Глава 31

Глава 31

Следующие пару дней по рекомендации целителя мне пришлось провести в постели, хотя чувствовала я себя хорошо и уже изнывала от безделья.

Всё это время за мной ухаживала молоденькая служанка Айра, приносящая еду. Пару раз заходил Ригартон, исчезавший, как только речь заходила о возвращении в академию. Однажды даже высокородная бабушка заглянула, но я сделала вид, что сплю, и она ограничилась расспросом служанки.

Познакомилась я и с женой Ригартона Илидой - красивой голубоглазой шатенкой внешне очень похожей на мать. Правда, она высокомерной не казалась, смотрена на меня с настороженным интересом, но без неприязни. Принесла бельё, пару чистых платьев, явно дороже тех, что имелись в моём гардеробе, и дежурно справилась о самочувствии.

В остальном я была предоставлена самой себе. Время тянулось бесконечно. Неизвестность изматывала. Я не понимала, что здесь делаю и предпочла бы оказаться в привычном месте среди знакомых людей. Господин Гейзднер, наверное, волнуется, да и Клайверд уже должен вернуться…

К вечеру второго дня я не выдержала и нарушила постельный режим, решив хотя бы Красавчика проведать. На всякий случай позвала служанку, а когда никто не ответил, оделась, привела себя в порядок и вышла из комнаты.

Дорогу я помнила весьма смутно и вскоре заблудилась в этом огромном незнакомом доме. Блуждала, пока не наткнулась Айру - ту самую служанку, что за мной приглядывала. Девушка даже немного испугалась, увидев меня, и стала настаивать на возвращении в постель. Я не менее настойчиво стояла на своём. В результате она со вздохом вызвалась проводить меня куда нужно. Но, как позже выяснилось, обманула и привела в библиотеку, где за чашечкой чая собралось всё благородное семейство, вынужденное оказывать мне своеобразное гостеприимство.

Предательница Айра доложила, куда я направлялась, и тихонько исчезла. Я невольно поёжилась, чувствуя себя крайне неуютно под прицелом внимательных взглядов.

- Извините, - вздохнула, когда молчание слишком затянулось. - Я не могла больше лежать и просто хотела навестить мечерога.

- Беспокойная пациентка, - покачал головой Ригартон. - С ним всё хорошо, а вам пока нельзя много двигаться. Присаживайтесь, раз пришли, - пригласил он, указав на свободное кресло, а его жена, поднялась, налила из стоящего на столике чайника янтарный напиток и молча подала мне.

- Кстати, вот ты говоришь, что Зелёный пик - бесполезный клочок земли и леса, а Марине там понравилось, - обратился он к Илиде. И все взгляды снова сошлись на мне, еда успевшей опуститься в кресло. Особенно остро ощущалось внимание пожилой хозяйки дома.

- Гм… я там была? - уточнила осторожно, не совсем понимая, о чём речь.

- Это то место, куда вас перенёс портоброс в прошлый раз.

Я вспомнила уютный деревянный дом на живописной лесной поляне и кивнула, соглашаясь:

- Да, там очень красиво. Жаль, за границы защитного купола выйти не получилось.

- Не о чем жалеть. В Зелёном пике много хищных животных, один пещерный тигролев чего стоит, - суховато возразила бабушка, которую прислуга называла госпожа Дастиан. - Без защиты там опасно.

- Тигролев?! А как он выглядит? - не сдержала я вспыхнувшего любопытства. Разыгравшаяся фантазия рисовала фантастические картины. - Мне только о виверне говорили.

- Сейчас, наверное, это огромное клыкастое чудовище, - после небольшой паузы ответили Илида. - Брат привёз его откуда-то ещё котёнком - больным и слабым. Он в Зелёный пик часто всяких доходяг привозил, выкупая у владельцев. Жалел, заботился. Сейчас там такой зверинец собрался, что браконьеры соваться опасаются.

Её слова заинтриговали, но не испугали. Я только сильнее пожалела, что просидела под защитным куполом и столько всего упустила.

- Правда?! - как ни старалась, восхищения и интереса в голосе скрыть не удалось. - Я никого кроме зайцев и птиц не видела. А какая защита нужна? Разве портоброса недостаточно?

- Узнаю этот горящий, полный энтузиазма взгляд, - с лёгкой грустинкой хмыкнул Ригартон, переглянувшись с женой и тёщей. - Напрашиваетесь на экскурсию? Возможно, позже, когда полностью восстановитесь, мы это обсудим.

