Глава 6
— Да, правда, правда, чего расшумелась? — успокаивающе он меня по плечу потрепал. — Котомку свою подбирай да пошли отсюда. А по дороге расскажешь, чего в самую глушь попёрлась, и чего от тебя Сайка хотела.
— Вы мне не верите, — возмутилась я, но послушно грязную полупустую сумку среди корней дерева нашла и сразу же туда свой любопытный нос засунула. М-да, негусто — несколько пустых тряпичных мешочков, определённо для сбора трав предназначавшихся, кусок твёрдого сыра и несколько ломтей хлеба, свежестью не уступающие сыру.
— Я верю только в то, что вижу. Ты изменилась, но если ты действительно отправилась на встречу к Тартасу и вернулась, то это не прошло бесследно. И ещё я чувствую силу Гэррош, намного сильнее чувствую, чем раньше, — беззаботно поковылял Дарт через густой пролесок, а я за ним поспешила, талантом безошибочного ориентирования на местности я не обладала, — ежели ты за голову возьмёшься и порядок в замке да на землях наведёшь, то я на твоей стороне буду и первым клятву верности главе рода принесу. И во всём помогу… у меня такой рецепт яда есть, который смерть мучительную несёт, а доказать его использование невозможно! Даже если кто вздумает вынюхивать, то ни одного следа не обнаружит, а если уж больно любопытный попадётся, то у меня много интересных записей есть! И на него отраву найдём!
— Уважаемый Дарт, у вас крайне интересная жизненная позиция, необычная, должна признаться, и в чём-то противоречивая, но весьма занятная, — осторожно на его предложение отозвалась. — Я не совсем согласна травить всех направо и налево, но если уж другого выхода нет…
— Ишь как мудрено заговорила, — хохотнул старик, — мол, я не я, а обстоятельства так сложились… Ты мне сейчас, куда больше нравишься. Определённо Тартасу удалось тебе мозги вправить. Раньше сразу в истерику впадала: «Ой, накажут, ой, высекут, ой убьют». Будто твоя жизнь такой замечательной была, что за неё держаться стоило…
— Так, вы говорить-то говорите, да за словами своими всё равно следите, а то ведь яд он такой, без разбора действует. А я сейчас далеко не та Эллия, которой раньше была, — приструнила я разошедшегося на радостях старика, потому что жизнь — это бесценный дар и пока живёшь, можно всё исправить.
Дарт бросил на меня нечитаемый взгляд через плечо и дальше пошёл молча. Определённо случившиеся со мной изменения обдумывает или вспоминает, какой у него там ещё рецептик отравы полезной завалялся.
А я с трудом за дедом с клюкой поспевала, каждую минуту то об корни деревьев спотыкаясь, которые подлыми препятствиями из земли выскакивая именно в том месте, когда я ногу ставила, то в юбке путалась. Да ещё и тело, будто слушаться отказывалось, и уставать я быстро начала, но, несмотря ни на что, за Дартом упрямо топала, пока перед глазами разноцветные вспышки не появились, а в голове предательски зашумело… привалившись к ближайшему дереву, я с шумом воздух в себя втянула, пытаясь непонятный приступ пережить.
А вот Дарт, куда больше моего понял. С резвостью молодого оленёнка он ко мне подскочил, и быстро первичный осмотр провёл, то есть и в глаза посмотрел, и в рот заглянул, принюхиваясь, и руки осмотрел, и бровями задумчиво подвигал.
— Как только выжила? — пробормотал он себе в бороду и из недр своего бесформенного одеяния мешочек какой-то выудил, быстро в его содержимом начал рыться. — Жуй! — впихнул он мне в рот какие-то белёсые корешки, жутко на личинок похожие.
Зажмурившись, быстро челюстями заработала, а то мало ли, вдруг моё спасение начнёт за свою жизнь бороться, и побег устроит, а я без лекарства останусь.
— Садись, до завтра здесь останемся, — стукнул клюкой по земле Дарт, определяя место нашей стоянки. — Я к ручью схожу, а ты жди.
Мужчина скинул с плеча небольшую холщовую сумку, которую я даже не заметила, достал из неё маленький котелок, посмотрел на меня, подумал и ещё пару корешком из своих запасов мне выделить решил, а потом тенью среди окружающих кустов растворился.
Пока Дарта не было я изо всех сил со сном боролась, то проваливаясь в темноте бессознательного, то вновь выныривая в умиротворяющую тишину леса, нарушаемую лишь птичьими трелями да шелестом листьев в кронах деревьев.
Когда я в очередной раз глаза открыла, на костре уже котелок весело булькал, а над ним Дарт колдовал, какие-то листики и травки в него подкидывал.
— Очнулась? — не прошло мимо его зоркого ока моё копошение. — Скоро отвар будет готов, легче станет.
— Что со мной было?
