Глава 43
Дрейкмор
Утро было отвратительным, и только холодный душ примирил меня с тем, что нужно снова идти в «Империю». Пожалуй, это было впервые. А может все дело в том, что рано утром я не должен быть тут.
А должен быть в квартире на Парковой. Там, где живет… она.
Дракон проснулся и привычно зарычал. Пришлось осадить его.
Вышел из душа. Склонился над раковиной, провёл рукой по запотевшему зеркалу, стирая капли. Глаза отражали звериную силу, ярость, которую я с трудом сдерживал.
Сжал каменную столешницу.
Рвано выдохнул, но напряжение не отпускало.
Внутри меня бушевала буря, которая вот-вот вырвется наружу.
Хватит.
Подозрения сжирали меня.
Что-то не клеилось в поведении моего брата, его недомолвки. А после того, как я узнал о Джослин и сестре, сомнения поселились ещё глубже.
Было мерзко осознавать, что непоколебимая вера в семью дала трещину.
То, что должно было быть надёжным фундаментом, оказалось болотом.
Так и хотелось прокричать: «Какого хрена, мать вашу!»
Молчание Айзека в этом вопросе было неожиданным. Совершенно. Как и его безразличное отношение к матери. Джослин явно нужна была помощь, возможно, даже помощь психолога. Нежелание дать ей точку опоры, возможность развиваться, было странным.
Я бы понял это, если бы речь шла о Джереми. Тот всегда был бельмом на теле нашей семьи. Даже отец отзывался о нём как о неудачнике. Но Айзек? Тот, что разделял мои взгляды на семью, жизнь, работу.
Вышел из душа в одном полотенце.
— Что ты тут делаешь? — спросил я у Франчески, которая уже сидела на краю заправленной кровати. Очевидно, служанка успела уйти.
— Я пришла, чтобы помочь.
Дракон внутри глухо зарычал, явно выражая, как его достала эта назойливая целительница. Она была затянута в строгий синий костюм с убранными в высокую прическу волосами. В целом, она была ничего, такой себе темноволосый ангел во плоти. Только с каждым днём её присутствие бесило всё сильнее.
— Повторю последний раз. Когда ты мне понадобишься, я позову. А сейчас выйди.
— Но ваши травмы. Я же говорила, что нужно регулярное вливание магии.
— Выйди, — холодно бросил я.
Под моим взглядом она, наконец, растерялась и молча вышла из спальни.
Я сжал кулак. Таблетки отлично справлялись с болью. Выплачу ей премию и отправлю восвояси.
С меня достаточно.
Прошёл в гардероб, облачился в привычный чёрный костюм и белую рубашку.
Уже спустя час я вошёл в «Империю» и первым делом подошёл к Римме. Стоило мне нависнуть над её столом, как её взгляд мгновенно отразил испуг.
— Ты больна? Плохо себя чувствуешь?
— Что? Нет, мой лорд.
— Тогда что с тобой? В последнее время твоё состояние вызывает одни вопросы. Ты не способна выполнять свои обязанности?
— Нет, нет! Я… я просто испугалась. Вы так бесшумно подошли.
— Хм.
Снова посмотрел на натянутую и явно нервную секретаршу в строгом деловом платье. Внутри ничего не екнуло.
— Документы, о которых я говорил, нашла?
— Нет, лорд Дрейкмор. Совершенно ничего, — зачастила она, нервно раскладывая карандаши и ручки на столе. — Словно их и не было.
— То есть ты хочешь сказать, что Лираэль даже не тут работала над проектом?
— Я… не знаю. Просто всё перерыла. Простите, лорд.
Перевел задумчивый взгляд в сторону.
— Собери мне в конференц-зале всех моих разработчиков-артефакторов. У тебя пятнадцать минут.
— Да, лорд.
Римма, словно газель, рванула из-за стола к лифту. Даже её высокие каблуки не мешали ей двигаться.
Я выпрямился и обошёл её стол. Там лежало написанное её рукой моё расписание на сегодня. Потом пошел на встречу со своими людьми.
Вскоре конференц-зал уже был заполнен.
Напротив меня сидел Парсли, мой главный артефактор. Он постоянно вытирал пот с шеи и лба, чем заметно раздражал. Его грузная фигура расплылась на стуле, словно он хотел слиться с ним, стать незаметным.
Я обвёл внимательным взглядом свой отдел по разработке. Десять человек. Передовые умы Империи. Все такие из себя молодцы, у каждого отличное личное дело, рекомендации, достижения.
И только сейчас я задался вопросом: а когда у них в последний раз был крупный прорыв в технике или магии? Сколько лет прошло? Пятнадцать?
Действительно ли они такие выдающиеся специалисты, какими их представляют, или пора всех к чертям уволить и набрать новых, амбициозных, готовых двигаться вперёд?
А мой проект с протезами? Чёрт бы их всех побрал, и заместителя Парсли — Смита — тоже. Долговязый с прилизанными волосами, он был полной противоположностью своего начальника. Но по возрасту — примерно такой же.
Смит держался слишком чопорно, постоянно поправлял очки и нервно приглаживал волосы.
— Кто работал с Лираэль?
Рук не поднялось. Простые лаборанты даже не пытались отвечать.
— Мне повторить?
— С нами она не контактировала, — промямлил Парсли.
Смит, как болванчик, кивнул, поправил свои очки и провёл рукой по волосам.
— Так, все, кроме тебя и тебя, — указал я на Парсли и Смита, — свободны. А вы за мной.
