Глава 27

Глава 27

— Алисия, что тебе нужно? — холодно и строго произнёс генерал.

От этого голоса даже я дёрнулась. Столько силы, власти и мрака в нём было. В воздухе запахло напряжением, а еще стало на несколько градусов холоднее.

— Это ведь всё ты, — зашипела Алисия.

С её лица спал весь лоск. Я заметила, как генерал усмехнулся и откатился в сторону, пропуская её. Сама я поняла лишь одно — лучше мне уйти, но так и замерла у двери собственной комнаты, не в силах сделать шаг.

Генерал закрыл дверь.

Алисия развернулась. Она выглядела шикарно. Да, была зла как фурия, но это нисколько не портило её утончённую, женственную красоту. Идеально отлаженное нежно-бирюзовое платье с пышной юбкой, украшения — браслеты, кулон на тонкой цепочке, в ушах хрустальные капельки голубого цвета. Высокая причёска. Она была так же идеальна, как и в прошлый раз.

Только надменности не было.

Зато было презрение. И так много, что можно было ложкой есть.

— Это ты организовал, чтобы моего истинного арестовали. Как ты мог? Никогда не думала, что великий генерал Нортан Харддрэй может быть столь мелочным…

Генерал слушал её молча. Она кричала, выкрикивала ругательства, сейчас она вообще не походила на леди. Ругалась так, как не должна говорить ни одна благородная женщина.

— Это всё ты! Ты не смог пережить нашего расставания! И ты ещё говорил мне, что любишь меня! Любишь — так отпусти меня! Зачем ты его посадил? Зачем, Нортан?! Я требую, чтобы Чарльза немедленно выпустили! Что за лживые обвинения выдвинуты против него?!

Она размахивала руками, голос её срывался. Генерал всё это время был спокоен, давал ей возможность высказаться. А когда она замолчала, полыхая гневным взглядом, он начал говорить спокойно и размеренно:

— Я повторяю один раз, и на этом эта тема будет закончена. Твой истинный, и это уже доказано, нанял наёмников для того, чтобы они меня убили. Те напали, когда в доме, помимо меня, были ещё люди. И наши с тобой дети. Как ты думаешь, твой Вер должен понести за это наказание, или я должен его выпустить? Он ответит за то, что сделал. И если он сможет доказать невиновность, то, конечно же, правосудие его отпустит. Только пока, на данном этапе, его вина доказана. Всю цепочку от него до наёмников удалось проследить.

— Что… что ты мелешь, Нортан? Я не верю! Это всё враньё! Враньё!

— Твоё право — верить или не верить. Если на этом всё, то ты свободна, Алисия.

Она была взбешена, как кошка, разве что не шипела. По щекам у неё проступили чешуйки тёмно-синего цвета, глаза изменились, стали звериными. Казалось, драконица внутри неё рвётся наружу и хочет вцепиться в глотку своему мужу, тому с кем делила постель десять лет.

— Я найму Чарльзу лучшего адвоката. Тебе не удастся засадить его в тюрьму! — резко выкрикнула Алисия прямо в лицо генерала.

Тот усмехнулся.

— На какие деньги, Алисия? Или ты думаешь, я не знаю, что последние полгода ты выводила их с моего счета? И ладно бы ты тратила их на себя и на наших девочек. Но эти деньги оседали в карманах твоего истинного. И на него ты променяла нашу семью.

— Ты… что ты понимаешь? Он моя пара! Я люблю его! Он предначертан мне судьбой и богами!

— А может быть, это просто ошибка? Может быть, это просто инстинкт зверя? Но мы ведь уже перестали жить в пещерах и спать на золоте. Мы ведь теперь уже люди. Так отчего же ты так легко поддалась этому инстинкту?

— Тебе легко говорить, — пренебрежительно цедила Алисия, выпрямив спину. Она усмехнулась и зло сверкнула глазами. — Ты ведь не встретил свою истинную. А вот если бы встретил, то всё бы понял. Он — это лучшее, что было со мной.

— Ну так отчего же твой лучший истинный не содержит тебя? Отчего же ты позволяла себе тратить мои деньги на него? Алисия, ответь мне.

— Что ты всё с этими деньгами? У тебя их много. Не обеднеешь. Тем более это временные трудности.

— Временные трудности, которые затянулись больше чем на полгода. А ты встретила его и молчала, ждала, пока я погибну, даже приехала на фронт в чёрном вдовьем платье… А еще я открою тебе секрет, что твой нареченный заядлый карточный игрок. И все деньги он просаживал за столом. Хотя ты ведь знала это. Да?

— Мне при разводе всё равно положены деньги. Можешь вычесть их из моего жалования.

— То есть ты только сейчас вспомнила о нашем брачном договоре? Знаешь, Алисия, если бы ты просто пришла ко мне и сказала, что встретила другого мужчину, если бы решила уйти достойно из нашего брака, без всего этого мусора и гадости, без подлости за спиной, без покушения на меня, моих детей, я бы пересмотрел этот брачный договор, который мы все подписываем перед вступлением в брак. Но ты продолжала забирать деньги даже тогда, когда я уже был здесь, в инвалидном кресле. Не гнушалась этого. Как и твой истинный.

Он говорил спокойно, но в этом спокойствии было больше холода, чем в крике.

— В брачном контракте стоит, что тебе остаётся дом и все подарки, которые были подарены. А это дом на берегу моря, участок земли и ежемесячное содержание до тех пор, пока ты не выйдешь замуж. Но из-за того, как ты поступила, содержание будет сохраняться только два месяца. Всё, Алисия. Ты хотела развода — ты его получишь.

— Дай мне мои документы, — зло процедила женщина.

— Тебе на руки я ничего не дам. Все документы переданы поверенному. Он поставит тебя в курс дела о твоей доли имущества. Документы будут переданы императору. И у него же они будут храниться. На случай того, чтобы они не пропали по дороге. Потому что на данный момент я не узнаю тебя. Твой истинный — самый настоящий мерзавец и бандит. И ради того, чтобы обогатиться, он собирался убить меня. И мой тебе совет. Сохрани хотя бы эти дома.

Алисия зарычала, бессильно сжала сумочку и резко развернулась. Она выскочила на улицу, а генерал молча смотрел в распахнутую дверь, на то, как она уходила.

Потом, не поворачиваясь ко мне, проговорил тихо и глухо:

— Скажи, Кира… неужели истинная связь способна затмить материнский инстинкт? Ладно, она теперь меня ненавидит, но ведь она так и не спросила о девочках.