Часть 2. Прощальный подарок · Глава 45

Глава 45

Они что-то говорят на шведском. Ругаются. Или просто взволнованы. По интонациям не разобрать.

Миловидная пожилая дама с короткой стрижкой в темном платье, слегка полноватый мужчина лет шестидесяти, напоминающий актера Стеллана Скарсгарда, и еще один – кто он?

Я постепенно складываю мозаику из образов, слов, обрывков речи. И картинка перед глазами проясняется.

– Где я? – Спрашиваю хрипло.

Делаю попытку приподняться.

Они начинают еще сильнее причитать и спорить, склоняясь надо мной. Женщина с короткой стрижкой, полноватый мужчина и Карл.

– Ты очнулась. – Говорит последний по-английски.

Его рука касается моей, и я испуганно вздрагиваю. Поджимаю под себя ноги, оглядываюсь по сторонам. Мы в какой-то комнате, я на кресле. Не помню, как тут оказалась…

– Все хорошо. – Успокаивает меня Карл. – Просто ты упала в обморок.

И я снова обращаю на него недоверчивый взгляд.

На нем мятая льняная рубаха с закатанными до локтя рукавами, потертые джинсы. Его волосы давно требуют стрижки, на щеках проступила щетина, губы обветрены. Я на мгновение теряю дар речи, ныряя в омут его светлых глаз, лучащихся какой-то необыкновенной, мальчишеской добротой.

Такие знакомые глаза… Такие родные. Их свет успокаивает.

– Карл? – Спрашиваю я.

Мужчина переглядывается с остальными. Женщина вздыхает, ее супруг отводит взгляд. Они переговариваются по-шведски, а затем тот, кого я приняла за Карла, тихо произносит:

– Эрик.

– Эрик? – Ошарашено повторяю за ним я.

Он кивает.

– Не Карл? – Переспрашиваю недоверчиво.

И вижу, как искажаются горечью их лица.

– А где Карл? – Не унимаюсь я.

Эрик опускается передо мной на колени, берет меня за руку. Я внимательно слежу за каждым его движением, и внутри меня нарастает тревога. У меня буквально поджилки трясутся от ощущения, что сейчас произойдет что-то непоправимое.

Прежде, чем сказать, мужчина делает вдох, и его лоб захватывают продольные напряженные складки. Теперь я точно вижу, что это не Карл – у этого нет шрама над бровью.

– Ты – друг Карла из России? – Вдруг говорит он по-русски. – Я правильно понимать?

– Я… – У меня язык прилипает к нёбу от волнения. – Я… да. – И тут же добавляю. – Нет. – Поднимаю взгляд на пожилую пару. – Я – его девушка. Где Карл?

Похоже, они ничего не понимают из моей речи, кроме имени Карл. Услышав его, женщина стискивает руку мужа.

– Вот. – Покопавшись по карманам, я достаю записку от босса и передаю ей. – Это он написал. Ваш адрес. Вы – Това? Да? Това Линдер?

Ей приходится опереться на локоть мужа, настолько она взволнована. Женщина пробегает глазами по записке, и у нее выступают слезы.

– Да что происходит? – Спрашиваю я по-английски.

И Эрик делает новую попытку взять меня за руку.

– Как тебя зовут? – Он говорит по-русски, видя мое смятение и пытаясь привлечь внимание.

– Диана.

– Ты – подруга Карл из России?

– Да. – Киваю я, злясь, что он разговаривает со мной, как с ребенком. – Где Карл? Мне нужно с ним поговорить.

Эрик делает глубокий вдох и зажмуривается. Я не понимаю, почему он не может сразу сказать мне, в чем дело. И тут же сразу понимаю, потому что Эри почти шепотом произносит:

– Карл ушел, его больше с нами нет.