Последняя фраза прозвучала категорично, так что пришлось согласиться и мысленно попрощаться с Зелёным пиком на неопределённый срок, но в остальном я уступать не собиралась и спросила:

- А в академию я почему вернуться не могу? Там есть лечебная часть.

- Рана глубокая, поэтому в экипаже трястись пока нельзя и портобросом перемещаться тоже не рекомендуется, - терпеливо объяснил замректора. - Поэтому какое-то время придётся подождать. Но если будете, как сейчас, нарушать рекомендации целителя - в академию вы вернётесь ещё очень нескоро.

- Зачем возвращаться туда, где пытались убить? - спросила Илида, ни к кому конкретно не обращаясь.

Как будто у меня много вариантов!

- Я по-прежнему собираюсь там учиться, да и господину Гейзднеру нужна помощь. Ему тяжело одному, - сказала, глядя на Ригартона, уж он-то должен меня понять.

- А как же Ветер или как ты сейчас называешь мечерога? - раздался надтреснутый голос пожилой женщины. - Бросишь его одного? Раз уж он сам вернулся домой, пусть остаётся здесь.

Её слова, сказанные ровным безэмоциональным тоном, задели за живое и разозлили. Значит, сначала избавилась от Красавчика, как от неприятного напоминания, а теперь не отдаёт!

- Зачем? Он ведь вам не нужен! - возмутилась я, однако вспомнив, что мы тут не одни, сдержанно и холодно заявила: - Я его выкуплю! Получу компенсацию и всё вам отдам. Не знаю, сколько там, но надеюсь, хватит.

Она не рассердилась, скорее растерялась, и со вздохом резюмировала:

- Не слишком разумно тратить все сбережения на питомца, когда у тебя даже крыши над головой нет. Ты совершенно не умеешь распоряжаться деньгами. Совсем как… - тут её голос дрогнул, и женщина, вздёрнув подбородок, часто заморгала и резко отвернулась в сторону.

Она не договорила, но имя отца, о существовании которого я раньше не подозревала, повисло в воздухе, как и почти физически ощущающаяся неловкость. По крайней мере, теперь меня сравнивают не только с матерью-преступницей.

- Я Красавчика не оставлю, но и учиться не брошу! - повторила упрямо.

- Продолжим этот разговор через пару дней, а сейчас вернись, пожалуйста, в постель, - взяв себя в руки, строго сказала бабушка, и я не стала спорить. Пока не стала. Что ж, подождём… пару дней.

Выйдя за дверь, я увидела маячившую в просвете коридора служанку, видимо поджидавшую меня, чтобы проводить в нужном направлении. А то вдруг снова не в ту сторону потянет. Как в тюрьме.

Прежде чем направиться к Айре, я успела услышать, как в библиотеке продолжилась, видимо, прерванная моим появлением беседа.

- Даже если Зелёный пик - такое интересное и замечательное место, зачем обременять им нашу дочь? Бирсон Дрогайриз ухаживает за Алисией исключительно ради этого клочка земли, - заявила Илида.

- Эти ухаживания ни к чему не приведут, - возразил Ригартон, который, возможно, хорошо разбирался в психологии преступников, но явно плохо знал и понимал свою дочь.

- Тодсон Дрогайриз не остановится, - не унималась Илида. - Он одержим желанием получить эту землю в собственность. Может, всё же стоит её продать, если не Дрогайризу, то кому-нибудь другому? - закончила она уже чуть ли не умоляюще.

- Нет! Я не продам Зелёный пик! - резко ответила пожилая женщина. - Это память о Райвизе!

- У вас есть другая память о нём - живая и настоящая, - негромко напомнил Ригартон, непрозрачно намекая на меня, и я, смутившись, поспешила уйти, а то ещё решат, что специально «уши грею».

***

К вечеру третьего дня мне, наконец, разрешили навестить Красавчика. Опять же в сопровождении Айры и ещё одного мужчины, видимо, на случай, если у меня снова возникнут проблемы со здоровьем. Мечерог уже шёл на поправку и встретил меня бодрым и радостным. Вот только посторонних этот упрямец к себе по-прежнему не подпускал, поэтому я, попросив необходимые принадлежности, сама привела его в порядок, вернув гриве и шёрстке приятную белизну.

Вдоволь пообщавшись с питомцем, вернулась в дом. Рана больше не беспокоила, но безделье по-прежнему тяготило. Попросила принести мне хотя бы книги, а Айра предложила выбрать самостоятельно - на свой вкус и проводила к библиотеке, где я вчера уже побывала.

