23. Белые чайки и чёрные ласточки
Уж конечно, все мы пошли посмотреть – как так вышло, что главный и самый нужный из здешних пленников сбежал. Посмотреть и без того было, на что, потому что в том месте, где ещё ночью располагалась вражеская армия, теперь выросли белые шатры королевского войска. Вокруг них на высоченных шестах трепыхались на слабом ветерке флаги, кое-где валялись щиты, и детали доспехов. Вообще в лагере было не слишком оживлённо – потому что если люди едва разобрались с одними проблемами, а потом мы подкинули им других, то тем людям нужно поспать.
Однако же, мы прошли до шатра, в котором, очевидно, предполагалось решать судьбу пленных, и увидели что? У входа – двух молодцов с виноватым видом, а с противоположной стороны дырку в тканевой стене. Вырезанную ножом. А внутри – три бездыханных тела, очевидно – тоже охраны. И судя по их виду, стражники принадлежали к подданным дождевого эмира.
Тот оглядел тела, оглядел нас всех и ощутимо завис. А я пихнула в бок Рысь.
- Сможешь расспросить?
- Конечно, - пожала та плечами.
Ну да, пустяки, дело житейское. Сейчас, мол, поговорим.
- Дева – некромант? – заинтересовался эмир.
- Творец нашей непобедимой защиты, - сообщила я, пропуская Рысь вперёд.
Мужчины взглянули с уважением – надо же, как бывает.
Рысь же опустилась на ничем не прикрытый земляной пол и взяла за руку одного из лежащих, и я увидела лёгкое серебристое сияние, окутавшее его фигуру.
- Отвечай. Кто убил тебя?
- Пленник.
- Как его называли?
- Аль-Масуд из Сирры Подгорной.
- Как он убил?
- Лишил меня возможности дышать.
- Только тебя?
- Всех нас разом.
- Спросите, прекрасная госпожа, какой предатель развязал ему руки и ноги и вытащил кляп, - поинтересовался эмир.
Очевидно, покойный не слышал никого, кроме некроманта.
- Как освободился пленник? – спросила Рысь.
- Сжёг свои верёвки.
Тьфу ты, а так можно было? Почему ж ему не настучали по голове-то, чтоб не шевелился и проблем людям не создавал?
Дальше оказалось, что вообще-то пленник вчера дал клятву, что не будет пытаться сбежать, и по этому поводу некоторые прекраснодушные даже не хотели его связывать. Однако, эмир был зол, и велел связать. И судя по всему, ещё оказался милосердным, раз не велел побить прямо там на месте.
Эмир лишь вздохнул, и поблагодарил Рысь за работу.
- Как зовут вас, прекрасная госпожа?
- Сестра Рысь, - хмуро ответила прекрасная госпожа.
Впрочем, наверное, хмурое лицо для этой семейки – не такой уж и недостаток?
Пошли проверять других пленных – там были ещё некоторые командиры Аль-Масуда. Больше не сбежал никто, все прочие были на месте. Громко раскаивались в содеянном, уверяли, что их заставили и что-то там ещё. И что их выгнали из замка, хорошего замка, они в нём только-только расположились, думали, это теперь их замок, и так всегда будет, во всяком случае Аль-Масуд им так сказал.
Эмир переглянулся с королём.
- Думаю, выяснить, кто таковы, и откуда. Вернуть сеньорам, если найдутся сеньоры, готовые принять их обратно.
- А если маги? – спросила я.
- А с магов спрос другой, - кивнул эмир.
- А вассалы Аль-Масуда?
- Если вам их жаль, сестрица, забирайте себе, - рассмеялся Годфруа.
- Я пока ещё не знаю, жаль ли. Но вдруг у них где-то там семьи и дети, которым есть нечего?
- Назначим верных людей, которые разберут и рассудят, - сказал король.
Мы прошлись и посмотрели на пленных – там и впрямь кого только не было. И явные оборванцы, и прилично одетые и вооружённые люди. Один из младших командиров прямо попросил короля выслушать и попросился с отрядом в полтора десятка человек куда-нибудь в более приличное место и к приличному сеньору. Король кивнул и обещал найти такого, кто согласится взять.
Меня тронули за рукав, я глянула – незнакомый мальчишка.
- Госпожа, с вами желают поговорить, - и кланяется.
- Кто желает? – нахмурилась я.
- Младший господин Польо.
- Господа, я оставлю вас ненадолго, меня зовёт Арнульфо Польо, - сказала я важным лицам.
Важные лица закивали и попросили не задерживаться. Я же пошла следом за мальчишкой – в очередной белый шатёр.
