Глава 24
Проснувшись утром, я долго лежала с закрытыми глазами нежась в ускользающих объятиях Морфея, а потом почувствовала прикосновение к своему лицу и резко распахнула глаза.
Передо мной, подперев голову ладонью, лежит один из близнецов.
Кто это, Лео или Тео, я не знаю, но в принципе, это и не имеет значения, потому что у обоих из них всегда только одно на уме – залезть мне под юбку. А значит – снова придётся отбиваться.
– Проснулась, сладкая, – говорит он бархатным и до невозможности сексуальным голосом.
– Что ты здесь делаешь? – ошарашенно хриплю я. Резко дёргаюсь в сторону, но тут же врезаюсь в твёрдое мужское тело и попадаю в лапы второго блондина. – Что? Что вы делаете в моей постели?!
– Любуемся, как ты сладко спишь, – улыбается он. – Как тебе спалось этой ночью?
– Хорошо, – отвечаю настороженно.
– А как голова? Не болит больше?
– Н-нет.
Вспоминаю свой вчерашний спектакль и немного напрягаюсь.
А что, если близнецы уже в курсе моего ночного променажа по ранчо? Вдруг одна из камер меня всё же засекла?
Если так, то охрана наверняка уже доложила об этом.
– Быстро вчера уснула? Ничего не мешало?
Я напряглась ещё больше.
Но тут же сделала невозмутимый вид и пожала плечами.
– Да вроде бы… нет.
Парни коварно улыбнулись. В глазах у обоих хитрый, хитрый блеск.
Так, что-то мне это всё начинает не нравится.
Они явно что-то задумали. Я даже уверена, что сейчас снова приставать будут.
Поэтому, чтобы не запустить дело до того, когда запахнет жареным, решила быстренько ретироваться с поля боя. Вернее, с кровати.
Скинула руку одного из близнецов, который к этому времени уже начал нагло лапать меня за попу, и с сарказмом спросила:
– А кормить меня завтраком в «гостях» будут? А то я с утра такая голодная, – В подтверждение словам мой желудок жалобно заурчал. – Или вы решили заморить меня голодом?
– Моя сладкая Киска, – промурлыкал Тео, или Лео? Да кто их разберёт – оба на одно лицо! – Ну, конечно. Иди умывайся и спускайся вниз. А я пойду посмотрю, может Маргарита ещё не ушла. Это наша домоправительница. Попрошу её приготовить для тебя что-нибудь особенно вкусненькое.
Когда парни скрылись за дверью я пулей влетела в ванную и начала спешно приводить себя в порядок, чтобы успеть застать эту загадочную Маргариту.
Может она сможет мне чем-то помочь?
Хотя, пока даже не знаю чем. Сбежать отсюда она мне вряд ли поможет, ведь она работает на Макларенов. Но, может, хотя бы удастся узнать какую-нибудь информацию.
Из нового глянцевого пакета, будто из ларца с сюрпризом, я выудила легкое летнее платье персикового цвета. Ткань была очень нежной на ощупь, и к тому же приятно холодила кожу.
Хмыкнув, в который раз отметила про себя, что у близнецов очень даже неплохой вкус. Ну, или у того, кто это выбирал.
Я надела платье, собрала волосы на затылке в высокий хвост и поспешила на кухню откуда на весь дом разносился просто божественный запах свежей выпечки.
– Доброе утро, – поздоровалась я, глядя на невысокую женщину, которая крутилась у плиты напевая себе под нос какую-то песенку на неизвестном мне языке.
– Доброе утро, bella donna! [1] – обернувшись с улыбкой ответила она.
Домоправительница, Маргарита, оказалась очень улыбчивой женщиной средних лет, с пышными формами и тёмными вьющимися в кольцо волосами. Она что-то активно помешивала на плите, но это совсем не мешало ей рассматривать меня с большим любопытством, отчего улыбка женщины становилась всё шире и шире.
– Una bella donna! [2] – ещё раз с восхищением воскликнула она.
– Белла… что? – не поняла я.
– Красавица, говорю! – пояснила она. – Присаживайся за стол, милая. Угощайся. Панкейки сегодня получились на славу: пышные, румяные. М-м-м, пальчики оближешь. А через пару минут будет готова фриттата.
Я смущённо присела за стол, который был уставлен разными вкусностями: фрукты, овощи, красная рыбка на поджаренных тостах, целая тарелка с разнообразными сырами и панкейки. Первым делом я конечно же потянулась за ними – очень уж они аппетитно выглядели.
Откусила кусочек.
Действительно вкусно!
Разглядев на столе вазочку с мёдом, тут же подгребла её поближе к себе. Медок оказался свежим, ароматным, тягучим. Макнув в него панкейк я отправила его в рот и с блаженным стоном прикрыла глаза.
