Глава 17
После того поцелуя мы с Мэйсоном заметно отдалились. И даже не было понятно, кто от кого больше. Избегали друг друга оба, а когда встречались случайно, отстраненно здоровались друг с другом либо проходили мимо. И теперь я даже не знала, сможем ли мы продолжить наши занятия в будущем.
Так прошло несколько дней, близились выходные, на которых я не собиралась переезжать в особняк, решила остаться в Академии. К тому же Кэрол тоже не планировала навещать родню, и мы договорились вместе сходить по магазинам, развеяться и прикупить себе кое-что для учебы.
В город отправились сразу после завтрака. Осень набирала обороты, дни становились все прохладнее и ветренее, поэтому приходилось кутаться в плащ и поглубже натягивать капюшон.
На торговой улице было шумно и весело. Кэрол даже отвлеклась от своих грустных мыслей о Лакрэйне, который до сих пор так и не пришел в себя. В отличие от Холлта, о чьем пробуждении стало известно вчера. Пока он все так же находился под просмотром лекаря, и подробностей о его самочувствии никто не знал.
– Давай зайдем за успокоительными каплями, – предложила Кэрол, заметив аптеку. – А то я плохо сплю из-за всех своих переживаний.
– Может, лучше к лекарю обратиться? – уточнила я. – Пусть он что посоветует.
– Этими каплями постоянно пользуется моя матушка, – отмахнулась Кэрол. – Ей их назначил наш лекарь. Так что я все про них знаю.
Я пожала плечами и зашла следом за подругой в аптеку.
– Смотри, – Кэрол вдруг перешла на шепот и схватила меня за руку. – Ева.
Госпожу Дюплон все студенты за глаза называли просто Евой, даже такая скромница и тихоня как Кэрол.
Мы хотели было выйти обратно, но опоздали. Ева отошла от прилавка и заметила нас.
– Добрый день, госпожа Дюплон, – поздоровались мы почти хором.
– Добрый, – бросила она нам и, прижимая к груди объемный бумажный пакет с лекарствами, поспешила покинуть аптеку.
– Кажется, она не рада была нас видеть, – шепнула мне Кэрол.
– Да, я тоже заметила, – отозвалась я.
– Интересно, что она покупала?
– Кто ее знает? – мне на самом деле это было совсем не любопытно.
Я все же поддалась уговорам и тоже взяла пузырек с успокоительными каплями. После этого мы заглянули в кондитерскую, где купили по большой чашке чая и несколько видов пирожных. Вкусный десерт еще больше поднял нам настроение, и обратно в Академию мы отправились, весело болтая и даже шутя. Наш путь лежал мимо городской больницы, и на ее крыльце я вдруг заметила знакомый силуэт.
– Господин Филинг? – окликнула я.
– О, леди Виллингтон, – он, улыбаясь, спустился на несколько ступенек ко мне, – какими судьбами?
– Мы гуляли с подругой, – я показала на Кэрол. – А вы что здесь делаете? – я глянула на старое здание больницы.
– Работаю. Точнее подрабатываю, – ответил лекарь.
– Я думала, у вас частная практика, – неуверенно произнесла я.
– Конечно! И она моя основная деятельность и заработок, – он засмеялся. – Но несколько раз в неделю я прихожу сюда, в больницу для простых людей, которые не могут оплатить себе достойное лечение.
Я была удивлена услышать подобное от лекаря, услугами которого пользуются маги с высокими титулами и чинами. И Филинг еще больше расположил меня к себе.
– Господин лекарь, вы уже пришли! – на крыльцо выбежала пожилая женщина в медицинском халате и чепце.
– Да, я сейчас, Райли, – отозвался он. – А что случилось? Чем вы взволнованы?
– Да ассистентка ваша, Полли, заболела, и некому ее заменить! А сегодня ведь вы назначали операцию Гасу Рохнеру, и он, бедняга, совсем плох. Даже не знаю, как быть, – скороговоркой объяснила Райли.
