8.3
Лестер Этелхард
— Зачем нужно было вызывать меня в участок? — Лестер прошёл через кабинет комиссара Нэллада и остановился напротив. — Неужели другие свидетели рассказали тебе недостаточно о том, что случилось в “Красном фламинго”?
Разговаривать с Роем совсем не хотелось. Доверие ушло — теперь он видел в приятеле только соперника. Но сообщать об этом ему пока не собирался. Хотел понаблюдать.
— Прошу не сравнивать себя, прямого участника этих событий, с простыми обывателями, которые в полумраке многое просто не разглядели. А что не увидели, то придумали сами, — комиссар приветливым жестом указал ему на стул перед собой.
— Надеюсь, Цуркан Зетенс надёжно заперт? — уточнил Лестер. — Вчера он вёл себя крайне неадекватно. Думаю, его стоит изолировать от общества на месяц-другой.
— Почему он на тебя напал?
— Не думаю, что это имеет большое значение. Гораздо важнее…
— И всё же? — перебил комиссар. — Я должен знать всё. Любая деталь может сыграть роль.
Лестер встряхнул перчатки, которые сжимал в руке. Чем дольше он тут находился, тем сложнее было говорить. Не только потому что вид Роя Нэллада стал вдруг его раздражать. Просто в горле и груди до сих пор пекло после внезапного проявления драконьего огня. На него Лестер не рассчитывал — и поэтому совсем не был готов.
Чтобы призывать драконий огонь в человеческом теле без вреда для себя, необходимы тренировки. Но Лестер забросил их со времён учёбы в Академии — за ненадобностью.
Вот и получил. Теперь ему казалось, будто он провёл несколько очень мучительных дней без воды в пустыне — в горле всё буквально ссохлось.
— Думаю, он очень осерчал на меня за то, что мы вывели его из младшей лиги.
— Почему? — Рой наморщил лоб. — Я не любитель боёв, но, кажется, Цуркан был восходящей звездой.
— Его звезда как взошла, так и зашла обратно. Он провёл серию очень неудачных, просто бездарных боёв. Зато развил в себе такой гонор, будто до чемпионства ему оставалось полшага. У нас состоялся не очень приятный разговор в последнюю нашу встречу. Да и Имон припечатал его парой крепких словечек… Вот его гордость и взбунтовалась.
— Думаешь, он пришёл в кабаре нарочно? — комиссар что-то отметил в блокноте и снова поднял на Лестера взгляд.
— Подозреваю, что так.
— Как ты считаешь, его поведение было необычным?
Лестер неопределённо покачал головой. Он обдумывал это уже не раз — и всё больше убеждался, что в этом происшествии было достаточно странностей. Кто-то рассказал Цуркану о том, что он будет в “Красном фламинго”. И его способности…
— Мне показалось — и не только мне — что его силы возросли в несколько раз. Раньше Цуркан точно не смог бы пробить мой магический щит. А тут — почти сразу.
— Имон и Ханк сказали то же, — согласился Рой. — Что его силы были необычными. Призванное оружие — гораздо мощнее того, каким он пользовался раньше во время боёв.
— Именно, — Лестер кивнул. — И либо он был очень на меня зол. Либо… дело в каком-то стимуляторе. С горя он мог вляпаться в грязное дело. Проведите проверку. Наверняка остатки стимулятора ещё в его крови. И в структуре магии.
Комиссар вдруг встал и прошёлся по кабинету, словно эти слова сильно его взволновали.
— Мы проводили проверку. Своими способами, — он остановился у окна, через которое можно было видеть почти всё отделение Южного округа. — Ничего.
— Что значит, ничего? — не понял Лестер.
Любой стимулятор оставляет след. В подпольных боях на это чаще всего не обращают внимание. Только победителя могут проверить — но и этого можно избежать, если хорошенько договориться с организатором. Скандалы случались, конечно, довольно часто. Но там, на дне, это мало кого волновало.
Даже если Цуркан был в страшной ярости, она не могла придать ему такую мощь и уж тем более — резко улучшить его навыки.
