Глава 46

Глава 46

— Эля? — услышала я тихий осторожный шепот. Нехотя разлепила глаза и с удивлением увидела, что уже смеркается. Это я столько спала…? — Просыпайся, пришла портниха, — прозвучало почти шепотом, будто он боится меня напугать. Но меня насторожило то, что голос не принадлежит Полкану.

— Герцог? — я села на постели и сонно потерла глаза. — Что вы здесь делаете? Вы же сказали, то вернетесь поздно…

— Я освободился раньше, — улыбнулся Эйден. — Если ты отдохнула, то умывайся, и иди в ту самую спальню, от которой ты отказалась. Мы ждем только тебя.

Сказав он, он прикрыл дверь и оставил меня одну. Не успела даже опомниться, как на меня из темноты выпрыгнула Аша с горящими глазами.

— Ваше Высочество! — жарко зашептала она, забравшись на мою постель. Давно я не видела Ашу такой возбужденной. Ее будто распирает от новостей. — Там такое! Вы даже не представляете!

— Что? Где? Ты о чем? — я бросила тревожный взгляд на дверь. Неужели герцог меня обманывает, и в спальне меня ждет совсем не портниха?

— Ваше Высочество, я только что из дворца! — запыхавшись, Аша легла на постель и прижалась пушистым боком к моей ноге.

— Что? — изумилась я. — Как ты туда попала? Кто тебя туда пустил?!

— Кто, кто — Маргус! — удивила меня фамильяр. — Уговорила его провести меня через охрану прямо во дворец. Он возражал, говорил, что боится оставлять меня там, но я его уломала, — гордо заявила Аша, и что-то в ее словах насторожило меня. Немного подумав, я вдруг поняла — это нежность. Она говорит о Маргусе с нежностью! — Он сидел на газоне императорского дворца, и каждый час я, как настоящая дура, бегала к нему показать, что со мной все в порядке! — фыркнула она, но я не поверила в искренность ее возмущения. — Я подслушала много интересных разговоров, Ваше Высочество. И я точно знаю, что завтра в порт столицы прибудет делегация из дворца вашего отца, — огорошила она меня, и я почувствовала, как по телу бегут мурашки, а ладони покрываются липким потом.

— Они придут за мной? — спросила я губами, которые вдруг стали гораздо хуже слушаться.

— Они ищут вас, принцесса! — уверенно заявила Аша. — Никто не связал прибытие делегации и появление у бастарда новой…соседки, — лаконично выразилась она. — Не беспокойтесь, широкая общественность не осведомлена о вашем проживании, — поспешила успокоить меня она. — В курсе лишь самые приближенные, вроде Полкана и теневика. По крайней мере, так будет до завтрашнего дня. Как вас представит герцог, я не знаю, но он явно намерен ввести вас в свет.

— Какой еще свет? Отец приказал ему явиться с невестой! Эйдену не обо мне думать нужно, а о своей избраннице. Если же он никого не приведет, то абсолютно точно лишится трона!

— О, все только об этом и говорят! — закатила глаза Аша. — Не знаю, как они узнали, но все шепчутся лишь о том, что герцога прижали к стенке, и он вынужден срочно искать жену. Поговаривают, что готов жениться на первой встречной, и даже устроил какие-то смотрины из дочек придворных аристократов! Сегодня утром он впервые за долгое время не явился на рабочее место! Представляете?! — ахнула она и тут же прыснула от смеха. Уж кто-то, а Аша точно знает, что этим утром герцог отсутствовал из-за меня.

— Значит, никакой конкретной девушки рядом с ним не видели? — нахмурилась я. Аша покачала головой. — И я никого не заметила. Похоже на то, что он намерен отказаться от трона…

Не успела я договорить, как Аша внезапно подскочила, приблизила свою мордочку к моему лицу и чуть ли не закричала:

— Тебя волнует девушка?! К нам направляется отряд поисковиков и магов! Им нужна ты, Жизель! Они каким-то образом выяснили, где тебя искать! И в этот момент ты, принцесса, думаешь о невесте герцога?! — рявкнула на меня Аша. Я виновато поджала губы. — Я напомню вам одно важное обстоятельство. Возможно, вы забыли, но вам грозит смерть! Отец намерен выдать вас за чернокнижника, а его прежние жены долго в доме не хозяйничали! Поверьте, ваше внезапное исчезновение его планов не изменило. Если вас найдут люди вашего отца, то никто, даже ваш распрекрасный герцог, не сможет вас защитить! — она вытаращила на меня свои янтарные глаза, и я только теперь осознала, как сильно фамильяр боится за меня.

