Глава 14
Подготовку к нашему дерзкому плану начали с раннего утра. Поспав лишь пару часов, мы с Дорриэном спустились вниз и застали на кухне бледно-зелёную Оливию.
Старшая дочь мэра чахла над кружкой горячего чая и с выражением вселенской муки на лице массировала подушечками пальцев виски.
- Утречка! - нарочито громко крикнула я.
Дорриэн замаскировал ехидный смешок кашлем, а Ливи жалобно проскрипела:
- Не ори.
Пропустив её просьбу мимо ушей, я принялась хозяйничать на кухне, бодро насвистывая популярную в Аддвуде песенку, а Дорриэн начал излагать старшей Бёрч детали нашего плана мести.
- Сразу нет, - помотала головой Оливия и, морщась, обхватила ладонями голову. - Что ж так хреново-то?
- Меньше пить надо, - злорадно ответила я. - Соглашайся, Ливи. Ты ведь хочешь унизить герцога и вышвырнуть его из столицы?
- Я хочу умереть, - всхлипнула она и прихлебнула несколько раз чай из кружки.
Сердце господина Нельсона не выдержало вида девушки, страдающей от жуткого похмелья. Он достал из шкафчика микстуру моего собственного изготовления и, не обращая внимания на мой протестующий писк, поставил пузырёк перед Оливией.
- Откуда он у тебя? - прищурившись, спросила я дознавателя. - Не припомню, чтобы ты у меня покупал зелья.
- Коллеги поделились, - он невозмутимо пожал плечами и махнул рукой в сторону правой дверцы посудного шкафа. - Там ещё есть.
Я распахнула дверцы и увидела целую батарею моих зелий: и от кашля, и от бессонницы, и бодрящие, и успокаивающие, даже нашла притирку от прыщей! Правда, запечатанную.
- Поясни.
Пока к Оливии возвращался здоровый цвет лица, Дорриэн в двух словах объяснил:
- Когда я только пришёл в отдел дознания, Стефан и остальные очень хвалили одну ведьму, точнее её работу. Говорили, мол, хоть она и вредная, зато зелья варит на совесть и цены умеренные. Вот я и решил попробовать: попросил Лири и пару сослуживцев купить мне кое-что по списку, но это было ещё до нашего знакомства. Вот такое совпадение.
- А говорил что никогда не выпьет зелье, приготовленное ведьмой, - хмыкнула я, положив ладони ему на плечи.
- Сначала я давал снимать пробу другим, - хмыкнул Дорриэн, не глядя увернувшись от подзатыльника в моём исполнении.
- Так, я вроде в норме, - отозвалась повеселевшая Оливия. Глаза блестели, на щёки вернулся румянец, а губы из бледно-синих стали розовыми. - И готова страшно мстить Фейт и Риордану. Что от меня требуется?
- Риордан ответственный за подготовку к дню рождения Её Высочества, - принялся излагать ей свой план господин Нельсон, когда чай был заварен, а бутерброды нарезаны. - Сам праздник будет через три дня. Как обычно - во дворце торжественный приём, а на центральной площади Аддвуда - народные гуляния, которые откроет сама королева. После неё выступит Риордан с хвалебной речью.
- Тут то мы его и прижмём, - добавила я, хлопнул ладонью об стол. - Раздавим, как таракана! Король вышвырнет его пинком под зад из Аддвуда и отправит за границу!
- А что будет с Фейт? - обеспокоенно спросила Ливи. - Она хоть и предала меня, но я не желаю ей зла. Мы выросли вместе, и она, в общем-то, не такая уж плохая.
- Подумаешь, всего лишь сожгла мою лавку по приказу герцога Риордана, - возмутилась я.
- Эми, тише, - Дорриэн погладил меня по руке, отчего злость постепенно утихла. - Никто не погиб, ты получила компенсацию…
- Которую ещё не успела потратить!
- У тебя впереди целых три дня.
Оливия, недовольная тем, что она больше не являлась центром внимания, а стала третьей лишней, потребовала, чтобы мы вернулись к обсуждению плана по разоблачению Риордана.
- Котёл у нас есть, - перечисляла я, - в лавке госпожи Лари-Ботосской всегда есть базовые травы в неограниченном количестве, а вот где достать шипы карликовой акации, даже не представляю… Хотя…
В голове пронеслось воспоминание, когда я, развернув бурную шпионскую деятельность, проникла на соседний участок и ползла через живую изгородь, чьи шипы до боли напоминали ту самую акацию. Но после той памятной встречи со змеёй, ноги моей там не будет!