– Это плохо, очень плохо, – Филинг сильно озаботился. – А как насчет Агнессы?
– Так она совсем на сносях! – всплеснула руками Райли. – Еле ходит! Еще во время операции рожать начнет и неизвестно, кого надо будет спасать.
– Вот же демоны… – тяжело вздохнул лекарь.
– Так а я о чем? – вздохнула за ним женщина.
– А что надо делать? – робко поинтересовалась я. – Ассистенту? Может, я смогу помочь?
Лекарь посмотрел на меня задумчивым взглядом.
– Вы крови не боитесь, леди Виллингтон? – спросил потом. – Не упадете в обморок при виде нее?
– Не должна, – отозвалась я.
– Много крови, – с нажимом уточнил Филинг. – Не испугаетесь?
– Нет, – уже тверже произнесла я. – Не испугаюсь.
– Ох, господин лекарь, вы уверены? – вклинилась Райли. – Леди совсем молодая и явно не для такой работы. Может, кого из санитарок позвать? Все ж опыта больше…
– Я справлюсь, – громче повторила я.
На меня вдруг напала непонятная решимость. Будто сейчас от этого зависела моя судьба. Вопрос жизни и смерти. Я сама не знала, зачем мне это, но внутренний голос требовал поступить именно так.
И лекарь, кажется, почувствовал это. Он еще раз окинул меня внимательным взглядом, затем произнес:
– Тогда идемте со мной, миледи.
– Селина, ты это серьезно? – всполошилась Кэрол. – Я с тобой!
– Нет, – сказала я ей. – Иди в Академию, и прихвати, пожалуйста, мои вещи, – я отдала ей покупки. – Я не буду задерживаться, обещаю. Увидимся на ужине.
Я улыбнулась ей на прощание и поспешила за господином Филингом.
– Райли, дай юной леди все необходимое, – попросил лекарь женщину. – И готовьте операционную.
Обстановка внутри больницы была унылая: серо-зеленые стены, местами облупленные, невзрачная и тоже довольно старая казенная мебель. В нос сразу ударял запах лекарств и чего-то неприятного, от него к горлу подступала тошнота. Двери некоторых палат были приоткрыты, и я смогла разглядеть десятки коек, стоящих тесно друг к другу. Больных было много, некоторые даже постанывали и метались по постели.
– Уже жалеете, что согласились на это? – спросила меня Райли. Наверное, эмоции от увиденного отразились на моем лице, и она не преминула обратить на это внимание.
– Нет, – отозвалась я, лишь чуточку кривя душой.
Она хмыкнула и открыла дверь в конце коридора:
– Тогда нам сюда.
Мне выдали широкий фартук, который полностью закрывал грудь и юбку, к нему косынку и накрахмаленные нарукавники.
– Руки надо вымыть, очень тщательно, – сказала после Райли. – Волосы полностью спрячьте под косынкой.
Я выполнила все в точности, как она просила. После этого меня проводили в операционную, где на столе лежал пациент с закрытыми глазами.
– Он уже в глубоком сне, – произнес лекарь, отнимая ладонь от его лба. Видимо, в состояние сна он вводил пациента не с помощью эликсира, а каким-то магическим заклинанием.
– Вы готовы, миледи? – спросил меня потом.
– Готова, – ответила я, настраиваясь на то, что меня ждет. – А что с этим человеком?
– У него проблемы с селезенкой. Скорее всего придется удалить, – лекарь Филинг был собран и серьезен.
– Вы будете использовать магию? – во мне проснулся интерес.
– Частично. Вот смотрите, миледи, это инструменты, – и он перечислил название каждого. – Вы будете подавать их мне по моей просьбе. Ватные тампоны и впитывающие салфетки тоже. Остальное я постараюсь делать сам.
– Хорошо, поняла, – кивнула я.
– Ну-с, приступим, – вздохнул лекарь, обрабатывая место будущего надреза. – Скальпель, миледи…
Я долго не думала и выбрала правильный инструмент.
