Глава 5
Проследовав за дворецким, я не без радости отметила, что не все так страшно, как могло бы быть, учитывая то, что творится в городе. Да по углам и на потолке обжились пауки, а на полу и вещах скопился внушительный слой пыли, но это скорее не от проклятия, а оттого, что здесь давно никто не жил, и все вполне можно было решить обычным веником и тряпкой. Мебель внутри оказалась целой и добротной, а еще стены украшали картины в резных позолоченных рамах, которые даже в этом мире стоили целое состояние. Словом, бывший хозяин этого места явно не скупился на собственные нужды, спуская деньги народа на предметы роскоши, что в очередной раз убедило меня в том, что пусть мир и другой, люди в нем все те же.
Задумавшись о своем, я не сразу заметила, что дворецкий остановился перед темной дверью, и едва не запнулась о пыльный ковер, отчего вверх поднялось небольшое облачко пыли, но он не обратил на это ни малейшего внимания, словно ничего не произошло.
«Интересно, здесь все слуги такие? Или только дворецкий?»
Впрочем, я вообще сомневалась в том, что здесь есть кто-нибудь еще. По крайней мере служанок, которые по всем законам логики и жанра должны работать в таком огромном доме, я не видела. А если они и были, то либо не успели приступить к уборки этой части поместья, либо же делали ее из рук вон плохо.
«Надеюсь хотя бы повар здесь имеется...» — со вздохом подумала я, и, судя по взгляду Мурзика, которым тот обычно выпрашивал еду, в этом мы с ним были солидарны. Однако мои размышления вновь прервал дворецкий:
— Господин ожидает вас в кабинете, сиерра, — вот и все, что он сказал. Ни имени работодателя, ни другой полезной информации я не узнала, поэтому просто натянула на лицо дружелюбную улыбку, и, шагнув к двери, тихонько постучала, надеясь, что застану последнего в хорошем расположении духа. И вскоре поняла, что рассчитывала зря.
— Я тебя здесь подожду, — сказал Мурзик, устраиваясь у ног дворецкого. А я, помня о том, что кроме меня его никто не понимает, не стала отвечать.
Вы когда-нибудь смотрели в невероятно красивые, завораживающие, колдовские зеленые глаза, от которых кровь стынет в жилах, вызывая жгучее желание бежать куда подальше, даже если где-то там на улице тебя поджидает Бабайка?
Я вот смотрела, и одним только чудом взяла себя в руки, чтобы наконец представиться и поздороваться:
— Здравствуйте, меня зовут Даэра Тир. Я проклятийник.
Я не была уверена, стоит ли протягивать руку для рукопожатия, как это принято на Земле, поэтому просто ждала, что он, как мужчина, проявит инициативу. Ей богу, лучше бы не проявлял...
— Могу я взглянуть на вашу лицензию? — одна короткая фраза, и я похолодела. Умом-то я понимала, что этот высокий, широкоплечий мужчина даже без намека на щетину никакой не гном, а значит не сможет отличить оригинал от подделки, но он так смотрел, что на миг стало страшно. Я вот с тварюшками всякими разговариваю... А вдруг у него особенность такая — ложь распознавать?
Но и отказать я не могла. Тут любой бы неладное заподозрил, а на улицу к Бабайке я, вопреки собственным мыслям, совсем не хотела. По крайней мере не ночью, поэтому покорно сняла своеобразное украшение и протянула работодателю, стараясь не выдать своего волнения, когда тот взял кулон в руку и остановил задумчивый взгляд на фиолетовом камне, а затем вернул его мне.
— Что ж, сиерра Тир, меня зовут Эллиан Рид. С этого дня я ваш наниматель и прямой начальник. Генри предоставит вам комнату и все необходимые материалы дела. Каждый вечер вы будете составлять отчет о проделанной работе и сдавать его лично мне, в этом кабинете. Ваша задача вам ясна?