- Дори! - сладким голоском пропела я. - Не сделаешь для меня большущее одолжение? Кстати, ты не боишься змей?
Три дня спустя
- Все всё помнят? - в двенадцатый раз за утро спросил Дорриэн у нас с Оливией.
Да, двенадцать раз. Я считала.
Помимо этого, нас до трёх часов ночи гоняли по инструктажу, чтобы мы, а особенно “чересчур вспыльчивая ведьма”, не напортачила и не сорвала тщательно подготовленное мероприятие по устранению герцога Риордана.
Кроме меня и старшей дочери мэра, в деле были задействованы коллеги господина Нельсона, а руководил ими не кто иной, как Стефан Лири. Пока я варила нужное нам зелье, Дорриэн заперся с ним в гостевой комнате, и вышли они, когда за окном уже стемнело.
- Ты точно уверен, что Фейт нас не сдаст? - спросила я у дознавателя перед выходом на мероприятие в честь дня рождения королевы Азмирии.
- Могу за это поручиться, - встряла в наш разговор Ливи. - Фейт - жуткая трусиха, а вы её хорошенько припугнули. А когда сестрёнка увидит меня живьём, она вообще потеряет дар речи.
- Не только она, - согласилась я с бывшей подругой. - Надеюсь, твоё чудесное превращение из крысы в человеческое обличие, не доведёт до инфаркта твоего отца. Не, нас с Дорриэном он точно не простит за то, что мы ему сразу про тебя не рассказали, но вам с Фейт ещё с ним жить под одной крышей.
- Если он не выгонит вас обеих из дому пинками, - хмуря брови, добавил господин Нельсон. - Ладно, в сторону лишние разговоры. Нам пора идти.
Возле дома нас уже поджидал экипаж, отправленный за нами господином Лири. Перед выходом, Оливия надела розовую шляпку с вуалью, что смотрелось странно, учитывая, что вуаль считалась аксессуаром вдов и невест.
В течение того времени, как экипаж подбирался к центральной площади Аддвуда, то и дело застревая в пробках, я думала о том, что будет после того, как истинная личина герцога покажется наружу, испортив праздник азмирийской королевы.
Одно я знаю точно: какими бы ни были наши благие намерения, король будет разгневан и выгонит нас прочь из столицы. Мы с Дорриэном не раз поднимали эту тему за последние три дня, но так и не пришли к общему решению, где нам будет лучше остановиться - у моей или его родни.
После того, как я отказалась открывать лавку в своём маленьком городке, откуда я была родом, и сбежала в Аддвуд, родители оборвали со мной связи. Видите ли, я должна была посвятить жизнь своей семье: выйти замуж за того, кого выберут папа с мамой, львиную долю дохода с лавки оставлять им, поскольку “мы тебя родили и растили”. Но не это стало последней каплей. Они требовали, чтобы все родственники жили под одной крышей.
Мама с папой гордо называли это “клан”, а я звала - “бедлам”. Сами представьте: большой двухэтажный дом на четыре семьи. У каждой свои порядки, но все подчиняются моей властной, суровой маме. И даже мужчины.
Ситуация у Дорриэна была не лучше. Нет, его отец действительно женился на хорошей и доброй женщине, но всякий раз, когда он приезжал в родной дом, его в буквальном смысле душили заботой и не хотели отпускать обратно в столицу.
- Эми, - стоя в очередном заторе из целого десятка карет, дознаватель обратился ко мне. - Я тут разговаривал со Стефаном Лири, и он сказал, что его близкий друг через месяц открывает сыскное агентство.
- Где? - тут же заинтересовалась я.
- В Линсвиде, - он произнёс название самого популярного курорта Азмирии. - Только представь, ты откроешь лавку на набережной, будешь продавать свои фирменные зелья туристам…
- Ну уж нет, дорогой, - с широкой улыбкой возразила ему. - Я тоже хочу работать в сыскном агентстве. Вместе с тобой.
- Эми, - в голосе Дорриэна прорезалась сталь. - Хватит с тебя приключений. Я лично буду набирать штат и отдам предпочтение опытным мужчинам.
- Вот с ними тогда и живи, - я моментально обиделась и, отвернувшись от него, принялась разглядывать трещинки на двери.
В этот момент экипаж остановился и через хлипкую стенку к нам постучался возница:
- Дальше не проехать. Какие-то идиоты перекрыли дорогу и не могут разъехаться. Вам лучше идти пешком.
