Глава 48
Чувствую напряжение между нами, натянутое, как тетива лука. Его прерывистое, тяжелое дыхание доносится до ушей, отзываясь где-то в сердце, а взгляд с каждой секундой становится тяжелее, проникая все глубже, и я вдруг понимаю, что от Браггара ничего не скроешь. В том числе то, как мне хочется ощутить его губы на своих.
Черт… Пора уходить, пока не поздно.
— Давайте отложим развод на потом! — стараюсь говорить ровно, даже натягиваю на лицо улыбку, хотя голос срывается. — Сначала я хочу узнать вас поближе.
Секунда — и он, качнувшись ко мне, заключает в объятия. Сграбастывает и прижимает к груди. Волосы чуть оттягивает мне назад — так, что голова запрокидывается ему навстречу, и хрипло рычит мне в губы:
— Давно пора познакомиться...
Мне бы возразить, возмутиться, но мысли уже плывут. Его губы сминают мои с такой жадностью, будто он, задыхаясь, вбирает меня, как воздух. Горячее дыхание смешивается с моим, крепкие пальцы с силой прижимают к себе. Ощущаю аромат цитруса и чего-то пряного. От его прикосновения каждую клеточку пронзает острой, жаркой пульсацией. Кровь кипит, разливая по венам сладкую дрожь, от которой ломит колени и кружится голова.
И я тону. Тону в этом странном, пьянящем чувстве. Тону все глубже под его напором, пока не наступает короткая передышка. Чувствую, как он слегка отстраняется — лишь на короткое мгновение, чтобы позволить мне вдохнуть. Его взгляд, наполненный огнем, цепляется за мой.
Но я не могу отступить. И он тоже.
Мои пальцы сами находят дорогу к его волосам, на удивление, мягким, чуть растрепанным, и Браггар снова наклоняется к моим губам. На этот раз поцелуй нежнее, бережнее, но от этого еще более пробирающий. Тепло разливается по всему телу, собираясь тугим, горячим узлом внизу живота.
Он шепчет мне в губы:
— Я останусь на ночь.
Уже хочу: «Да» прошептать, как вдруг сверху раздается стук. Бабам! Наверно, дети что-то уронили. К счастью, своевременный стук приводит меня в себя. Отрезвляет.
Какое «да»?!
Я вообще-то сейчас о другом с Браггаром говорить хотела! Причем говорить словами, а не... языком тела, древним, как мир. О Ликином сне, о том, как изменить мнение Императора об одаренных детях, и о том, как муж прорвался сквозь мои барьеры.
От тревожных тем сразу напрягаются все мышцы, а романтический настрой сходит на нет, хотя отстраниться от дракона опять не хватает сил. Тихо млею в его объятиях и обвожу кончиками пальцев его скулы.
— Я думала, что у меня сильная магия. Как ты прошел сквозь нее?
— Ты, конечно, постаралась на славу, — усмехается тот. — Вот только кто-то другой постарался не меньше. Твою магию можно пробить, хотя и не за один день. К моему приходу пространственные нити были магически перетерты. Пространство порвалось от простого заклинания.
— Но… Кто-то хотел нам навредить? Мы, получается, беззащитны. Любой может проникнуть сюда. Так?
— Не так. Перед уходом я восстановлю барьер.
— Кто это мог сделать? — в грудь заползает тревога. — Ловцы?
Встречаюсь с его серьезным, настороженным взглядом.
— У тебя есть и другие варианты?
— Ну… Есть еще подозрительный сосед.
— Какой сосед?
— Лорд Гендар.
— Какой лорд Гендар? — удивляется он.
— Бывший советник Императора по вопросам Магии и Магического Образования, — говорю и чувствую, как под моими пальцами напрягаются его мышцы.
— Такой должности нет при дворе. А в соседях у меня только вдовствующая графиня да генерал в отставке, уж точно не Гендар. Ты уверена, что он тебе не померещился?
— Конечно! Мария его так и представила «Ваш сосед лорд Гендар». Она здесь столько лет прожила. Я думала, что уж она-то знает соседей в лицо!
— Моя наивная бедняжка, — улыбается дракон. — Марии даже ребенок сможет внушить ей что угодно.
— О Боже… — меня кроет паникой. — Он все настаивал, чтобы подвезти меня в карете, но я отказалась. Если бы я согласилась… Он бы меня похитил?
Браггар неопределенно пожимает плечами.
— Когда тебя навестил этот человек? До столкновения с Ловцами?
— После.
— То есть это случилось после Ярмарки?
— Нет, это случилось до второго столкновения с Ловцами на Ярмарке, но после первого.
— То есть на Ярмарке было второе столкновение? А первое?! — муж с недоумением качает головой. — Почему я о нем не знаю?
— Я боялась тебе рассказать. В первый раз Ловцы приехали ночью в наш дом, потому что их вызвала Мария. Я еле успела спрятать Мию в сундук. Потом Ловцы узнали, что я альбегар. Испугались и уехали ни с чем.
— Как выглядел тот хм… лорд Гендар?
— Ну… Он богато одет. Высокий, в возрасте, плотного сложения. Загорелый, крупные черты лица.
— По описанию твой незнакомец очень напоминает Верховного Магистра лорда Гринвальда.
Красивое лицо мужа мрачнеет.
— Но зачем Верховному Магистру мне врать? Зачем ему ехать в такую даль?
— Затем, что он предрек Императору гибель от магии ребенка. Он же создал Ловцов и систему Интернатов. Пока Император раб своих страхов, лорд Гринвальд продолжит править в тени.