С серьезными ранами я в своей жизни не сталкивалась. Царапины, ссадины, порезы не в счет. Гейл оберегала меня от всего, даже когда приходилось разделывать тушку какого животного или птицы, выгоняла меня из кухни и делала все сама. Поэтому все манипуляции, которые сейчас совершал господин Филинг, вызывали во мне противоречивые чувства. С одной стороны, от вида всех этих окровавленных тампонов, инструментов, открытого человеческого нутра слегка мутило, с другой же, все, что делал лекарь, его отточенные движения, сосредоточенный, с небольшим прищуром взгляд, сухие короткие реплики – они непонятным образом завораживали.
– Демоны! – вдруг ругнулся он, когда из разреза на животе пациента стрельнула струя крови. – Селина, зажимы и тампоны. И вам надо будет подержать.
– Где? – мои руки внезапно задрожали.
– Вот здесь, по обе стороны от разреза, его надо раскрыть шире, – объяснил лекарь.
Я мысленно встряхнула себя, заставив успокоиться и унять неуместную дрожь. И у меня получилось. Когда я подносила инструменты к разрезу, руки уже не дрожали.
– Вы отлично справились, – похвалил меня лекарь, когда сделал последний стежок.
Операция прошла успешно, и он заметно расслабился и даже улыбался.
– Спасибо, – мне было невероятно приятно это услышать.
– Если бы я не знал вас, то решил, что вы не новичок в этом деле, – усмехнулся Филинг. – С вами комфортно работать. При других обстоятельствах я бы даже предложил вам подумать о карьере в медицине.
– А я о таком и думать не смела, – я тоже улыбнулась.
На сердце была легкость, и голова кружилась от неких восторженных чувств.
– Теперь можете отдыхать, миледи. Бегите поскорее в Академию, вас уже там, наверное, заждались, – напомнил лекарь добродушно, когда мы уже покинули операционную. – Подруга волнуется.
– Да, наверное, пойду… – я стала развязывать фартук. – Спасибо за доверие, господин Филинг. И… Можно я еще как-нибудь приду?
Он внимательно и с интересом посмотрел на меня, чуть склонил голову на бок, затем снова улыбнулся:
– Ну заглядывайте. По выходным я точно здесь всегда.
– Спасибо, – я едва сдержала порыв обнять его.
Из больницы выходила уже в сумерках, но от переполнявших меня эмоций не замечала ни надвигающейся темноты, ни промозглого ветра. Я шла, пританцовывая и ощущая небывалый подъем.
– Надо же, – долетел мне вслед знакомый голос, от которого внутри все перевернулось, а по и спине пробежал холодок страха. – Неужели эта наша графиня собственной персоной?
Я резко обернулась. Чутье не подвело меня: это был Тод.
– Что ты тут делаешь? – спросила я сквозь зубы.
– Приехал с отцом на ярмарку. Надеемся найти парочку выгодных клиентов, – ответил он обыденным тоном. Но после ухмылка вернулась к нему на лицо: – А вы, ваше сиятельство, гляжу, цветете и пахнете, – его тон стал издевательским. – Платье дорогое, шляпка… – он ухватил меня за край плаща.
– Отпусти меня! – я попыталась вырваться.
– А серьги какие… – Тод потянулся к моим ушам. – Ну как, нравится новая жизнь, графиня?
– Что тебе надо? – я отбила его руку, потом потянула за плащ, стараясь снова вырвать его из ладони Тода.
– Просто поздороваться, а ты что подумала? – он отпустил ткань.
– Поздоровался? Вот и иди дальше, – я отступила на шаг.
– Вы стали такой дерзкой, графиня, – хмыкнул Тод. – Почему не были такой раньше? Мне это нравится…
Внезапно около нас остановился экипаж, и из него выглянул Мэйсон.
– Селина? – позвал он меня, но глядел при этом на Тода.
Я занервничала еще больше. Прямо как меж двух огней.
– Все в порядке, господин ректор, – отозвалась я.
Тод глянул на меня насмешливо.