И первым делом увидела растрёпанную и заплаканную Ласточку. Внутренняя Барбара, давно не дававшая о себе знать, зашевелилась внутри – кто посмел? Убить!
Вокруг походного складного сиденья, на котором сидела моя сестра по Ордену, стояли трое мужчин, и одного из них я видела совсем недавно в зеркале, а двух других – когда король устраивал смотр войск.
Фиделио Польо, значит.
- Кто посмел обидеть сестру Ласточку? – поинтересовалась я.
- Где это вы увидели здесь такую, госпожа? Эта бесстыдница в мужской одежде не может быть ничьей сестрой и ничьей дочерью, – Фиделио Польо даже поклонился, что, пытается играть в какую-то там вежливость?
Не выйдет.
- Не боитесь, господин Польо? Орден стражей – серьёзный противник.
Я огляделась – ну точно, двое старших сыновей смотрят, как бараны, а где младший?
Арнульфо сидел в углу, под глазом наливался синяк, и наверное, лицом дело не обошлось. Убью тварей.
- Уходите, госпожа! – прошептал он.
Ну вот ещё.
- Нет, госпожа, я никакого Ордена не боюсь. Кажется, вы питаете необъяснимую слабость к моим младшим детям. Так вот, или вы сейчас меня слушаете, или их дальше бьют.
- Только попробуйте. Знаете, мне и без того есть, за что с вас спросить, а теперь и вовсе. Бессмертный, что ли?
Барбара рвалась изнутри уже нешуточно. Я повела плечами в сторону старшего из братьев Польо, он схватил было Ласточку за руку, но получил даже не магический удар, а просто ногой под рёбра. В изящных ботинках было бы больновато так сделать, но надела-то я сапоги, потому что под длинной юбкой не видно, а ходить в них удобнее. Он не ожидал и свернулся пополам, и получил ещё пощёчину – с заполыхавшими кончиками пальцев.
Средний попытался помочь брату – и тоже получил в рожу.
Правда, их отец схватил Ласточку за плечи и встряхнул.
- Успокойтесь, госпожа Барбара. Иначе всем будет хуже.
- Мы можем просто подождать, за мной вскоре придут. Я сказала, куда собралась, - а мысленно я крутила в голове варианты – орать? Звать на помощь? Бить и рассчитывать, что младшие Польо поддержат?
- Когда придут, вы выйдете и скажете, что мой старший сын посватался к вам, и вы дали ему согласие.
У кого-то плохо с головой?
- И кому я это скажу? Своему жениху или его брату-королю? Или обоим сразу? И каким местом вы подумали, что я соглашусь, после того, как подослали ко мне убийцу? И ещё после того, как вот этот ваш сын отказался послушать меня и прийти на помощь, как подобает вассалу, ссылаясь на ваш запрет и для него, и для прочих ваших домочадцев?
- Если вы войдёте в мою семью, никто не осмелится ни о чём меня спрашивать, драгоценная госпожа Барбара.
- Он у вас что, умом повредился? – спросила я старшего сына.
Тот отскрёбся с полу и перегородил мне выход из шатра.
- Правильно, пусть госпожа пока остаётся здесь. А станет кричать – бейте Бланку.
Кажется, этот урод хотел выйти, но задержался, говоря что-то тихо второму сыну. Я оглядела себя – вот ведь угораздило вляпаться, ни зеркала, ничего.
Впрочем… На левом запястье тускло посверкивал браслет – в виде короны. Змеюшки! А доползут ли? Я сжала браслет, что было сил.
- Змеюшка, приходи, не справляюсь сама!
- Я здесссссь, - зашелестело, зашуршало, засвистело.
Змеиная матерь появилась из ниоткуда, да не одна – змеи ползли, струились и текли, в траве, которую не утоптали до конца, по подпорным кольям, по металлу доспехов, коже конской упряжи и дереву дорожного сундука.
- Кто оссссмелилсссся угрожжжать тебе?
- Фиделио Польо, - сказала я, и показала на разинувшего рот от изумления предателя. – Он пытался убить меня, его дети не пришли защищать Кастель-аль-Либра, когда я звала на помощь – кроме двоих младших, Бланки и Арнульфо. А сейчас он хочет, чтобы я вошла в его семью и принесла ему все владения Ливарио! А не обойдётся ли он?
- Обойдётссссся, - в свисте мне почудился смешок.
Змеиная матерь оказалась на плечах у главы дома Польо, изящным жестом обвилась вокруг его шеи и укусила. С глухим стоном он рухнул на землю, и вокруг него тут же заклубилось змеиное население.