После моей смерти она освободится, будет вынуждена искать нового мага. Ей ничего не грозит, ведь фамильяра нельзя уничтожить. Они — творение магии. Тем не менее, Аша пытается спасти меня изо всех своих кошачьих сил.

— Что ты предлагаешь? — шепнула я.

— Никто здесь не знает, что принцесса Жизель — это именно вы, — заявила Аша. — Если делегация из Равнины никого не найдет, то они благополучно удалятся восвояси.

— Но они ведь как-то узнали, что я именно в Империи, да еще и в столице! Аша, они ведь не на рынок приехали, а направляются именно во дворец! Значит, у них есть точные данные!

— Да, вы правы, — она немного остыла и отступила назад. — В идеале, вам нужно сидеть здесь, в стенах этого дома, и никуда не выходить. Попробуйте отговорить герцога вести вас завтра на бал, — попросила она. — Скажитесь больной, упадите с лестницы, но не выходите в свет! — судя по тому, что Аша начала мне «выкать», она вновь взяла себя в руки. Вспышка паники прошла.

— Думаешь, делегация явится прямо на бал? — усомнилась я. — Зачем им это?

— Затем, что они знают, где вас искать, Ваше Высочество, — припечатала фамильяр.

И не поспоришь. Вот только, что-то мне подсказывает: меня разыскивает не столько отец, сколько мой жених. Странно думать о женихе, имея в наличии «почти мужа», но ситуация именно такова. Отец в своем праве. Если меня захотят забрать от его имени, вряд ли Эйден посмеет вмешаться.

— Эля! — голос герцога раздался в коридоре. — Где ты? — он распахнул дверь и изумленно замер на пороге. — Ты даже не вставала? — недовольно заметил он.

— Я…задумалась, — растерянно отозвалась я, не успев стереть с лица выражение страха.

— Все в порядке? — спросил Эйден, мгновенно переведя взгляд на Ашу. Сразу понял, кто виновник моего состояния.

— Да, — я растянула губы в фальшивой улыбке.

— Тогда вставай, — нарушая все приличия, он вошел в спальню и протянул мне руку, будто приглашая на танец. Я с недоумением посмотрела на предложенную руку. — Очевидно, что тебе нужна помощь, — улыбнулся герцог.

Мы с Ашей переглянулись. Я без слов поняла ее посыл: давай, начинай прямо сейчас!

— Герцог, я не очень хорошо себя чувствую, — прозвучало очень неуверенно. Вызвать у него жалость не получилось, он сразу понял, что я пытаюсь его обмануть.

— Правда? Что такое? — с наигранным беспокойством спросил Эйден.

— Живот болит, — пробубнила я, осознавая, что меня раскусили. Даже Аша посмотрела на меня как на полную дуру. Увы, но откровенно лгать и притворяться у меня не получается.

— Эля, — вздохнул Эйден, — я ведь не заставляю тебя быть там весь вечер. Обещаю, уже через час ты будешь свободна. Во всех смыслах.

Не успела я опомниться, как он взял меня за руку, и тишину комнаты разрезал щелчок. В ту же секунду я ощутила, как тиски на руки разжимаются. Не веря в происходящее, я подняла изумленный взгляд на герцога.

— Вы сняли его? — зачем-то спросила я, глядя на металлический браслет в его руке. — Зачем? Почему? — засыпала вопросами герцога, чем удивила его еще сильнее.

— Мне надеть его обратно?! — не то рассмеялся, не то всерьез предложил он.

— Нет! — я поспешила прижать руку к груди. — Не нужно. Но с чего это вдруг?

— В нем больше нет необходимости, — пожал плечами герцог, пряча «украшение» к себе в карман. — Тебя оправдали, значит, никакой вины за тобой нет. Я не имею права удерживать тебя здесь.

— Выгоняете?! — ахнула я, не веря своим ушам.

— Нет, что ты, — поспешил заверить меня Эйден. — Нет, оставайся! Но знай, что ты делаешь это по своей воле, а не потому, что я так захотел, — произнес он и начал сомневаться в собственном решении. — Ты ведь никуда не уйдешь? — совсем уж потемнел лицом Эйден. Кажется, стоит мне дать неугодный ответ, и он наденет рабский браслет обратно.