Недовольная, я выбралась на мостовую, всё же не сумев проигнорировать протянутую ладонь Дорриэна Нельсона. Воспользовавшись моментом, он притянул меня к себе и прошептал:
- Эми, ты же не злишься на меня?
- Нет, что ты, - фыркнула я и пошла в сторону площади, не заботясь о том, догоняют ли меня Нельсон с Оливией или идут сами по себе.
Через сотню шагов не выдержала и обернулась: обе держали дистанцию в пару десятков шагов от меня и что-то увлечённо обсуждали.
“Ну и фиг с вами”, - снова обиделась я, сунула руку во внутренний карман плаща и проверила наполненный до краёв флакончик, который терпеливо дожидался своего часа. - “Потом ещё спасибо скажете за идеально сваренное зелье”.
Центральная площадь была заполнена людьми - каждому хотелось посмотреть живьём на королеву, которая выходила за пределы дворцового комплекса только раз в год - как раз в свой день рождения. После пылкой речи и признания в любви подданным Азмирии, Её Высочество следила за раздачей подарков и угощений, а стоявший в очереди народ в это время развлекал с трибуны герцог.
Я с трудом протиснулась сквозь толпу к магазину “Всё для лучшего торжества в вашей жизни”, чьи двери выходили как раз на площадь, и принялась ждать ключевую фигуру нашей операции.
- Может не надо? - вместо приветствия заныла Фейт, которую толпа буквально выплюнула к дверям магазина. - Тут много стражников! А если меня поймают?
- Не поймают, - уверенно ответила я, достав из кармана заветный флакончик. - Вот зелье, добавь три капли в бокал с шампанским. Не больше, Фейт! Нам нужен болтливый Риордан, а не бездыханный.
- Сложно всё это, - хныкнула она, но всё же флакончик перекочевал из моей руки в её карман.
- А кому сейчас легко? - картинно вздохнула я и скомандовала, - иди! И не подведи.
Фейт бесстрашно попыталась влезть в самую гущу толпы и это у неё конечно же не получилось.
- Никак, Эмили, - выпалила она и попыталась удрать, но я успела схватить её за воротник нарядного пальто.
- Господин Нельсон! - крикнула я любимому, который где-то успел раздобыть два высоких бумажных стакана с дымящимся содержимым и спешил ко мне.
- Привет, Фейт, - он мазнул равнодушным взглядом по младшей дочери Себастьяна и протянул мне один стаканчик. - Держи, это глинтвейн. Безалкогольный.
- А это тебе, - я легонько подтолкнула к нему Фейт, другой рукой взяв стаканчик и удерживая его на расстоянии вытянутой руки. - Пыталась сбежать. Что будем с ней делать?
Дорриэн, пригубив глинтвейн, принялся высматривать кого-то в толпе и замахал рукой, мол, сюда, скорее!
В толпе раздался недовольный гул, послышались сдавленные ругательства и перед нашими глазами оказался помятый, но не сломленный Стефан Лири.
Дознаватель передал Фейт в руки старшего следователя Аддвуда, объяснил, что от них требуется и выдохнул с облегчением, когда Фейт с Лири скрылись среди толпы.
- Где Оливия? - спросила я, прихлёбывая пряный, горячий глинтвейн.
- Люди Стефана помогают ей приблизиться к трибуне. О! Эми, смотри!
Толпа радостно взревела, приветствуя Её Высочество королеву Азмирии, величественно поднимающуюся на трибуну в сопровождении десятка боевых магов и семенящего позади неё герцога Риордана.
Первая леди нашего королевства дождалась, пока толпа слегка утихнет и заговорила. По всей площади пронёсся звонкий, как колокольчик, голос, многократно усиленный с помощью магии:
- Подданные мои, как я счастлива быть здесь, рядом с вами!
- Ага, конечно, - не удержавшись, хмыкнула я, комментируя выступление королевы. - Хоть бы поучилась врать у Риор…
- Тише, Эми! - шикнул на меня Дорриэн, не сводя глаз от трибуны.
- Да она каждый год говорит одно и то же, - возразила я. - Мадлен знает её речь наизусть. Видел бы ты, как она пародирует…м-м-м!
Дорриэн, не глядя, сжал ладонью мой рот и окончание фразы потонуло в гневном мычании.
Пришлось сдаться и слушать уже знакомую мне речь до самого конца, не имея возможности вставить ценное замечание. Секунды казалось вечностью, глинтвейн в стаканчике уже остыл и наконец, свершилось!
