19 глава
Там лежала меховая накидка такого белого цвета, что рядом с ним цвет снега показался бы серым картоном. Она была мягкая, шелковистая и при этом совершенно невесомая и тонкая. Больше всего предмет верхней одежды напоминал облако из волшебной страны грез и даже, казалось, испускал лёгкое свечение.
Под мехом находился золотистый квадратик мелованной бумаги — приглашение на бал в честь праздника Самайн к великому герцогу Астароту. На двоих персон.
— Это ж самый настоящий барбаросский соболь… — ахнула тетка Порция.
Неведомым образом она оказалась подле меня, и захватила край накидки, щупая его в цепких пальцах. В карточку тетушка тоже, само собой, успела нос сунуть.
— Передайте, пожалуйста, Его Светлости герцогу Данталиону, что я крайне отрицательно отношусь к ношению меха животных.
С этими словами я вручила посыльному коробку обратно, не забыв бросить туда же приглашение.
Я-то наивно полагала, что после вечеринки у Клэев Форас обо мне позабыл.
Оказалось, нет.
— На что только не пойдут мужчины, чтобы заставить любимую ревновать, — пренебрежительно сказала тетя Порция, хотя в ней все прямо-таки вибрировало от зависти. — И это я сейчас, разумеется, не о тебе. А о баронессе Вариен. Совершенно очевидно, что герцог таким образом подогревает интерес Монисы перед предложением руки и сердца. Хорошо, что ты отослала подарок, иначе окончательно выставила бы себя на посмешище, Катиж. Быть громоотводом в отношениях двух демонов — так себе честь.
Хм, что если тетя права? Что, если проявляя внимание ко мне, Форас действительно хочет заставить свою зазнобу ревновать?
Тем лучше.
— Мяу-мурм, как же… — скептически хмыкнул Дарси. — Когда хотят заставить ревновать, не присылают бриллиантовые склаважи и барбаросских соболей.
— Я вижу, разум все-таки взыграл в тебе, Катиж, и нисколько не сомневаюсь, что ты будешь любезной с баронетом Педером, — обрадовала Порция. — И оставишь эти глупые мысли о аромагии и собственном парфюмерном магазине. Ведь это просто смешно!
— Хорошо смеется тот, кто смеется последним, — сообщила я мисс Клэй непреложную истину из своего мира, и тон мой был далек от любезного. — Кстати, тетя, отдайте мне ваш дубликат ключа от моего магазина.
— Отдать дубликат ключа? Но зачем?
— Ну, мало ли, вдруг потеряете.
Отдавать ключ ей явно не хотелось, но она кивнула с явной неохотой.
— А теперь прошу меня извинить, дела, — очаровательно улыбнулась я.
Тетке ничего не оставалось, как направиться к двери. Однако, чтоб я не очень радовалась по этому поводу, она по дороге выдала очень долгую и нудную сентенцию, смысл которой сводился к следующему. Выше головы не прыгнешь, не позорься и позабудь о своем парфюмерном даре, который вот-вот умрет.
— Спустись с небес на землю, Катиж, — с чувством сказала Порция на прощанье. — Предел твоих мечтаний — тихая и размеренная семейная жизнь рядом с баронетом Грегори Педером. И да, кстати, барон Томзен ждет тебя — не дождется в своем кружке поддержания магии. Я от твоего имени отправила ему записку, что будешь на следующем собрании…
Кажется, тетушка Порция слишком много чего писала от моего имени!
— Можете отправить еще одну записку, — мило улыбнулась я. — С вежливым отказом.
— Но ты должна посетить…
— Никаких собраний магов я посещать не собираюсь! У меня на это совершенно нет времени.
— Весьма необдуманное решение, — поджала губы тетушка.
— Какое есть!
После этого изнуряющего диалога мне, наконец, удалось ее спровадить.
— Я уж подумал, эта страшная кожаная женщина решила встретить тут свое восьмидесятилетие, — Дарси закрыл лапами глаза. — Четвертовать бы ее. Или повесить. Ну, на худой конец можно в темницу на сто лет. В каменный мешок без окон, без дверей.
— Тебе лишь бы повесить… — пробурчала я.
Даже самой себе бы я не призналась, что кровожадные планы сокоттиша на счет тети Порции во мне очень даже откликнулись. Казнить-то нет, а вот посадить ее в тюрьму очень даже можно. Их с Джулией «Магнолия» пойдет ко дну, и никто не будет настаивать на моей женитьбе с бывшим мужем. Ой, с Грегори Педером.