— А нужно? — с опаской спросила я. — Вы выглядите опасным.

Эйден отвел от меня напряженный взгляд и заметно расслабился.

— Ты ведь понимаешь, что тебе угрожает серьезная опасность? — снова нахмурился он.

— Понимаю, — тяжко вздохнула я. Хотелось добавить «даже лучше, чем вы», но я не стала.

— Пока я рядом, никто не навредит тебе, — прозвучало, как клятва. Герцог будто прочитал мои мысли. Неужели он знает…? Я подняла голову, наши взгляды встретились, и я точно поняла: он и не догадывается о том, кто перед ним.

— Почему вы делаете это? Я ведь вам никто.

— Ты моя жена, — напомнил Эйден и рассмеялся. Я тоже улыбнулась. Как же я позволила себе забыть о столь деликатном нюансе?

— Вы сказали, что эта связь развеется через год, — припомнила я. — Вы позволяете мне остаться здесь до истечения этого срока?

Эйден разочарованно вздохнул, будто ожидал услышать что-то совсем иное.

— Ты можешь оставаться здесь столько, сколько нужно, — подчеркнуто спокойно ответил он. — И даже дольше, — улыбнулся герцог и вновь протянул мне руку, предлагая мне помощь, чтобы выбраться, наконец, из этой кровати.

— Спасибо вам, — произнесла я и вложила свою ладонь в его, благодарно сжав ее. — За то, что поверили мне, что не позволили упечь в клетку.

— Эля, я готов сделать для тебя еще больше, но ты отказалась от просторной удобной спальни! — развел руками Эйден, и в этот момент я осознала собственную глупость и оплошность. Это ведь очевидно! Если он предлагал мне поселиться в обособленной спальне, значит, никакой невесты здесь не предвидится. Герцог не собирается жениться, и это решение он уже принял.

— Хорошо, — я позволила ему помочь мне подняться. Эйден повел меня по коридору, но я решилась спросить:

— Зачем вы хотите видеть меня там? Я ведь чужая для двора.

— Я тоже, — хмыкнул Эйден. Спорно утверждение. Он сделал вид, что не понял, о чем я говорю.

— Вы сын императора и главный претендент на трон, — начала злиться я. — Я уверена, что придворные вам в рот заглядывают, дабы заполучить ваше расположение. А я… Зачем я там?

— Неужели ты не хочешь посетить дворец Драконов? — теперь Эйден начал убеждать меня в правильности своего поступка. — Многие путешественники мечтают хотя бы издалека посмотреть на него, а уж попасть на императорский прием выпадает лишь единицам. А ты отказываешься от такой возможности! Знаешь, это даже обидно, — насупился Эйден.

Возможно, простую девушку его слова могли бы убедить. Но не меня. Не ту, которая эти приемы, балы и торжества ненавидит всю сознательную жизнь. Это парад лицемерия. Каждый стремится решить свои вопросы, договориться с нужными людьми, подыскать богатую невесту. На балах и приемах заключаются сделки, создаются альянсы, делаются заявления. Все остальное — мишура.

Эйден распахнул дверь, и моим глазам предстала худенькая женщина в летах. Она почтительно склонила голову при нашем появлении.

— Эля, сюда, — Эйден взял меня за руку и повел вглубь комнаты. Держит так крепко, словно боится, что я сбегу. — Вставай, — он любезно указал мне на стульчик на четырех коротких ножках, предлагая встать на него. Я подчинилась, и теперь наши с герцогом лица оказались на одном уровне. Так непривычно смотреть на него и не задирать голову. Я сразу почувствовала себя…равной.

— Прекрасная фигура, — похвалила меня мадам Тассо, приблизившись к нам. — Осталось только подогнать под нее платье, и завтра вы будете блистать.

— Платье? — я бросила тревожный взгляд на герцога. — Вы его уже сшили?

— Да, миледи, оно готово, — гордо улыбнулась мне мадам Тассо, и только в этот момент я заметила большой чемодан, лежащий на полу, у зеркала. Женщина подошла к нему и распахнула. Внутри оказалась сверкающая однородная масса цвета топленого молока. Только когда мадам Тассо взялась за нее двумя руками и подняла, я осознала, что в чемодане хранилось платье. Очень пышное платье, которое пришлось сложить несколько раз, чтобы оно уместилось в этот чемодан. — Как вам? — спросила она, явно ожидая от меня бурной реакции.