М-м-м! Как же это вкусно!
Обожаю свежий мёд.
– Вкусно? – интересуется Маргарита.
– Очень!
Женщина подошла к столу и поставила передо мной тарелку с неизвестным блюдом под названием фриттата. Это оказался пышный омлет с кусочками помидор, сладким перчиком и ароматными специями.
Пахнет – зашибись!
Или просто я очень голодная.
Маргарита присела напротив меня и с загадочной улыбкой стала за мной наблюдать.
– Кушай, bella, кушай.
– Вообще-то меня Алиса зовут, – пояснила я, отрезая ножом кусочек омлета.
– Я знаю. А меня зовут Маргарита.
– Вы итальянка?
– Да. Мы с мужем много лет назад приехали сюда из Италии. Ну и… прижились тут. Спасибо господину Макларену, он принял нас на работу и обеспечил жильём. Муж мой, Хосе, присматривает за лошадями, а я слежу за домом и готовлю для хозяев разные итальянские блюда, когда они тут живут. Особенно мальчишки очень любят мою стряпню.
– А где, кстати, близнецы? – кивнула на две недопитые кружки с кофе на столе.
– Они ушли на улицу. Даже не позавтракали толком: похватали всё на ходу. Хосе сейчас собирается поехать в город за витаминами для лошадей, так вот, ребята пошли с ним что-то обсудить.
Я тут же уцепилась за её слова.
– А до Брисбена отсюда далеко?
– Ой, Брисбен далеко, совсем далеко.
– А куда же тогда поехал ваш муж?
Женщина уставилась на меня недоумевающим взглядом.
– Как куда, в Кэрнс конечно.
Ага! Значит мои догадки оказались верны – мы всё-таки недалеко от Кэрнса. Ну, это уже кое-что.
Я закивала со знанием дела.
– А, ну да, конечно, Кэрнс… Послушайте, Маргарита, мне очень нужно позвонить. У вас есть телефон? – говорю, а сама нервно оглядываюсь на дверь. Не хотелось бы, чтобы кто-то из близнецов услышал наш разговор.
Итальянка посмотрела на меня с искренним недоумением, будто я у неё не телефон попросила, а луну с неба.
– Мой разрядился, а… зарядку я с собой не взяла, – сочиняю на ходу «легенду».
– А как же…, – Она перевела взгляд в сторону окна, задумалась о чём-то на мгновение. А потом начала вести себя очень странно: подскочив со стула суетливо забегала по кухне, пряча от меня растерянный взгляд. – Так, ну всё, мне пора бежать. Здесь в кастрюле каччукко. Ещё горячий. Когда остынет – уберёте в холодильник, чтобы не прокисло, – деловито начала раздавать указания. – А лучше – сама проследи, Алиса, а то львятки могут забыть.
Львятки? Хм… Смешное прозвище.
– Вы сказали: львятки?
Маргарита застыла, округлив и без того большие глаза. На её румяном лице застыло очень странное выражение: смесь паники и досады. Будто она сболтнула что-то лишнее и сейчас мысленно корила себя за это.
– Да, – махнула она рукой. На губах женщины мелькнула нервная улыбка. – Я мальчишек так с самого детства называю. Они мне всегда диких котят напоминали. Настоящие шалопаи были! Как что-нибудь вытворят – так сразу глазки такие виноватые-виноватые, но хитрые-хитрые. Знали, пушистики лохматые, что я не умею на них долго злиться.
Вот в этом я с ней абсолютно согласна. Глазки у этих «шалопаев» действительно хитрые. Такие хитрые, что рядом с ними я постоянно чувствую себя маленькой мышкой, попавшей в лапы к двум оголодавшим котам, мечтающим меня, если не съесть, то вдоволь позабавиться.
Наверное, мои мысли всё же отразились на лице, потому что женщина, всплеснув руками, снова заохала что-то на своём итальянском, заметалась по кухне, а потом выскочила на улицу через широкую стеклянную дверь.
И, только я её и видела! Так влупила по дорожке в сторону своего домика, что только пятки сверкали.
Странная она какая-то. Неужели близнецы настолько её запугали?
Ух, зверюги!
Я неспеша допила свой кофе, убрала всю грязную посуду в посудомойку и вышла на улицу.
Осмотрелась по сторонам и, не обнаружив никаких препятствий в виде моих диких ночных «друзей», спокойно пошла по дорожке в сторону конюшен.
Близнецов я заметила почти сразу, ещё издалека – они оба находились за заграждением манежа под открытым небом, о чём-то переговаривались и наблюдали за парочкой красивых лошадей, бегающих по кругу.