— Вот так — ничего, — развёл руками Рой. — Применение стимулятора налицо. А доказать это мы не можем. И если нам не удалось сейчас, то дальнейшие проверки и вовсе бесполезны. С каждым часом посторонняя магия рассеивается сильнее.
— Это плохо.
— Не то слово! Мы припишем ему только хулиганство и нарушение общественного порядка. Больше зацепиться не за что. Но всё это явно скверно попахивает.
— Я бы сказал, смердит.
— Как и очередная тёмная история, связанная с Сарикой Эббет, — добавил комиссар. — Мы осмотрели место падения люстры. Это не похоже на трагическую случайность. Или халатность работников, которые устанавливали декорации.
— Считаешь, ей хотели навредить намеренно?
— И навредили бы, не окажись ты в этот день в кабаре. Всегда поражаюсь реакции сарканов! — показалось, с искренним восхищением заметил Рой.
— Ведьмакам такое недоступно, да? — Лестер усмехнулся.
— Почему же… при определённом усердии мы можем овладеть разными заклинаниями. Но иссигны и молниеносные действия — это ваши особенности. По сути мы всего лишь люди…
— Которым слишком скучно жилось — и они вдруг решили приручить магию в непредназначенном для этого теле, — Лестер понимающе покивал.
— Так вот… Исходя из твоих особых умений, — прервал его Рой. — Ты не заметил ничего подозрительного среди гостей? Может быть, рядом с Сарикой мелькал какой-нибудь навязчивый поклонник? Или злобная соперница недобро на неё посматривала?
Признаться, несмотря на похвалу Роя, в тот вечер Лестер был несвойственно для себя рассеян. Его внимание было сосредоточено только на одной девушке — которая раз за разом упорно его отталкивала и избегала более близкого знакомства.
Так что крутись рядом с мисс Эббет целый рой подозрительных кавалеров, он вряд ли это заметил бы. И уж тем более завистливую соперницу.
— Ты же знаешь высшее общество Кальна. Там все через одного подозрительные.
— Не знаю, — напомнил комиссар. — Я в него не вхож. Но… наслышан. Что ж, будем разбираться дальше, — он вдруг заторопился, посмотрев на карманные часы. — Спасибо, что заехал. Ты многое для меня прояснил. И теперь я лучше представляю, куда двигаться дальше.
Он взял со спинки кресла свой форменный сюртук и встряхнул его.
— Куда-то поедешь? — Лестер встал.
— Да… Да, — размыто ответил комиссар. — Нужно опросить одну свидетельницу… Может, она что видела.
— Почему же ты не вызовешь её сюда?
Очередной неприятный укол в груди едва не заставил Лестера дёрнуться и потереть это место через рубашку.
— Требовать от леди приехать в участок… Я лучше сам.
Рой напряжённо улыбнулся.
— К слову о леди, — Лестер преградил ему путь. — Ты случайно не выяснил адрес мисс Рейнфрид? Я просил тебя несколько дней назад. Неужели это оказалась настолько сложная задача?
Комиссар помрачнел, его кадык дёрнулся. Похоже, он осознал, что оказался в западне. — Кажется, вы должны были встретиться вчера в “Фламинго”. Разве нет? Ты не узнал у неё адрес лично?
— Ты едешь к ней, верно? И ездил недавно. Только забыл сообщить мне о том, что не желаешь говорить, где она живёт. И более того, что она на тот момент уже бывала в твоём участке.
— Тер! — взмолился Рой. — Я просто хотел сначала понять, зачем тебе её адрес.
— Решил, что я задумал плохое? — Лестер рассмеялся. — Ты серьёзно? Честно говоря, твоя мелочная подлость стала для меня сюрпризом. К сведению: я не собираюсь поступать с ней скверно. Так что прочь с моей дороги!
На последней фразе его голос исказился, словно в него вплелись чужие интонации. Лестер ошарашенно смолк, а Рой оглядел его, подозрительно прищурившись, как будто тоже заметил что-то неладное.
— Боюсь, такие, как ты, её вовсе не прельщают, — он усмехнулся. — Но… Время покажет. А сейчас извини. Мне нужно ехать.