Я не знала, как к нему правильно обращаться. Господин Эллиан? Господин Рид? Господин Эллиан Рид? Или вовсе сиерр Рид? Поэтому просто кивнула, возвращая кулон на шею.
— Мне может понадобиться доступ в библиотеку, — на всякий случай предупредила я, собираясь наведаться туда в первую очередь… После ванны и ужина, разумеется. Никогда не могла нормально думать с немытой головой и на голодный желудок.
На это мужчина только кивнул, вернувшись к изучению лежащих на столе документов, которых, по моему наблюдению, было немало. Вот вам и причина плохого настроения — вместе с поместьем и здешними землями магу досталась головная боль в виде проклятия и его последствий, которые, похоже, решать придется нам обоим.
— Мой дом в вашем распоряжении, сиерра. Дайте Генри знать, если что-то понадобится. Но учтите, что доставить товары из других городов будет несколько… Проблематично.
Это еще мягко сказано. Судя по тому, что я видела, максимум, на что я могу рассчитывать — часть награбленного у невезучих торговцев. И то, если сторгуемся.
Единственный вопрос, который требовалось решить как можно скорее, касался одежды и средств гигиены. Если повезет, и в комнате будет достаточно тепло, я смогу спать голышом, и какое-то время перетерпеть с одним комплектом белья и платьем, но я знала, что долго так не протяну, поэтому собиралась воспользоваться его предложением уже сегодня.
Поблагодарив Эллиана, я выскользнула в коридор, где вновь столкнулась с дворецким. Кажется он назвал его Генри. Что ж, не будем откладывать на завтра то, что нужно уже сегодня…
Увидев меня, Мурзик вновь запрыгнул мне на плечо, примостив пушистый хвост на моей груди — спасибо хоть когтями в этот раз не впился, а дворецкий поклонился, в очередной раз поразив меня своими манерами, и поинтересовался:
— Сиерра, прошу меня простить, если вдруг мой вопрос покажется вам бестактным, но где ваш чемодан?
Первым порывом было спросить, что за чемодан, а затем я наконец сообразила и едва не стукнула себя по лбу. Ну конечно! Любой нормальный человек, который отправляется в такое путешествие, берет с собой чемодан! Это я сюда, можно сказать, с голой кошачьей задницей попала, но делиться такими подробностями с дворецким я не собиралась, а значит нужно срочно придумать объяснение, которое не будет звучать, как бред сумасшедшего, и не вызовет лишних подозрений.
Идея пришла почти сразу, и я не стала тянуть.
— Его украли по пути в Галушь.
— Да, в последнее время в этих землях часто промышляют бандиты… Но вы не волнуйтесь, сиерра, господин уже занимается решением этой проблемы, как и многих других. А с вещами мы что-нибудь решим. Составьте список необходимого, и я все добуду.
— Ничего особенного. На первое время мне хватит двух комплектов белья и пары сменных платьев, — конечно мне было бы куда привычнее в брюках, но по пути в Галушь я не встречала ни одной девушки в подобной одежде, а потому не рискнула просить брючный комплект, — И, конечно, средства личной гигиены.
— Конечно сиерра! Если вас это не смущает, на первое время мы можем подобрать вам что-нибудь из одежды прежних хозяев, — мысленно скривившись, я кивнула, принимая предложение Генри. Донашивать за кем-либо я с детства не любила, в основном потому, что одежда всегда была старой и часто не того размера, из-за чего надо мной часто потешались в школе, но сейчас я не в школе, да и выбирать не приходится. Главное, чтобы одежда была чистой и приличной, — А что до средств личной гигиены… Все необходимое вы найдете в ванной комнате. Господин распорядился, чтобы слуги закупили все необходимое до приезда сюда.
— Кстати об этом… — осторожно спросила я, — Генри, скажите, кроме нас троих в этом поместье кто-нибудь есть?
Уверена, до того, как на Галушь наслали проклятие, в этом поместье было множество слуг. А теперь… Поместье выглядело немного запущенным, да и то, что по пути нам не встретился никто из слуг, наталкивало на нехорошие мысли.