Я подошла ближе и с восхищением залюбовалась лошадками.
Одна из них была белоснежная, небольшая, но изящная кобылка. Очень красивая. Невероятная! Она бегала по кругу и постоянно пыталась заигрывать с гнедым жеребцом, который, похоже, отвечал ей полной взаимностью.
Ну какие же они красавчики!
Я всегда мечтала научиться ездить верхом, но, как-то всё не получалось. А сейчас, вот сморю на этих прекрасных и статных лошадей, и мысленно уже дрожу от предвкушения. Так хочется попробовать!
Мой интерес не остался незамеченным близнецами, ибо восторг в моих глазах – неподдельный и искренний – говорил сам за себя.
Лео направился в мою сторону демонстративно поигрывая мускулами на обнажённой груди.
Красуется, зараза! Ну как же без этого!
Эх, мужчины – они такие мужчины! Во всём мире одинаковые. Никогда не упустят возможности покрасоваться перед девчонкой. Если, конечно, есть чем красоваться.
А близнецам, да, определённо есть что показать.
Их тела… М-м-м, они будто вылеплены по канонам идеального мужского тела. Не перекачанные, как кочки, но с чётким рельефом тугих мышц и красивым прессом, с идеальными ровными кубиками.
Сильные, мужественные и… сексуальные.
Ох, лучше на такое вообще не смотреть. А то всякие неприличные мысли сразу в голову начинают лезть.
А мне это сейчас совсем не надо. Я должна сохранять разум холодным.
– Нравятся лошадки? – спрашивает он.
– Очень!
– Хотела бы прокатиться?
– А можно?
– Конечно, Киса! – Это уже Тео говорит, который в одно мгновение оказался рядом. Привстал на ограждение манежа, чтобы поравняться со мной. – Но только с одним условием…
– Это с каким ещё? – настороженно спросила я.
– Поцелуешь нас с братом, – уголки его губ медленно ползут вверх, а в глазах – стая чертей пляшет.
Лео наклонился к моему ушку c другой стороны, и прошептал своим низким бархатным голосом, пробирающим меня до мурашек:
– По-настоящему… в губы.
Тео тут же поспешил добавить, промурлыкав:
– С язычком.
Вот блин!
Чувствую, как кожа на щеках вспыхнула нестерпимым жаром. Уши тоже горят. А бедное сердечко, того и гляди, сейчас выпрыгнет наружу.
Боже, да что же со мной происходит? Сама понять не могу. Рядом с близнецами меня буквально раздирает от противоречивых чувств: с одной стороны, хочется залепить обоим по затрещине за их наглость и дерзость, но в то же время, каждый раз, когда они вот так близко, окутывают меня своей странной неповторимой энергетикой… голова просто кругом идёт.
Голос разума отчаянно вопит, что я не должна поддаваться на их провокации, и уж тем более собственным эмоциям. Близнецы похитили меня и держат у себя против моей воли. А это значит – я не могу им доверять.
Только холодный разум, Алиса! Только холодный!
С язычком значит им захотелось?
А вот фиг вам с маслом!
– Обойдётесь! – фыркнула я возмущённо. – Я кажется уже говорила, что вы!… не в моём вкусе. Так что, зря стараетесь, мальчики. Мои поцелуи, только для любимого, – И, дразня высунув язык, добавила: – С язычком.
Я спрыгнула с заграждения и, развернувшись, с гордой походкой направилась обратно в дом. Но стоило мне сделать всего пару шагов, как в спину мне, словно ураган, прилетел грозный львиный рёв.
Вздрогнув от неожиданности, я резко обернулась и в недоумении огляделась по сторонам. Но кроме близнецов и лошадей, бегающих по манежу, рядом никого не было.
Но я же отчётливо слышала львиный рык. Такой реальный и мощный, будто вчерашние лохматые охранники, вот прямо сейчас стоят за моей спиной.
Хлопаю глазами и не могу ничего понять.
Чертовщина какая-то!
Это что же, у меня глюки что ли?
Да, наверное, это всё от жары. Сегодня, действительно, невероятно жарко и душно, даже не смотря на утренние часы.
Пойду-ка я лучше в дом: там и кондиционер работает, и от блондинов подальше. Полежу немного, обдумаю новые варианты побега.
Вот только планам моим осуществиться, увы, не удалось. Потому что стоило мне обернуться, как я тут же напоролась на обжигающий взгляд приближающихся ко мне близнецов.
Ой…
Что-то не нравится мне их настрой. Слишком уж решительный какой-то.
И что эти черти опять задумали?
[1] bella donna – красотка (в переводе с итальянского).
[2] Una bella donna – Красавица (в переводе с итальянского).