– Садись, – сказал мне Мэйсон тоном, не терпящим возражений, и открыл дверцу. – Я подвезу тебя до Академии.
Я молча забралась в экипаж. Мэйсон бросил напоследок настороженный взгляд на Тода, затем посмотрел на меня.
– Кто это?
– Знакомый… Из деревни, – ответила я тихо и избегая встречаться с ним глазами.
– Он что-то хотел от тебя? – не отставал Мэйсон.
– Только поздороваться.
Мэйсон взглянул на меня недоверчиво, но спрашивать больше о Тоде не стал. Вместо этого поинтересовался:
– Что ты делаешь так поздно в городе, еще и одна? На ужин опоздаешь.
– Я ходила по делам. Ничего особенного. Просто покупала кое-что для учебы, – сказала я.
– И где твои покупки?
Демоны!
– У Кэрол. Я немного задержалась поболтать со знакомым, а она спешила в Академию и прихватила мои вещи, – я почти не лгала.
– Ты об этом знакомом? – Мэйсон кивнул в сторону окна, намекая на Тода.
– Нет, – вздохнула я. – О господине Филинге.
– Тот старый лекарь? – бровь Мэйсона изогнулась.
– Да, мы в хороших отношениях, а что?
– Ничего.
Теперь мы оба замолчали и ехали так до самой Академии. Мои мысли испуганно скакали с Тода на Мэйсона, я нервничала и украдкой комкала ткань плаща. Мне не нравилось, что Тод появился в городе. И не нравилось, что его увидел Мэйсон. Тод меня пугал, а Мэйсон… Ужасно будет, если он узнает правду обо мне и моем бывшем женихе.
– Селина, – сказал мне Мэйсон, когда мы вышли из экипажа, – не стоит гулять в городе одной. Будь осторожна.
Я кивнула и поспешила в сторону общежития.
***
Мэйсон Лофт
Мэйсон не мог себе простить той слабости. Поцелуй, который не должен был случиться, но о котором он никак не мог забыть. Он до сих пор не понимал, как это произошло. Наваждение, неосознанный порыв. Тайное желание, вырвавшееся на свободу.
Но хуже всего, что он напугал Селину. И, скорее всего, оттолкнул ее от себя.
Мэйсон решил дать время себе и ей, чтобы отойти от этого инцидента. Близко к ней не подходил, ни о чем не спрашивал, наблюдал издалека. И сам пытался отвлечься, заняться делами, не думать ни о чем, что касалось сестры друга.
А сегодня он случайно встретил ее в городе. Одну и в сумерках. Она разговаривала с неким парнем, и это общение, казалось, ей не в удовольствие. Да и парень сам не вызывал доверия, колкий взгляд и неприятная улыбка.
Конечно же Мэйсон не мог проехать мимо, забрал Селину с собой. Она нервничала, но откровенничать не хотела, что вполне предсказуемо. После всего-то, что между ними было… Но Мэйсону однозначно не понравился этот тип, и если будет возможность, он постарается узнать о нем побольше.
Мэйсон направлялся по коридору ректората в свой кабинет, когда заметил Еву, выходящую из дамской комнаты. Она прижимала платок к губам и выглядела очень бледной, даже зеленой.
– Что ты здесь делаешь? – Мэйсон задержался около нее. – Почему не на ужине?
– Нет аппетита, – грубо отозвалась она.
– Тебе нехорошо? Ты заболела?
– А разве не видно? – в ее тоне прозвучал вызов.
Ева усмехнулась и пошла прочь. Мэйсон проводил ее взглядом. Она выглядит так, будто ее только что тошнило. Тошнило?
– Ева, постой, – Мэйсон догнал ее, взял за локоть. – Ответь мне честно, ты беременна?
Она тихо засмеялась, затем посмотрела на него с некой вызывающей веселостью и сказала:
– Все возможно, господин ректор, – затем высвободила локоть, развернулась и быстро скрылась на лестнице, оставив Мэйсона в полнейшей растерянности.