Нет, так-то я не балованная, могу и убрать, и постирать одежду вручную, если нужно, а вот с готовкой дела обстояли намного хуже. Вряд ли здесь можно купить пачку замороженных пельменей или макарон, не говоря уже о том, что печь, если она есть, может выглядеть и работать совсем иначе...
— Только кухарка, — спокойно ответил он, а затем добавил, — Она приходит сюда два раза в день из города, так что о еде можете не беспокоиться.
— Значит она местная? — удивленно спросила я.
— Да, сиерра. Из прежних слуг с господином отправился только я. Другие… — дворецкий немного помедлил с ответом, будто пытался подобрать подходящее слово, — Отказались.
Я тихо фыркнула. А вот в этом не было ничего удивительного. Учитывая что в других городах отказываются принимать даже жителей Галуши, что уж говорить о самих землях?
А вот преданность дворецкого вызывала невольное восхищение, и обнадеживала. Должно быть он и правда дорожит Эллианом, если отправился за ним в проклятые земли, а значит мой начальник не так уж и плох!
Пока мы шли по коридору, я беззастенчиво разглядывала поместье. В конце концов, мне здесь жить, пусть и временно. Должна же я знать, с чем имею дело? Но взгляд не цеплялся ни за картины, которые бывший владелец поместья бросил здесь, когда сбегал, ни за искусную лепнину. После насыщенного дня глаза настойчиво требовали сна, а желудок — еды, так что, прежде чем войти в предложенную комнату, я спросила дворецкого об ужине.
— Конечно, сиерра. Кухарка давно ушла, но на кухне найдется салат и мясной пирог. Я принесу его в вашу комнату.
— Спасибо, Генри, — с одной стороны мне было неловко обременять мужчину в такой поздний час, а с другой… Когда хочется есть, тут уж не до лишней скромности.
С этими словами дворецкий вновь поклонился и оставил меня в комнате, которая, пусть и на время, все-таки станет моей.
Она оказалась довольно просторной, с большим окном, широкой кроватью, деревянным столом и платяным шкафом. А еще чуть правее от него нашлась еще одна дверь, за которой, о чудо! Оказалась ванная.
Над умывальником, вырезанным из цельного камня, смутно напоминающего горный хрусталь, висело зеркало в серебряной раме, а по широкому бортику ванной из того же материала были расставлены пузырьки с самым разным содержимым. Главное — подписанные!
Не то, чтобы я очень боялась вымыть голову гелем для душа, но ее точно не стоило мазать сывороткой для удаления волос. Да и мыться кремом для рук — так себе идея.
Там же, на небольшой полочке, я нашла стопку свежих полотенец и пушистый белый халат — почти как в отелях из фильмов, только тапочек не хватало.
Но больше всего я обрадовалась тому, что там был унитаз!
Признаться честно, после всего прочитанного я ожидала худшего, например какого-нибудь подозрительного обмылка и корыта с ночным горшком, как в некоторых книгах, и была очень рада, что ошиблась. Вот только радовалась я недолго...
Почти час я провела в горячей воде с ароматной пеной, натирая кожу и волосы разными гелями и пахучими маслами. За это время я успела расслабиться, обдумать все, что произошло и даже немного вздремнуть. А вот когда дело дошло до ужина, начались странности...
Нет, сам ужин был прекрасным. Генри даже принес запеченный картофель к обещанному салату и пирогу, так что мы с Мурзиком наелись до отвала, а цветочный чай стал приятным завершением трапезы.
Но чего я точно не ожидала, так это того, что комната начнет меняться на глазах, в духе Сайлент Хилла!
Первыми преобразились стены: краска, которой они были покрыты, потускнела, покрылась глубокими трещинами, которые украсили ее, подобно жуткой паутине, а местами и вовсе отвалилась, позволяя рассмотреть скрытый под ней темный камень. Затем окна, через которые еще минуту назад проглядывалось ночное небо и очертания города, резко помутнели, словно их измазали толстым слоем краски, и, если бы не зажженные канделябры, комната тут же погрузилась бы во мрак.
