Глава 32
Лорд Виртэн Рэдвел
Ещё никогда в жизни Виртэн не оказывался в таком дурацком положении. Раздражение от своей неудачи немного смягчал тот факт, что не он один оказался доверчивой жертвой обычного паука! Ладно, пусть и не совсем обычного, но тому, кто должен малейшие признаки опасности кожей чувствовать, от этого было не легче. Это была его личная неудача и просчёт, его ошибка из-за невнимательности, которая могла стоить ему жизни, если бы не глава рода Гэррош. Рэдвел не соврал ни словом, когда сказал, что смог бы побороть парализующее воздействие паучьего яда, но в это время он был бы беззащитен перед острыми зубами хищников и недобрыми намерениями мимо проходящих… а в том, что эти «мимо проходящие» обязательно появились бы, он тоже был уверен, потому что род Гэррош безобразно относился к безопасности своих земель! Никаких патрулей, никакой магической защиты, не сигнальных артефактов… ничего! У него аж зубы скрипели от такого халатного обращения! Не баронство, а проходной двор!
Присутствие рядом второго наследника Поднебесной было неожиданностью для Виртэна, как и то, что главой рода Гэррош оказалась молодая и крайне привлекательная девушка… опасно соблазнительная. Едва он вошёл в столовую, куда их с Дарвурдом любезно провели слуги, его взгляд моментально прикипел к этой высокой рыжеволосой девушке с ясными голубыми глазами. Суровое сердце главы рода лучших телохранителей на мгновение замерло, словно оценивая опасность, которую эта красавица могла нести. Признало, что опасность может быть смертельная и продолжило свой бег, разгоняя обжигающей лавой кровь по телу.
С трудом оторвавшись от голубых глаз, которые с живым интересом оценивали его и даже не стеснялись своего любопытства, Виртэна сосредоточился на другой юной леди, которая рассыпалась в приветствиях, с одной лишь целью — не показывать столь явно свой интерес, весьма неуместный и несвоевременный. Нет у него времени на все эти глупости! Он сюда прибыл с конкретной целью — покупка лечебных трав и заключение договоров на поставки необходимых зелий… ладно, возможно, он ещё даст пару дельных советов на тему обеспечения охраны и безопасности границ, но на этом всё.
Но когда леди Эллия так ярко выразила радость по поводу его присутствия в Жемчужном, Виртэн почувствовал себя неопытным мальчишкой, которому впервые подарила улыбку прекрасная дева. А ведь он опытный! У него не один десяток прожитых лет за плечами, сотни схваток, сотни дворцовых интриг не только в Теорсии, но и других государствах, куда его забрасывала судьба в силу его рода занятий… но всё равно под этим искрящим чистой лазурью взглядом, он приосанился, незаметно поправил одежду… и на мгновение ему захотелось, чтобы леди Эллия Гэррош смотрела на него так всегда — с восторгом, радостью и интересом.
Лорд Виртэн Рэдвел ещё и сам не успел разобраться в своих странных душевных порывах, как события повернулись совершенно неожиданным образом и втянули в свой водоворот.
Двое мужчин, которых он задержал на пути в родовой замок Гэррош, посмели обнажить сталь в присутствии леди Эллии! Виртэн действовал на отточенных годами рефлексах, и сияющий восхищением взгляд рыжеволосой красавицы был ему наградой. Он также был восхищен реакцией леди Эллии на случившееся — она не начали истерить, не потеряла сознание от пережитого ужаса… она даже не испугалась, как положено благородной леди в таких обстоятельствах! Леди Эллия Гэррош разозлилась, и он залюбовался голубыми молниями, вспыхнувшими в её прищуренных глазах, сверкнувшими яркими вспышками, огненными волосами, плотно сжатыми чувственными губами…
В леди Эллии Гэррош чувствовалась внутренняя сила, и Виртэна это восхищало… да его всё восхищало в ней, пусть он и знал Эллию всего ничего. И не отдаст он право на разговор Дарвурду! Подвинется этот неугомонный ящер! Пусть своими глазищами бессовестными в сторону младшей Гэррош сверкает! Чего, спрашивается, вообще, сюда припёрся? В Поднебесной заскучал? Так и норовит внимание Эллии на себя перетянуть! Гад чешуйтохвостый!
