Глава 11

Глава 11

К вечеру того же дня я поняла главное правило выживания в этом доме: прятаться. Именно это и делали все слуги и сам герцог, который и минуты не остался дома, а отправился «по делам». Вий сегодня бушевала: ее любимую вазу разбили, сын уехал, не оповестив, а невестка… А невестка просто одно сплошное разочарование!

Заперевшись в ванной на пару часов, я надеялась, что эту чопорную даму лет пятидесяти сморит усталость, но нет, сил в ней было больше, чем я предполагала. Стоило покинуть мраморные стены, как я получила приглашение к ужину.

— Добрый вечер, — я кисло улыбнулась, рассматривая жижицу поносного цвета в тарелке, предназначенной мне.

— Добрый вечер, — улыбнулась свекровь. Я присела на свое место, ковыряя новый шедевр матушки герцога.

— Как провели день? — ненавязчиво спросила она. Вот оно что! Хочет узнать, куда мы с Риком уезжали.

— Замечательно, а вы?

— Уверена, что не так захватывающе. К слову, что у вас было интересного на прогулке?

— Дождь, удивительная погода и холод. Должно быть, скоро придет весна?

Моего вопроса герцогиня не оценила.

— Как тебе суп? — неожиданно спросила она.

Борясь с желанием поморщиться, я поднесла ложку ко рту.

— Прекрасный, — соврала, все же морщась от вкуса. Это было похоже на смесь сыра и зимней резины. Горло сковал спазм. Казалось, сам организм противится поглощению такой пищи.

— Ты наверняка соскучилась по мясу, — взгляд герцогини упал на румяную курочку, которая так аппетитно лежала у нее в тарелке.

Что нужно свекрови, было ясно, как день: хочет, чтобы я рассказала, куда мы ездили.

— Пытаетесь купить меня едой?

— Ну что ты, милая, я уверена, тебе хватило бы и моего расположения.

Женщина натянуто улыбнулась.

— Спросите Рика, куда мы ездили.

— Он мне ничего не говорит, — тон герцогини стал расстроенным. — Я совершенно ничего о нем не знаю.

Какая искренняя игра.

— Вы хотите, чтобы я шпионила за Риком? — напрямую спросила.

— Не шпионила, — поправила меня свекровь, — приглядывала и рассказывала о делах сына.

— Не буду я этого делать.

На лице матушки герцога не дрогнул и мускул, все та же дружелюбная улыбка.

— Милая невестка, твое пребывание здесь будет недолгим, но только от тебя зависит, будет ли оно приятным или невыносимым.

Мне давно хотелось высказать ей все, что я о ней думаю, но ее поведение и выдержка говорили о том, что она опасна. Крики, хамство и ругань не ее стиль ведения боя, а вот скрытые угрозы, интриги, заговоры, саркастичный тон и выдержка, как у королевы Англии... Поэтому портить отношения не спешила, но и играть по ее правилам не собиралась.

Я не успела ответить на эту угрозу, колокольчик прозвенел, а значит, герцог вернулся домой.

***

Колокольчик весело затрезвонил, когда я вошел в лавку бытового мага. Скорее всего, Ирмус — так звали бытовика — имел духом мелкое животное, наподобие мыши или кошки.

Такая связь давала особые способности к бытовой магии. Бытовики редко перевоплощались, некоторые никогда в жизни не меняли первой сущности, но магией пользовались.

Магия была важнее сущности. Моя вторая ипостась помогала мне в бою, но не все воины могли похвастаться этим. Айра, имея сущность лисы, не прибегала к слитию с духом, обычно она использовала в бою магию.

— Добрый вечер, Ирмус, — обратился я к хорошему знакомому. — Можете восстановить?

Я протянул сожженную книгу, и бытовик принял ее.

— Добрый вечер, Рик, — поприветствовал он без титула и фамилии.

Ирмус был хорошим другом семьи. Именно он восстанавливал все разбитые мною в детстве вазы, от вида которых матушка бледнела и чуть ли не падала в обморок.

Бытовик покрутил книгу в руках, а после натянул очки и провел пальцами по корешку.

— Ценный фолиант? — спросил он.

— Не думаю, скорее всего, дневник.

— Не похоже, — постановил Ирмус.

— Почему?

— Корешок слишком толстый, больше похоже на книгу.

Бытовик продолжал рассматривать остатки, когда колокольчик снова затрезвонил.

— Добрый вечер, Ирмус — раздался знакомый бас. — Добрый вечер, Рик.

Рон расплылся в улыбке, словно был рад меня видеть. Главный конкурент на место в совете — наши отношения точно были далеки от дружеских. А теперь, когда он рассказал королеве о нашей с Леной встрече в трактире и подбросил мне уйму проблем, я даже не могу назвать его хорошим знакомым. У Рона были свои причины меня ненавидеть, и они никак не были связаны с советом.

— Добрый вечер, Рон, я думал, в свободное время ты крутишься возле королевы, докладывая ей обо всем увиденном.

— О-о-о, Рик… Ты про свою невесту? — улыбнулся он. — А я думал, в свободное время ты не вылезаешь из кровати, но, видно, девчонка тебя укротила, сделала таким послушным и домашним, что вместо трактира ты решил посетить бытовую лавку.

— Ни одна девушка не сможет меня укротить, не нужно судить мои отношения с Леной по своим с Айрой, когда та крутила тобой, как хотела, а в итоге ушла ко мне.

— Закрой рот!

— Иначе что?! — бросил я вызов. — Побежишь жаловаться королеве?

— Молодые люди, — вмешался в наш диалог Ирмус. Он умоляюще посмотрел на меня, драки в его лавке были ни к чему. — Рик, я частично восстановлю эту книгу в течение недели, обязательно загляни ко мне. Рон, твой заказ готов.

— Спасибо, — поблагодарил я бытовика. — До встречи у стены, Рон, — бросил сослуживцу и вышел из лавки.

Сев в карету, я поборол желание отдохнуть в трактире. Нужно было ехать домой и ставить защитные знаки. Неизвестно, когда гончие придут за Леной в следующий раз.

***

На лице герцогини появилось искреннее облегчение, когда она услышала шаги сына.

— Лена, ко мне в покои! — кинул он, как только переступил порог дома.

Впервые мне стало жаль свекровь: Рик с ней и парой слов не перекинулся.

Я быстро встала из-за стола и зашагала вслед за герцогом. Стоило двери захлопнуться, как муж не стал тянуть с объяснениями.