - мой голос звучит глухо, отражаясь от стен. — Но, когда он шагнул на руны, замок защитил меня. Свет, исходящий от пола, просто сжёг его. В одно мгновение. Дотла.
Эрвейн внимательно рассматривает пепел, а потом поворачивает голову обратно ко мне.
- О каком свете ты говоришь?
Направляюсь к трону, желая показать мужу, что сейчас произойдёт.
На этот раз свечение совсем лёгкое, тусклое, словно ему не хватает какой-то силы. Но и этого достаточно, чтобы мне поверил самый близкий человек на этой земле.
- Ты знаешь, почему наёмник полетел сюда? Я ведь был уверен, что он возьмёт курс в сторону Морнхольда! Я едва успел за вами.
Делаю глубокий вдох, собираясь с мыслями. Звучит безумно, но после всего, что произошло, отрицать очевидное глупо.
- Потому что Серебряный Утёс так пожелал, - тихо, но твёрдо отвечаю я.
Эрвейн непонимающе моргает, его брови сходятся на переносице.
- Что значит пожелал? Замки не умеют желать, Мейя. Это просто камни.
- Нам предстоит с этим разобраться, Эрвейн, - я качаю головой, оглядываясь на возвышение, где во мраке прячется трон из тёмного дерева. Лиса бесшумно трётся о мою ногу, словно подтверждая мои слова. – Но, кажется, я как-то связана с этим замком. Он живой. Он откликнулся на кольцо и на меня.
- В любом случае, сейчас нам следует вернуться в Креп и найти предателя, - делится планами Эрвейн. – У Севира есть подельник, я уверен. Разыщу служанку, что приходила ночью, и устрою ей допрос.
Выбираемся из замка и, когда оборачиваюсь, вижу, как смотрит на меня лиса. Мысленно благодарю её и Креп за спасение, немного склоняя голову, и такое чувство, что она кланяется в ответ.