Мурзик тут же запрыгнул мне на плечо и зашипел, а я вскочила с насиженного места и… Чуть не убилась, споткнувшись о торчащие из пола корни.
— Что за чертовщина?! — выругалась я, в последний момент ухватившись за спинку кресла, затем моргнула, в надежде, что жуткое видение исчезнет, но кошмар и не думал заканчиваться.
Покрыв пол, корни начали взбираться на стены, и вскоре перебрались на потолок, словно пытались покрыть каждый сантиметр моей спальни. А затем за окном раздался чудовищный, леденящий душу вой, не принадлежащий ни одному известному мне зверю, ни человеку. Но еще хуже стало, когда послышался скрежет, будто кто-то остервенело царапал окна когтями с той стороны. От одной только мысли об этом я побледнела, а шерсть Мурзика встала дыбом.
— Даша, сделай что-нибудь! — в паники воскликнул он, до боли впиваясь когтями в пушистый халат. Это было неприятно, зато вырвало меня из оцепенения.
— Кто? Я?! — такими круглыми мои глаза не были с самого прибытия в этот мир, но Мурзик ничуть не смутился.
— Ну не я же! — нервно фыркнул он, — Ты у нас проклятийник, вот и разберись с… — Мурзик обвел испуганным взглядом комнату, пытаясь подобрать подходящие слова, но так и не смог, поэтому просто брякнул: — Чем бы это ни было, пока оно не ворвалось в дом, не сожрало нас и не утащило в какое-нибудь жуткое логово!
— Да, я проклятийник! И совершенно ничего не знаю о магии, потому что попала в ваш мир только этим утром, и не держала в руках ни одной книги по проклятиям! — раздраженно напомнила я, перепрыгивая с кресла на огромную кровать, — Или ты забыл?
— С тобой забудешь… — пробурчал Мурзик себе под нос. Хвост его нервно подрагивал, а я… Я все еще была дико уставшей, и на смену страху неожиданно пришла злость.
Неужели нельзя было попасть в какой-нибудь милый мирок? Ну или в тело какой-нибудь принцессы, или адептки на худой конец?
Все попаданки, как попаданки! Одна я бракованная!
— Да хватит уже! Прекрати! — воскликнула я, и, о чудо! Корни послушно застыли, а затем и вовсе отступили, освободив сперва потолок, а затем стены, пока комнате не вернулся прежний вид. Стены снова были целыми, а окна — чистыми. Но, что самое главное, за ними больше никто не скребся и не выл.
Несколько минут мы с Мурзиком настороженно переглядывались, не решаясь сдвинуться с места, а затем я набрала в грудь побольше воздуха и выругалась:
— Вашу ж Машу!.. Это сейчас что такое было?!
— Не знаю, но кажется оно тебя послушалось… — осторожно предположил он, спрыгнув с моего плеча прямо на подушку, а затем добавил, — Если я прав, возможно избавиться от проклятия будет проще, чем мы предполагали…
Говорят, что оптимизм заразителен… Или это про дурной пример?
Так вот, оптимизма Мурзика я не разделяла. Уж не знаю, почему этот кошмар в моей спальне вдруг прекратился, но что-то мне подсказывало, что это не конец, и что одной пары слов, чтобы избавиться от проклятия, не хватит, да и сон после всего случившегося никак не шел, поэтому в конце концов я сдалась, и, тяжело вздохнув, поднялась с кровати и, прихватив с собой канделябр, двинулась в сторону двери.
— Ты куда это на ночь глядя? — удивленно спросил Мурзик.
— В библиотеку, — коротко ответила я, поплотнее запахивая халат, — Попытаюсь найти книги, о которых ты говорил. Хочу быть готова, на случай если эта пакость вернется...
О том, что она могла никуда не уходить, я как-то не подумала...