- …А сейчас прошу всех выстроиться в очередь за подарками! - возвестила королева и уступила место на трибуне герцогу Риордану.
С важным видом он поправил бабочку на шее и уже раскрыл было рот, как вдруг с его лица схлынули все краски и вместо пафосного: “Жители великой столицы”, он сдавленно пискнул:
- Ливи?
В сопровождении нескольких рослых стражей Оливия храбро поднялась на трибуну. Сжимая в руке артефакт-громкоговоритель, она невозмутимо спросила у герцога:
- Не ожидал, любимый?
Риордан судорожно вытер ладонью пот со лба и шумно сглотнул. Артефакт усиливал каждый звук в радиусе двух метров, поэтому его растерянный лепет был слышен на всю центральную площадь:
- Оливия, но как?… Ты же была крысой!
- Крыса здесь только одна, - старшая Бёрч указала пальцем на герцога и, не сдержав себя в руках, сорвалась на крик. - Ты! Изменник! Предатель! Подлец!
Затаив дыхание, я наблюдала за разворачивающейся сценой вместе с сотнями стоявших на площади людей. На сложенные горкой мешки с подарками уже не обращали внимания, а о присутствии королевы забыли в тот же миг.
- Изменник? Я? - герцог отчаянно пытался вернуть самообладание, но у него это получалось, мягко говоря, неважно. - То, что в день помолвки ты застала меня в объятиях своей младшей сестры - не моя ошибка, а недостаток воспитания в вашей семье! Где это видано, чтобы приличные девушки вешались на шею уважаемым герцогам?
- Начинает действовать! Сейчас вообще отлично пойдёт! - восхищённо прошептала я и ткнула локтем в бок Дорриэна. - И Фейт не подвела!
- Считаю, что надо запретить подобные зелья на законодательном уровне, - дознаватель пытался сохранить суровый вид, но уголки его губ так и норовили расползтись в довольной улыбке.
- Ты хоть понимаешь, что после сегодняшнего представления, спрос на них вырастет до небывалых масштабов? Дори, мы будем богаты! Да мы купим этот Аддвуд с потрохами, и король будет нам кланяться!
- Скорее, одну рыжую нахалку упекут в тюрьму за неуважение к королевской власти, - рыкнул на меня господин Нельсон, и я поджала губы.
“Но идея замечательная”, - похвалил меня внутренний голос. - “Хорошенько подумай об этом.”
Тем временем на широкой трибуне становилось жарко:
- Я! - взревел герцог, тыча себя пальцем в грудь. - Я приложил все силы для решения проблемы!
- Какой именно проблемы? - с другой стороны на трибуну поднялась Фейт, и Риордан оказался меж двух огней, то есть сестёр. - Ты всячески пытался мешать следствию!
- Например? - с вызовом посмотрел на неё герцог.
- Ты нанял головорезов, чтобы те разгромили лавку ведьмы Эмили Блейк, пока она давала показания в отделе дознания!
- Непр… - пытался возразить Риордан, но на половине слова сломался. Выпучив глаза, он прохрипел, - и что? Ведьма не пострадала!
После его слов, ситуация перестала быть для меня забавной. Я дёрнулась вперёд, чтобы присоединиться к сёстрам Бёрч и от души попортить холёную, породистую морду племянника короля. К счастью, Дорриэн вовремя спохватился и мёртвой хваткой вцепился в мой локоть.
- Эмили, стой на месте. Ты и так привлекла к себе достаточно внимания, - процедил мне на ухо дознаватель, а затем ловко перехватил меня поперёк талии и крепко прижал к себе. Было приятно, но немножко обидно. Мог бы и присоединиться к экзекуции над герцогом.
На трибуне разгорались нешуточные страсти:
- Ты заставил мою сестру пойти на преступление и сжечь лавку ведьмы! - наседала на него Ливи.
- Так ей и надо! - натужно рычал покрасневший от стыда Риордан, не зная, куда деваться. Всякий раз, когда он делал шаг в сторону, путь ему преграждали подчинённые Стефана Лири. - Я не хотел убивать эту чёртову рыжую дрянь, я лишь пытался выжить её из столицы! И у меня бы это получилось, если бы она не спуталась с дознавателем!
Зелье, сваренное мной, не позволяло ему солгать, и он был вынужден говорить истинную правду.
- А ещё, ты решил припугнуть моего отца, чтобы тот перестал искать способ вернуть мне человеческий вид, и подкупил чёрную ведьму! Напомнить, что это запрещено законом?