А уж когда Жемчужный встряхнули магические удары… непонятные, опасные, тревожащие… сила, что сотрясала замок, буквально дышала злобой и ненавистью, Рэдвел без раздумий метнулся к Эллии, окутывая ещё щитами и укрывая растерянную девушку в своих объятиях.
Кем бы ни были враги леди Эллии, он приложит все силы, чтобы помочь ей, и будет рядом, чтобы защитить… правда, неизвестно, насколько его решению обрадуется глава рода Гэррош, но он всегда может аргументировать это соседской заботой. Помогая ей сохранить спокойствие на её землях, он не будет волноваться за безопасность своих владений… в общем, придумает что-нибудь.
Даже если ему придётся задержаться в Жемчужном чуть больше, чем он планировал — Марк справится, а там и Лирст приедет, поможет. В конце концов, попросит Дарвурда портал открыть в Несокрушимый.
Слово Виртэна Рэдвела было твёрже скал Чёрной гряды, решения незыблемы, как надёжные гномьи договора, и для себя мужчина определился.
* * *
Я уже юбки подхватила, чтобы на улицу помчаться, как голос Саэры меня притормозить заставил.
— Постойте! Куда же вы… лорд Дарвурд, лорд Рэдвел… вы не желаете справиться о самочувствие нашей дорогой Лиары? — совершенно потеряно леди Саэра у широких мужских спин поинтересовалась.
У спин — это потому что лорды за мной, как привязанные последовали. А как им себя в Жемчужном ещё развлекать? Пусть лучше хвостиком ходят, чем не пойми чем в моих владениях заниматься будут.
У меня какой-то истеричный смешок вырвался.
— Леди Лиара в надёжных руках лорда Даахт, если я не ошибаюсь, — равнодушно пожал плечами лорд Дарвурд, — уверен, молодой представитель рода Даахт сделает всё возможное, чтобы обеспечить безопасность вашей дочери и утешить её, если будет такая необходимость. Сейчас не время для светских бесед. Моё почтение, леди Гэррош.
Лорд Рэдвел и вовсе ничего говорить не стал или выражал молчаливое согласие словам своего друга.
— Леди Эллия, возможно у вас есть какие-то предположения, кто может желать вам зла? — приноровился к моему шагу лорд дракон. Про лорда Рэдвела я промолчу, этот, по-моему, не только под мой шаг подстроился, но и дышал в унисон.
— Ни малейших, лорды, — говорила я искреннюю правду. Зла мне определённо леди Саэра Гэррош желала, но у неё вряд ли были такие могущественные союзники. Род Даахт исключительными магическими способностями тоже не мог похвастаться, они больше связями и золотом себе авторитет заработали.
— Вам желает зла ваша мать? — сипло уточнил лорд Рэдвел. — У вас какие-то подозрения относительно рода Даахт?
— А кто такие эти Даахт? Что из себя представляют? Я ни разу не слышал имени этого рода в королевском дворце Аскариона… в Королевский Совет он точно не входит, иначе бы я знал, — с полной уверенностью в своей осведомлённости лорд Дарвурд заявил.
Вот же… бездна! Идиотка! Получается, я свои мысли вслух озвучила? А эти двое тоже хороши! Нет бы благородно сделать вид, что ничего не услышали, так они ещё и въедливыми клещами вцепились… а с другой стороны, может, именно это возможность, которую сами Боги посылают? В одиночку бороться со всеми превратностями судьбы, конечно, почётно и достойно, но заручиться поддержкой двух влиятельных персон точно лишним не будет.
— Мне не хотелось бы нагружать вас своими проблемами, лорды, — застенчиво я взгляд в каменные плиты упёрла, заодно проверяя их чистоту, — да и неловко как-то…
— Леди Эллия, вы можете полностью положиться на меня и доверить все свои тревоги, — с непоколебимой уверенностью в своих словах лорд Рэдвел заявил.
— Эй, Рэдвел, ты не один здесь! Я с радостью окажу всю необходимую помощь и поддержку леди Эллии! — настойчиво напомнил о своей высокопоставленной персоне лорд Дарвурд.