— Неплохо, — сдержанно ответила я. Платье из плотного зачарованного шелка. Магическую ткань легко узнать по характерному сиянию, которое можно спутать с отблеском бриллиантов. Такая ткань не рвется, ее невозможно отравить, испачкать или износить. Безопасная вещь, качественная. Даже на мой королевский взгляд стоит она баснословных денег. Но у сына императора с этим, скорее всего, нет никаких проблем. — Хороший фасон, и даже декольте не слишком глубокое, — констатировала я, бросив на герцога осторожный взгляд.

— Я знал, что ты не приемлешь нашу моду, — вздохнул он. — Попросил мадам Тассо пойти на компромисс. Для тебя, — добавил Эйден.

— Примерите? — женщина подошла ко мне со сверкающим платьем наперевес.

— А куда деваться? — грустно улыбнулась я. — Вы не оставите нас, Ваша Светлость? — выразительно посмотрела на герцога.

— Я отвернусь, Эльвира, — заявил он. — Не более того, — и с видом огромного одолжения Эйден действительно развернулся к нам спиной, давая понять, что никуда уходить не собирается. Мне придется переодеваться при нем.

— Не подглядывайте, — не удержалась я от едкого замечания. В ответ герцог презрительно фыркнул, мол, до такого он точно не опустится.

Мадам Тассо помогла мне влезть в многослойное платье. К моему удивлению, у него оказался лишь…один рукав.

— Второй забыли пришить? — опешила я.

— Нет, это такой фасон, — спокойно отозвалась мадам. — Очень модный в последние пять лет, а в этом году особенно. Смотрите, — закрепив на мне платье, почтенная дама повернула зеркало так, чтобы я смогла увидеть свое отражение.

— Ого, — вырвалось у меня непроизвольное восклицание. Герцог резко обернулся и подошел ближе, чтобы рассмотреть меня.

— Эля, ты потрясающе выглядишь! — искренне восхитился он.

— Да? — пискнула я, в изумлении глядя на свое отражение.

Иногда наши дипломаты вместе со своими женами посещали страну Драконов. По возвращении они рассказывали о странных нравах этого народа, в том числе и об их манере необычно одеваться. Я и представить себе не могла, что это выглядит именно так — несимметрично, немного вульгарно и в то же время весьма элегантно. Тем более, не могла вообразить, что сама надену одно из таких платьев.

— Я чувствую себя странно, будто надела лишь половину платья, — скривилась я, рассматривая собственное отражение. Если не считать ассиметричную форму лифа и отсутствие правого рукава, то платье феерично. Пышная композиция юбки, сверкающая ткань, идеальный пошив. В Равнине любая дама, появившаяся на балу в таком платье, произвела бы фурор и породила бы массу сплетен.

— Ты прекрасна, — негромко произнес Эйден, не сводя с меня нежного взгляда.

— Она будет прекрасна, когда я подгоню платье точно по ее фигуре, — с деловым видом заявила мадам Тассо и поспешила приступить к делу. Пока она порхала вокруг меня, герцог стоял в двух шагах и не сводил с меня улыбающегося взгляда. Сначала я делала вид, что не замечаю этого. Потом начала осторожно стрелять в него глазами, давая понять, что все вижу.

А он и ухом не повел! Так и стоит, счастливо улыбаясь, словно поймал сто чернокнижников. Я бы попросила его объяснить причину этой радости, но в присутствии мадам Тассо делать этого совсем не хочется.

Она закрепила метки на ткани и даже ни разу меня ни уколола. Удивительно! В стране Драконов у портных руки золотые? В Равнине меня постоянно кололи иголками во время примерки, и не по одному разу.

— Платье будет готово через несколько часов, Ваша Светлость, — сообщила она Эйдену и помогла мне снять наряд.

— Благодарю, мадам Тассо. Вы настоящий мастер своего дела, — похвалил он женщину.

— Для меня честь создать наряд для вашей…

— Спасибо, мадам! — неожиданно громко перебил ее Эйден. Женщина изумленно примолкла. — Благодарю вас. Эля, идем! — он сорвался с места, схватил меня за руку и практически выгнал из спальни.