- Мне можно всё! - схватился за голову герцог. - Я член королевской семьи! Законы надо мной не властны!
Ох, зря он это сказал.
На трибуну поднялась королева.
- Риордан, что за цирк ты тут устроил? - гневно спросила первая леди Азмирии. - Как тебе не стыдно позорить нашу семью в мой день рождения?
Даже с того места, где я стояла, была видна ярость в глазах королевы. С горящими глазами, подрагивающими губами и выражением презрения на лице, она была похожа на богиню мести, сошедшую с полотен великих художников.
- Да ты уже задрала, Кассандра! Каждый год я неделями не сплю, занимаясь твоим торжеством! Но тебе всё не так! “Проследи, чтобы платья у гостей были хуже и невзрачнее, чем моё! Риордан, отмени выступление на площади, сколько можно кривляться перед простолюдинами?” - передразнил её герцог, сорвал бабочку с шеи и кинул ею в королеву, за что тут же получил энергетическим шаром от боевого мага в солнечное сплетение.
Вылетев с трибуны за пределы действия артефакта-громкоговорителя, он затих. Бледная королева активно советовалась с боевыми магами и пытаясь оправдаться за слова Риордана. Фейт и Оливия, пользуясь тем, что на них уже никто не обращал внимания, растворились в толпе, а к нам выскочил до ужаса довольный Стефан Лири.
- Ну всё, Дорриэн, готовься, - старший следователь Аддвуда хлопнул ладонью по плечу дознавателя. - Риордана, Фейт и Оливию арестуют за нарушение правопорядка и срыв празднования дня рождения.
- И что будет? - спросила я, лелея надежду, что может, всё обойдётся и о нашем участии в случившемся никто из правящей верхушки не узнает.
- Всех троих приведут к Дорриэну на допрос, - сходу огорчил меня Лири. - Он же у нас королевский дознаватель. Его дар вытащит из них правду, а дальше всё зависит от милости Его Величества.
- Стоп! - рявкнула я, пытаясь перекричать возмущённую толпу, требующую извинений от королевы, а также дополнительных подарков за моральный ущерб. - Вы же говорили, что король поймёт наши мотивы и простит! И мы отделаемся только запретом на работу в столице!
- Я ничего не говорил, - пожал плечами Лири и ужом скользнул в толпу.
- Дорриэн Нельсон! - я повернулась к предателю, которому открыла своё сердце, и медленно закатала рукава, чтобы как следует двинуть молодому королевскому дознавателю. - Не хочешь мне ничего объяснить?
- Не здесь, - тихо пробормотал Дорриэн и затащил меня внутрь магазина “Всё для лучшего торжества в вашей жизни”.
Не обращая внимания на продавца, который наблюдал за происходящим на площади через окно, он достал из кармана конверт и сбивчиво зашептал:
- Сейчас ты едешь на городской вокзал и садишься на экипаж дальнего следования до Линсвида. Остановишься у друга Стефана Лири, адрес в конверте. Если меня… Если мне придётся задержаться, будешь работать в сыскном агенстве, а как скопишь денег - откроешь лавку. Я приеду сразу же, как только всё уляжется в столице.
- Но… - меня как обухом по голове ударило.
Следовало раньше догадаться, что оба мы не сможем покинуть столицу, иначе разгневанный нашей выходкой король (пусть она и помогла ему открыть истинное лицо племянника), найдёт нас обоих и накажет по всей строгости закона.
Поэтому Дорриэн решил пожертвовать собой.
- Проводишь меня до вокзала? - севшим голосом спросила я и, не выдержав, крепко обняла любимого.
- Извини, - Дорриэн нежно поцеловал меня в губы. - Через час я должен быть в отделе дознания и провести допрос герцога и сестёр Бёрч.
- Тогда, я пойду с тобой, - бормотала я, вжимаясь в крепкую грудь Дорриэна так сильно, как только могла. - Попросим одну камеру на двоих, и вместе…
- Молодые люди, - прервал нас продавец, смерив нас суровым взглядом. - Вы покупать пришли или поговорить?
- Иди, - кивнул мне Дорриэн и легонько подтолкнул в сторону выхода, где уже маячил набивший мне оскомину Стефан Лири и призывно махал рукой.
Остановившись на пороге лавки, я не выдержала и обернулась. В глазах Дорриэна была щемящая тоска. Пересилив себя, он улыбнулся мне и тихо прошептал:
- Я люблю тебя.