Надо отдать должное прислуге в этом доме, меня никто ни о чём не спрашивал. Даже если любопытство во взгляде скрыть не удавалось, ни одного неудобного вопроса не прозвучало. А убедившись, что сбегать я не собираюсь, преследовать по пятам тоже перестали, так что у дверей библиотеки я оказалась одна.

Я уже собиралась войти, когда услышала приглушённые голоса. Кажется, Ригартон что-то обсуждал с тёщей. Его слова, произнесённые совсем тихо, я не расслышала, а вот наполненный едкой горечью ответ пожилой женщины прозвучал очень даже отчётливо:

- Ты хоть понимаешь, что я чувствую, когда копия той женщины смотрит на меня глазами сына и говорит его словами! У меня сердце разрывается!

Наверное, после такого заявления мне следовало бы тихонько удалиться. И любой вежливый, не лишённый инстинкта самосохранения человек поступил бы именно так, но я предпочла войти, потому что очень хотелось ответить. Точнее сделать взаимовыгодное предложение.

- Извините, я шла за книгой и не собиралась подслушивать, - объяснила своё появление в ответ на настороженно-вопросительные взгляды. - Но так уж вышло, что кое-что услышала. Знаете, госпожа Дастиан, я понимаю ваши чувства и даже в какой-то мере их разделяю. Мне тоже не слишком приятно здесь находиться. Так давайте не будем мучить друг друга. Просто позвольте мне уехать. То есть нам. С мечерогом.

- Энвер, оставь нас, пожалуйста, - негромко попросила пожилая женщина после секундной заминки.

Ригартон посмотрел на меня вопросительно, словно спрашивая, требуется ли мне поддержка в его лице. Я едва заметно покачала головой. После всего случившегося в академии бояться уже просто устала. Да и что она мне сделает? Прожигать взглядом и жалить словами я тоже умею.

- Врываться вот так было не слишком вежливо, - сухо и прохладно заявила моя новоявленная бабушка, но за этим холодом без труда считывалась какая-то беспомощная растерянность.

- А как я должна была, по-вашему, поступить? Сделать вид, что ничего не слышала? - спросила с вызовом. - Меня учили, что это - лицемерие.

- Кто учил? - уточнила собеседница, вскинув подбородок. В голубых глазах вспыхнули искорки недовольства.

- Женщина, которая забрала меня из детского дома и вырастила как свою дочь. Не родная мать, если вы об этом подумали. Не знаю, что с ней случилось. Погибла, наверное. Мы с Рианой ведь тоже её жертвы, разве вы не понимаете?! - тут уж я не справилась с эмоциями, и голос невольно дрогнул.

- Понимаю. Я вас и не виню, просто… - она запнулась, видимо, тоже разволновавшись, и я, воспользовавшись заминкой, уже спокойнее продолжила:

- Просто вам так было удобнее. Понимаю. В моём мире есть поговорка: с глаз долой - из сердца вон! Она именно об этом. Кого не видишь, о том не переживаешь. Хорошая тактика. Одобряю. Давайте и дальше её придерживаться. Тем более что вам неприятно меня видеть.

Почему-то эта фраза меня сильно задела.

- Это не так. Всё гораздо сложнее, - после паузы неохотно ответила пожилая женщина. Её осанка всё ещё оставалась королевской, но в позе ощущались неловкость и напряжение, да и во взгляде уже не было прежней уверенности и холода. Сейчас там преобладала горечь.

- Я хочу уехать, - повторила настойчиво.

- Хорошо. Завтра у меня приём - много дел, а на следующий день можешь ехать, - резюмировала хозяйка дома, отвернувшись к окну и обхватив плечи руками, будто пытаясь согреться.

- Почему не сегодня?

- Думаешь, так легко переправить мечерога в академию? Нужна большая крытая повозка. Или снова лететь на нём собираешься? - ответила она, всё также не оборачиваясь.

- Так вы согласны его продать?! - обрадовалась я.

- Я не могу продать то, что мне не принадлежит. Он сам выбрал хозяйку, - вздохнула собеседница, направляясь к выходу. - Ты, кажется, хотела найти книгу, не буду мешать.

Уже приоткрыв дверь, она на мгновение замешкалась и тихо добавила:

- На третье полке справа есть книги о животных. Райвиз сам их собирал. Возможно, тебе пригодятся…