— У вас все дела в Поднебесной закончились? Все заговоры раскрыли? Тайную Канцелярию не боитесь надолго без своего присмотра оставлять? — недовольно зашипел на него кареглазый лорд, а я только и успевала, что за их разговором следить. Поучаствовать в их занимательной беседе у меня не получалось.
— Знаешь, Рэдвел, ты прям в точку попал, — одарил он сияющей улыбкой непонятно по какой причине разозлившегося лорда Рэдвела. — Заскучал я что-то в родных стенах, а здесь простор, да и свои дела с приятным совмещу… вот прям хвостом чувствую тайны. А что может быть лучше приключений? — окинул нас дракон императорского рода загоревшимся восторгом взглядом и, не найдя понимания на наших лицах, воодушевлённо продолжил: — Приключения в приятной компании!
Нет, не спорю, приключения — вещь хорошая, порой даже необходимая, чтобы не увязнуть в болоте повседневности, но не тогда, когда эти самые приключения сотрясают монументальные стены родного замка.
— Я благодарна вам за ваше желание помочь, уважаемые лорды, но я пока и сама не знаю, что происходит… Необходимо найти господина Дарта, уверена, у него найдутся ответы на большинство наших вопросов. И, к слову, леди Саэра Гэррош, не моя мать. Я незаконнорождённая дочь лорда Фарита Гэррош, — прямо посмотрела я на мужчин, готовая к тому, что пренебрежение или отвращение проскользнёт на их лицах, но лорды слушали меня с интересом, лишь в карих глазах Рэдвела промелькнула тень то ли сочувствия, то ли поддержки, — волей Богов и силой магии у меня на запястье проявилась метка главы рода, и я заняла место, которое прочили Лиаре.
— Так что же мы медлим? Идёмте на поиски вашего наставника! — нетерпеливо заявил лорд Дарвурд, не став акцентировать внимание на моём признание. — Уверен, он не успел уйти далеко… всё же возраст у него весьма почтенный.
— Я бы не была в этом так уверена, — облегчённо улыбнулась в ответ, — господин Дарт весьма стремительная личность.
— На нашей стороне молодость и ловкость! Мы ещё посмотрим кто кого! — янтарноглазый дракон был полностью уверен в своём превосходстве.
— Вы вызываете восхищение, леди Эллия, — тихо произнёс лорд Рэдвел, прежде чем мы во двор вышли.
Его слова были приятны, но непонятны. Уточнять, что он имел в виду, как-то неловко было, да и к нам уже спешили испуганные мастеровые и простые работники во главе с господином Ролли.
— Что это было?
— Милостивая госпожа, вы в порядке?
— Что за напасть?
— Все живы? Есть пострадавшие? — попыталась я перекрыть поднявшийся шум.
— Всё хорошо, леди Эллия, несколько царапин да пара синяков! — вмиг зычно ответил черноволосый господин Шарн. — Постройки все целы, беспорядок правда знатный, но это дело поправимое. А было-то чего? Словно путь в бездну собирался открыться… тряхнуло так тряхнуло.
— Мы сейчас как раз разбираемся в причине этих непонятных колебаний. Возможно, это Хрустальные о себе напомнили, или с Чёрной гряды отголоски долетели… в любом случае не волнуйтесь и не придумывайте невесть что! Если почувствуете новые толчки, бросайте всё и выбегайте на улицу, не старайтесь спасать вещи, жизнь дороже! Как только, что-то будет известно, я вам сообщу. Окажите помощь всем, кто в ней нуждается, и возвращайтесь к своим делам, — ни словом я не обмолвилась о магической составляющей подземных толчков. Нечего панику сеять. Толпа, охваченная страхом — страшная вещь.
— Вы не верите нам? Это была магическая атака, ваша милость, — с какой-то обидой в голосе обратился ко мне ближайший сосед, лорд Рэдвел, то есть, когда я в сторону Жемчужинки пошла.
— Я вам верю, лорд Рэдвел, но и сеять панику среди своих людей я не буду. Сперва надо самим разобраться, что происходит, а потом народ пугать.
— Согласен, — поддержал меня лорд Дарвурд и беззаботно лицо вверх поднял, солнышку радуясь и прогулкой наслаждаясь. — Можно и в горы смотаться на разведку… и в Подгорное заглянуть, что там у бородатых происходит узнать, может, они в курсе.