— Очень похоже на «Сладкий сон», зараза та ещё, подлая и с отсроченным действием. Сначала вызывает слабость, усталость, хочется отложить все дела и лечь спать, чтобы уже не проснуться никогда, — снял он с огня котелок и рядом присел. — Корень чернявки универсальное средство от любого яда, жаль только, его силы не хватает полностью снять воздействие, а лишь замедлить его и дать время на приготовление противоядия. Раз ты была жива, когда я тебя нашёл, значит, ты смогла подавить действие яда, это у многих Гэррош получалось, врождённая, так сказать, способность. И я рад, что она проснулась у тебя, девочка, — потрепал он меня по волосам.
Да ничего у меня не проснулось! Но и возражать Дарту я не стала, он как-то изменился… заботливый стал, и я боялась его настроение спугнуть.
— И кто отравил меня? — с надеждой на Дарта уставилась. Вдруг знает?
— А мне почём знать? Может, Сайка, наконец, смелости набралась. Эта дура горластая, тока по мелкому гадить умеет, но кто знает, может, и решилась. Или Лиара… маг-то ей метку нарисовал, а тока толку-то от неё? Может, решила тебя со свету сжить, в надежде, что у неё настоящий знак проявится. Может, ещё кто… — подул он на котелок, чтобы отвар быстрее остыл. — Ты что последнее помнишь? Пила чего?
Я нахмурилась, пытаясь последние воспоминания воссоздать, но они исчезли, и я помнила лишь то, что успела узнать до пробуждения.
— Помню, что меня леди Саэра в лес отправила за америумом, ведь в Жемчужном лорд Эйван Даахт находится и ему нужна помощь, а америум только глава рода может найти и он любую хворь лечит, — честно Дарту призналась. — Ну, я и пошла на поиске…
— Ну и дура, — в очередной раз одарил он меня «комплиментом» и, достав из своего мешка деревянную ложку, принялся меня заботливо отваром поить, — Про америум всё правда, это сокровище рода Гэррош, но и найти его не так просто, это помощь Хозяина Леса нужна, а он сгинул давно, потому и леса наши без защиты остались, как и земли. А с этим молодчиком, что сейчас слепым кутёнком по замку слоняется, беда не такая уж и страшная произошла… точнее, беда-то страшная, но поправимая. Надо в старую библиотеку идти, не в ту, что Сайка на свой лад перебрала, оставив лишь те книги, где обложка побогаче смотрится, а в ту, что в заброшенной части находится, где первые Гэррош жили и где Источник родовой силы спрятан. Ежели ты решила о своём праве заявить, то туда тебе сперва надо, там и сила, и старые записи всех Гэррош. Каждый глава рода что-то своё добавлял, новый рецепт, или заклинание, или совет какой полезный оставил… библиотека, как и лаборатория, только главе рода откроется.
— Значит, пойдём. Вы же поможете мне, дедушка Дарт? — заискивающе я на старика посмотрела.
Я понимала о каком месте Дарт говорит, он сам как раз в той части замка и обосновался. Жемчужный, вообще, собой странную архитектурную композицию представлял — он, словно из нескольких маленьких замков состоял, которые в одно целое переходами были объединены. Каждая часть Жемчужного в разное время достраивалась, хотя я так и не поняла эту необходимость, род-то небольшой был, места всем хватало, но жившим в то время Гэррош виднее было, то ли, сундуков для золота не хватало, вот и тратили, то ли, память о себе хотели в камне оставить. Как по мне, так лучше бы уже имеющееся облагораживали, чем новое нагромождение камней настраивать.
Так вот, самый первый Жемчужный, скорее даже не замок, а большой особняк, у которого три этажа над землёй возвышались, и столько же, а может, даже и больше под землёй скрывалось, все эти необходимые вещи в своих полуразрушенных стенах хранил. За много лет туда привыкли весь старый хлам стаскивать, который, вроде как и не нужен уже, но и выбросить жалко. А вот к родовому Источнику магии никто давно не спускался, даже отец Эллии туда не дошёл, сказал, что слишком опасно, лестница там полуразрушенная, того и гляди обвалиться.
— Ежели не струсишь, то помогу, конечно. Уж больно повидать охота, как ты Сайку грязной метлой с мягких перин погонишь, — хохотнул Дарт, очередную ложку горького отвара мне в рот засовывая.
— Почему вы леди Саэру постоянно «Сайкой» зовёте?
— Да потому что она Сайка! Дочка старосты Залесья хитрого Вурха — Сайка грудастая! Это она потом, когда твоего бестолкового папашку захомутала, стала леди Саэрой Гэррош, а то не солидно как-то леди Сайка, — вновь закаркал, то есть, засмеялся Дарт, а я рассмеялась вместе с ним.
М-да, с родственниками мне однозначно повезло.