Зато теперь можно было спокойно приступать к вскрытию секретера! Мне не терпелось узнать, что там спрятано. Может, конечно, ничего важного, но сердце подсказывает, что это не так…
Уж больно напряглась Порция, когда я в прошлый раз спросила ее про ключ…
Смотреть на работу Насана над секретером оказалось довольно занятно. Перебросив бородищу через плечо, чтоб не мешала, он пробежался руками по предмету мебели, оглаживая со всех сторон, как породистую лошадь.
— Сильная тут ворожба заключена, — наконец сделал вывод бородач. — Его нельзя открыть без ключа, разломать там, к примеру… Ключик я тебе подберу. Но имей ввиду — что находится в одном из этих ящиков, должно здесь же и оставаться. Выносить это нельзя. Не надо.
— Так что же, что там находится?
У меня уже руки чесались от нетерпения узнать. Заинтересованный Дарси тоже не спускал с секретера глаз.
Насан замер над замком, а затем его руки засветились оранжевым сиянием. Толстые пальцы бородача прошлись по замочной скважине, а затем стали меняться.
Кончики пальцев вытянулись и удлинились, видоизменяясь в железные бородки ключей разнообразных размеров. Они менялись и менялись — десятки, сотни самых различных форм — от узорчатых хитрых до простейших квадратных.
Пока, наконец, один из ключей подошел и со скрипом, нехотя, но повернулся в замке. Насан отделил его от пальца с сухим щелчком, как веточку от дерева отломил и продолжил подбор еще к двум отделениям.
Спустя какое-то время все три ключа лежали передо мной. Путь к старому секретеру был открыт!
Насан на прощанье указал на один из ящичков и еще раз повторил, что предмет, который находится внутри, нельзя уносить. Я же на прощанье поблагодарила ключника и уточнила, как его можно найти.
Дар он имеет полезный — мало ли, какой замок мне понадобится открыть.
С каким-то странным предвкушением я взялась за облезлую ручку ящичка, но не успела его открыть.
В магазинчик ввалилась весьма колоритная троица.
Вернее, ввалилась это слово неправильное.
Впорхнула.
Это были три девушки в ярких шелковых платьях и со сложными каскадными прическами. Они остановились у входа, оглядывая все вокруг и сдавленно хихикая.
Особенно, меня. Под их пристальными взглядами я почувствовала себя выставленным на витрине экспонатом.
«Смотри, смотри, это, должно быть, она! Интересно, что он в ней нашел?», — толкнула одна из девушек других в бок, и они принялись перешептываться. «Тише, Аманда!», — услышала я. И еще: «Ничего особенного, а в статье ее назвали красавицей…»
— Доброго дня, леди. Мы бы хотели приобрести… — выступила вперед одна из визитерш. — Ну, скажем… Пятновыводитель, вот! Есть у вас?
Все это было очень странно. Девушка едва не покатывалась со смеху, переглядываясь с остальными.
Я нахмурилась и посмотрела на Дарси. Котик в ответ махнул хвостом и широко зевнул:
— Поклонницы Данталиона. Прочитали статью в газете, и пришли поглядеть на возможную избранницу верховного демона.
Ах, вот оно что! И как же мне в голову не пришло? Теперь понятно, что за покупатели были у меня в последнее время.
С этим демоном мои попытки не привлекать внимания катятся ко всем чертям! Может, я как-то неправильно даю ему понять, что не хочу иметь с ним ничего общего?
— Пятновыводителей нет, и в ближайшее время не будет, — холодно сказала я и скрестила руки на груди.
Конечно, с покупателями так не разговаривают — мне деньги не лишние. Но то, что они пришли рассматривать меня, как зверушку в зоопарке, бесит.
А девушки и рады: и на меня посмотрели, и покупать ничего не пришлось. Зато теперь обсуждений будет! Да уж, теперь я точно вижу, что Форас Данталион пользуется бешеным спросом.
«В высшей степени неприятная особа. Форас бы такой не прельстился. У нас есть шанс, девочки», — напоследок услышала я.
Не скажу, что меня это расстроило!
Зато теперь можно было спокойно заняться секретером. Он оказался под завязку набит какими-то бумагами. Я наугад вытащила листок. Это оказалась накладная двухгодичной давности к поставке цикория и лещины.
Во всех этих листках, к тому же написанных от руки мелким-мелким почерком, нужно разбираться.
Оставила это на потом. Сейчас меня больше интересовал ящик с содержимым, которое нельзя уносить.
Я выдвинула его с замиранием сердца и увидела…