— Дарвурд, а это мысль, — воодушевлённо подхватил его слова Рэдвел, словно был счастлив, что тот своими чешуйками лишний раз сверкать в Жемчужном не будет. — Чего зря время терять? Чем раньше соберём информацию, тем лучше, — и взгляд главное у лорда такой честный-пречестный был.
— Неблизкий путь предстоит… — засомневалась я в их предложение.
— Да, на крыльях чуть дольше, но можно и порталом. Не хотел этого говорить, леди Гэррош, уж простите мою откровенность, но безопасностью на ваших землях даже и не пахнет… ни одного защитного плетения, ни одного сигнального контура, — осуждающе покачал головой Дарвурд, и лорд Рэдвел поддержал это осуждение.
Стало неприятно… ну так, немного. Всё же моей прямой вины в отсутствии защитного контура не было, и меня саму этот факт неимоверно раздражал. Но когда тебя вот так тыкают носом все кому не лень…
— Я могу помочь вашему начальнику стражи с этим вопросом. Лорд Фрай, да? — предложил лорд Рэдвел.
— Наслышана о достижениях рода Рэдвел в воинском искусстве. Боюсь, мне нечем будет благодарить за вашу помощь, — как-то подозрительно выглядит такая настойчивость, да и помощь редко бывает безвозмездной. — Мы сейчас занимаемся этим вопросом, — гордо задрала я подбородок. — Лорд Дарвурд, вы сказали, что можете открыть портал… значит, вы владеете знаниями по пространственным перемещениям? Не будет ли с моей стороны наглостью попросить вас уделить мне время и поделиться этими знаниями? — я даже дыхание затаила в ожидании его ответа.
Красиво очерченные брови представителя Поднебесной удивлённо вверх поползли, но ответил он согласием.
— Всегда интересовался этим вопросом, — набился в ученике к Дарвурду и лорд Рэдвел, чем вызвал и вовсе ошарашенное выражение на драконьем лице.
— А тебе зачем это, Рэдвел? У тебя родовые способности и так всем на зависть.
— Для общего развития. Не бывает лишних знаний! — окончательно припечатал кареглазый лорд, и я была с ним полностью согласна.
— Элька! Девочка! Жива? — всполошённой птицей летел нам навстречу Дарт, да с такой скоростью, что длинные полы его накидки выше головы взлетали.
Подлетел. Ухватил за плечо, нагнул к себе, пристально вгляделся в глаза, ощупал на предмет повреждений, пару раз встряхнул для верности, и только потом с облегчением выдохнул.
— Обошла беда стороной, слава Всевидящим!
— А вот теперь про «беду» со всеми подробностями расскажите нам, дедушка Дарт, — со всей учтивостью попросила я старика, хотя тоже хотелось его хорошенько встряхнуть, чтобы признания полноводной рекой полились.
— Эти чего тут забыли? — прищурился он голубой сталью на двух моих сопровождающих.
— Помочь вызвались с бедой разобраться. Скучно им, дел своих нет, — не удержалась я от легкой иронии, вмещая все благородные порывы благородных лордов в несколько слов.
— А-а-а… — задумчиво пригладил расшалившуюся бороду старик, — а смелости хватит? Одно дело на словах обещать, а совсем другое — чужие беды на себя взваливать.
Мужчины оскорбились. Особенно лорд Рэдвел, у него аж скулы заострились, и в обычно спокойных карих глазах каменная тяжесть несправедливой обиды появилась.
Почему-то захотелось за него заступиться. Язык у Дарта, что тот меч был, острый и колючий:
— В бесстрашии и смелости рода Рэдвел сомнений нет, дедушка Дарт, вы же сами мне об этом говорили.
— А… — такая же обида, что и в карих глазах, заплескалась в янтарных.
— А об отваге драконов и вовсе легенды ходят, — поспешила я успокоить ещё одну ранимую личность. Как же с ними непросто-то.
— Пошли тогда, слова словами, а в библиотеки записи есть нужные, чтобы уж точно всё наглядно было, — кивнул Дарт и бодро обратно потопал.
Всё бы ничего, только вот взгляд его мне не понравился… нет, взгляд не мне был адресован, он лордам предназначался. Дарт на них, как на героев посмотрел, тех самых, которые без страха и упрёка в бой вступают, без малейшего шанса на победу.