Старшие сыновья пытались отбиться от змей, но змеи, казалось, были везде. Бланка перестала плакать и выпрямилась, Арнульфо попытался подняться на ноги, ему не удалось, он сел и прислонился к деревянной подпорке.
- Спасите нас, госпожа, спасите! – завопил средний, Одерико. – Бланка, ну хоть ты ей скажи! Мы будем служить, верно служить! Марсилио, не молчи, скажи тоже!
- Клянусь… - старший Марсилио опустился на колени, потирая обожжённую щёку.
- И я тоже клянусь! Ай! Не ешьте меня! Я был послушным сыном!
- Что здесь происходит? – знакомый голос раздался, как гром небесный, и в шатёр шагнул Лео. – Что-то ты подзадержалась, прекраснейшая? Чем помочь? Ого, ничего себе!
- Спасибо, уже всё хорошо. Это… это хорошие змеи, они не тронут. Это наши змеи, - я шагнула к нему и взяла за руку.
- Что решишшшь про осссстальных? – Змеиная матерь заползла по центральному шесту и смотрела прямо на меня.
- Может быть, они достаточно устрашились? И не будут больше совершать подлостей? – я грозно посмотрела на Марсилио и Одерико. – А если будут снова, то я ещё тебя позову. Тебе не противно есть подлецов и предателей?
- Я привычччная, - мне показалось, что змея смеётся. – Зови, как будет нужжжжда, и зззаглядывай к нам!
- Принесу мышей, - кивнула я. – Спасибо, - и поклонилась.
Змеи исчезли – как не было.
Лео смотрел на меня с великим изумлением.
- У меня были некие вопросы к господину Польо, но может быть, и к лучшему, что уже не нужно их задавать?
- Что, он и у вас там тоже отметился?
- Его не поймали за руку, но были подозрения, что он заодно с мятежниками из Аль-Черали.
- Так спроси его сына, того, что был там с вами, - я кивнула на старшего.
- Это всё отец! Я не при чём! – замотал головой тот. – Накажите по-честному, только не зовите змей! Я боюсь змей!
- Кто здесь боится змей? – Аль-Джафар, именуемый Змеем, шагнул в шатёр снаружи.
- Вот этот человек, - кивнула я на старшего Польо, лежащего на земле с таким видом, будто из него выпили всю кровь. – Помнится, ты говорил что-то об этой семье. Они и с тобой как-то сговорились?
- Они хотели тебя в свою семью, я обещал помочь – с условием, что мы поделим владения. А потом случилось то, что случилось.
- И что же, ты больше не горишь желанием им помогать? – усмехнулась я.
- Не горю, - улыбнулся он.
- Тогда нам нужно решить, кто примет владения Польо, - сказала я. – не позвать ли нам его величество?
Годфруа тоже обретался где-то поблизости и мгновенно пришёл, стоило Лео позвать. Он оглядел разгром и побитых младших, выслушал меня – я рассказала обо всём честно, про змей тоже, и показала браслет.
- И что, сестрица, говоришь – едят мышей? – усмехнулся он.
- И пленников, - кивнула я.
- И чего же ты хочешь?
- Я хочу, чтобы главой рода Польо был назван не старший из братьев, Марсилио, и не средний, Одерико, а младший, Арнульфо. Потому что он единственный никого не предавал, а только лишь наоборот – стоял вместе со мной насмерть против предателей. И чтобы двое старших оставили в покое свою сестру Бланку, которая сейчас вообще сестра Ордена стражей Ласточка, - сказала я.
- Непревзойдённый разведчик, я помню, - король поклонился Ласточке, которая сидела ни жива, ни мертва.
- Более того, поскольку Арнульфо ещё достаточно юн, его бы в Орден на пару-тройку лет. А за имуществом пока присмотрела бы их почтенная матушка, я уверена, она справится.
- А этих… куда девать? – кивнул Лео на старших.
- Пусть идут служить и добывают себе имя и звание верной службой, - пожала я плечами. – Если я не ошибаюсь, господин Польо выделял какие-то владения сыновьям? – спросила я у Бланки.
- Верно, сестрица, - прошептала та.
- Пусть получат их, скажем, если за три года ни разу не оступятся, - я очень хотела сказать «не накосячат», но одёрнула себя в последний момент.
- Твоя невеста, дорогой брат, не только мощный маг и отличный воин, но ещё и хороший сеньор для своих владений, - заметил король.
- И я весьма этому рад, - Лео куртуазно склонился к моей руке.
А дальше уже оставалось только решать насущные дела – отправлять домой тело Фиделио Польо, посылать весть матушке Польо, звать обретавшегося поблизости брата Ужа к Ласточке и Арнульфо. И возвращаться в замок – думать, что дальше.