Звук отодвигающихся стульев неприятно резанул слух.
Мы втроём вышли из конференц-зала. В лифте царила напряжённая тишина. Вскоре я вошёл в лабораторию Лираэль.
Дракон внутри глухо зарычал, не желая никого пускать на её территорию. Пришлось его усмирить. Это моя лаборатория, и это моё здание.
Я дал ей это место, её личную территорию.
«Ты никому не давал подобного», — транслировал мне зверь.
И чем за это поплатился?
Зверь рыкнул напоследок и затих.
Я сжал кулак.
— Дверь закройте, — приказал я и прошёл к месту, где под покрывалом прятался протез.
Сдёрнул покрывало и отбросил его на соседний стол.
— Смотрите. Что скажете?
Два моих лучших артефактора, которые работали ещё со времён моего отца, склонились над столом. Парсли достал из кармана очки и надел их.
— Можем снять стекло? — спросил он осторожно.
— Это вы у меня сейчас спросили? — я окинул их холодным взглядом. — Можете ли вы снять стекло так, чтобы ничего там не пострадало? Предупреждаю, если с протезом что-то случится, то вы целыми отсюда не выйдете.
— Да, да, конечно, — затараторили они, поспешно кивая.
Я отошёл в сторону, взял один из стульев, стоявших за другими столами, и расположился на нём, склонив голову к плечу. Молча наблюдал за их неуклюжими попытками разобраться с протезом.
Час тянулся бесконечно долго. Я поймал себя на мысли, что всё больше зверею.
Наконец, спустя время, Парсли оторвал свой нос от изобретения и повернулся ко мне.
— Какие прогнозы? — мой голос звучал напряжённо. — Будет он работать? И сможете ли вы повторить подобное?
— Спецификации… нет? — тонким голосом произнёс этот пухлый мужичок, словно извиняясь.
Я поднял бровь.
— Не понял. А может, всё на блюдечке подать, м?
— Просто… просто… — забормотал он, вытирая вспотевший лоб.
— Мне долго ждать, пока ты возьмёшь себя в руки? — резко прервал я.
Парсли затрясся ещё сильнее, и по лаборатории распространился мерзкий запах страха.
— Мы… мы знаем, кто это разрабатывал. Рука мастера видна.
— Я и так знаю, что это сделала Лираэль. Хирург- целитель. Который, к вашему сведению, никакого отношения к артефакторике не имеет, — мрачно бросил я.
— Н-нет, — покачал головой Парсли, нервно оттянув ворот рубашки, словно ему не хватало воздуха. — Это… это… господин Фейрвурд.
Я подался вперёд, скрестив руки на груди.
— Та-а-к… — протянул я, сжимая челюсти. — Отец Лираэль? Хм. Подробнее. Откуда вы узнали его почерк? И вообще расскажите всё, что знаете о нём.
— Нам запрещено говорить о нём. Мы все подписали договор о неразглашении, — пробормотал Парсли, его голос дрожал.
— Это новость для меня, — сказал я, хмурясь. — Кто вам запретил?
Парсли сглотнул, отступая на шаг.
— Это указано в старых контрактах… Всем в свое время запретили упоминать его имя.
Я стиснул зубы, чувствуя, как внутри поднимается раздражение.
— И вы всё это время молчали?
— Нам не разрешали! — в отчаянии выдавил Смит, поправляя очки. — Господин Фейрвурд — талантливый артефактор, — начал Смит, сглотнув. Потом переминулся с ноги на ногу. — Очень талантливый.
— Я вижу. Дальше, — бросил я, скрестив руки на груди.
— Мы не можем… мы подписывали договор.
— Когда?
— При вашем отце. Лет пятнадцать назад, с тех пор прошло, — пробормотал он, пряча взгляд.
— Договор магический?
— Да. Откат — наши жизни, если нарушим.
Я выругался про себя, прищурившись. Что за бред?
— Так, — сдержанно произнёс я. — Где ваши договоры? Хочу ознакомиться.
А про себя уже подумал, что какого чёрта я не знаю об этом? А ещё почему в деле Лираэль нет ни строчки о том, что её отец — талантливый артефактор?
— Они… они были у лорда Дрейкмора-старшего, — пробормотал Парсли, опуская глаза.
— Но… — тут же встрял Смит, решивший спасти ситуацию, — мы бы вам советовали пройти в архив. В секретную секцию. Полка… полка, кажется, тридцатая.
Я нахмурился, глядя на этих трясущихся артефакторов.
— Закрывайте всё это.
— Мы не будем это разбирать? — осторожно спросил Парсли и посмотрел на изобретение Лираэль, вернее ее отца.
— Разбирать вы ничего не будете, пока я не получу хотя бы первичный отчёт, — резко ответил я.
Они кивнули и быстро вернули стекло на место, аккуратно накрыв протез.
Артефакторы вышли из лаборатории, а я лично закрыл её на ключ. Потом направился к лифту и нажал кнопку самого нижнего подземного этажа.
Внутри росло чувство, что то, что я там увижу, мне точно не понравится.
Лифт мягко остановился. Я шагнул в полутёмный коридор, пахнущий старой бумагой и пылью.
На стенах висели указатели с номерами полок.
Тридцатая, тридцатая…
Добравшись до нужного места, я остановился. Там стоял закрытый ящик. Все пароли от замков отца я знал наизусть. Одно дело, что их было много. И потребовалось минут тридцать, чтобы все перебрать.
Посмотрим, какие секреты прячет мой отец… и что из этого выплывет.