Глава 59. Правила
Ира
*
– Понимаю, что ты уроженка Линавии, моя дорогая супруга, и не знаешь о том, какие семейные традиции соблюдаются на Тарексе. Что-то мне подсказывает, Гринли вряд ли просветил тебя на этот счёт. Так что слушай меня внимательно, Лира Макфой. То, что я тебе скажу, – это очень важно, – заявил Макс. – Ты обязана соблюдать правила: слушаться меня, как мужа, всегда и во всём. Не подвергай сомнению мой авторитет. Выполняй все мои распоряжения с первого слова. Не позорь меня своими выходками. И помни, что выше тебя по статусу только я и мои родители. Все остальные обязаны выказывать тебе своё уважение и стараться угодить.
Сидя в машине напротив нас с Кайлом, этот тип нагло раздевал меня взглядом. И лишь близость ирлинга давала мне шанс не скатиться в тихую панику.
– Я тебе не супруга! – твёрдо парировала я, стараясь, чтобы Макфой не уловил мой страх.
Какие же они всё-таки разные с братом! Как небо и земля…
– Ошибаешься, дорогая, – снисходительно посмотрел на меня этот тип. – Понимаю, что ты собираешься подать апелляцию, но пока суд не вынесет по ней своё решение, твой официальный законный статус – жена наследного принца Тарекса. Смирись с этим. И не смотри на меня так: я говорю серьёзно. Чем быстрее ты перестанешь сопротивляться, тем лучше для тебя.
– Даже не надейся! – вскинула я голову. Наши взгляды скрестились.
По лицу принца скользнула ухмылка, как у хищника, загнавшего добычу в угол.
– Я хочу тебе кое-что показать, – он протянул ко мне запястье с браслетом, и при этом второй рукой прикрыл экран. – У тебя в запасе всего один месяц на то, чтобы подать апелляцию, так?
Я промолчала, за меня ответил Кайл:
– Так.
– Согласно законодательству Линавии, эта апелляция подаётся в Высший суд Космосоюза, – отметил Макс.
– И к чему ты клонишь? – повёл плечом ирлинг.
– Посмотрите, кто ведёт разбирательства по семейным делам в ближайшем месяце. Мне это скинули мои помощники, которые присутствовали сейчас в Трайтоне, – Макс убрал руку с экрана браслета, и там высветилось имя: «Дайнира Конверс».
– И что? Это имя должно внушать трепет? – усмехнулся ирлинг.
– Ну не знаю… – Макс вальяжно откинулся назад, на своё сиденье. – Конечно, судьи обязаны соблюдать беспристрастность. И всё же представляю, каково будет Дайнире рассматривать апелляцию девушки, к которой утекли два миллиона рейнов из её семейного бюджета. Точнее, даже три: ведь ещё на один миллион Грега оштрафовали из-за твоих слов. Да-да, она жена того самого прокурора Грега Конверса, который был вынужден выплатить тебе возмещение за моральный ущерб. Так что я бы особо не рассчитывал на аннулирование нашего брака, дорогая. Вдобавок я кину на это дело лучших адвокатов во всей вселенной. Повторяю ещё раз. Смирись и не дёргайся. И тогда увидишь, какой счастливой станет наша семья.
Признаться, известие о Дайнире меня расстроило, но в то же время я прекрасно понимала тактику Макса. Ему нужно было меня сломать, убедить в своей беспомощности. Чтобы я поверила, что выхода нет.
Может, с Лирой это бы прокатило. Но я – не она.
– Должна признать, что плохо разбираюсь в судебной системе, – спокойно заявила я. – Но уверена, что есть какой-то способ заявить об отводе судьи. Чтобы её заменили на кого-то другого. Скажу отцу, чтобы он учёл этот момент при подаче апелляции от моего имени. Спасибо, что предупредил, – усмехнулась я. – Космосоюз – это солидная организация, и она наверняка печётся о своей репутации. В том числе в том, что касается беспристрастности судов.
– Кажется, я начинаю понимать, что нашёл в тебе Гринли, – Макс в очередной раз просканировал меня взглядом, и на этот раз в его глазах промелькнуло подобие уважения. – Знаешь, ты очень сильно изменилась, леди Лира. Слишком сильно.
Интересно, на что это он намекает? Что он в курсе, что во время суда ко мне применили специальный артефакт по обмену телами и теперь я не та, за кого себя выдаю?
Я сделала вид, что не поняла этот намёк и спросила о том, что было для меня не менее важным.
– За что ты так с братом? Он же любил тебя, – в моём голосе невольно отразилась горечь.
Макса аж перекосило.
– Неужели ты думаешь, что это я виноват в его смерти?! – воскликнул он с видом возмущённого до глубины души праведника. – Брат был членом моей семьи! А семья – это то, что бесценно! Вот, смотри, это артефакт правды, – он вытащил из кармана небольшой серый камень, похожий на тот, что я видела на суде, только меньшего размера. – Клянусь, что я не причастен к гибели брата!
Ну конечно он не причастен. Ведь Гринли жив.
Камень покраснел, и мы с Кайлом переглянулись. Ирлинг едва заметно покачал головой, и я поняла, что он хотел мне сказать этим жестом. Чтобы я пока не выдавала свою осведомлённость о том, что Гринли не погиб.
– Теперь веришь? – дотошно уточнил Макс.
Я не ответила ему, а просто отвернулась.
– Наши планы изменились, – неожиданно заявил принц, в очередной раз заглянув в свой браслет. – Мы сейчас летим не домой в наш особняк, а в главный дворец Тарекса. Родителям не терпится с тобой познакомиться. Не волнуйся, дорогая: веди себя и дальше так адекватно, и всё будет хорошо! – приободрил меня супруг.
А у меня в душе снова всё похолодело. Король Тарекса – телепат. Не хватало ещё, чтобы он копался в моей голове…