Глава 16

Глава 16

— Поэтому его хотят увезти на поезде? Эта махина будет работать много лет, так просто магией её не испортишь, — рассуждаю я. — А держат его неподалёку, чтобы быстро и незаметно добраться до вагона.

— И в кандалах, — добавляет Джей.

— Осталось понять, где, — рассуждаю я, оглядывая на этот раз не сам вокзал, а стремясь рассмотреть, что за ним.

Анри где-то рядом, но я не могу ему помочь. Это заставляет меня злиться.

— Варианта два, — пожимает плечами Джей. — Или его держат где-то в заброшенном домике неподалёку. Сама же знаешь, что рядом с вокзалом много такого жилья: слишком шумно. Остались те, кому некуда деться, или кто хочет снять домик очень дёшево.

— Или? — подгоняю его я.

— Или прямо в вагоне. Недалеко отсюда станция с ремонтным цехом, о ней мало кто знает.

Прислушиваюсь к интуиции. Если Анри однажды почти сбежал, искорёжив дверцу кареты, я бы на месте похитителя перестраховалась.

— Тогда сначала к ремонтному цеху, — решаю я.

Мы под заклинание отвода глаз следуем вдоль путей по платформе.

Я вижу кого-то из людей Дрейка, кажется, Остина. Но мы расходимся на значительном расстоянии, так что, надеюсь, он и не посмотрел на нас.

Людей всё меньше, а платформа, в конце концов, заканчивается. Мы спускаемся на землю и идём вдоль путей и вдоль кривого заборчика, лишь номинально отделяющего рельсы от города.

Я понимаю, что имел в виду Джей, говоря о жилье: многие дома покосились, окна в них заколочены. Вокруг никого.

Мы переходим на пути и пересекаем их, отходя к самым дальним. Вскоре впереди появляется одинокое здание с плоской крышей, возле которого стоят вагоны.

Напряжение в моей груди нарастает. Неужели Анри где-то там?

Обращаюсь к своей силе заранее. Беру Джея за руку, чтобы не споткнуться, если сильно уж погружусь в ощущения. Мы замедляем темп.

Чувствую одинокую, едва заметную волну родственной магии. Отголосок использования. Хватаюсь за неё, как за ниточку, и иду по следу. Боюсь потерять.

Мы приближаемся к ряду старых вагонов. Некоторые из них выглядят так, будто их вообще не трогали несколько лет. Вокруг царит тишина, только ветер свистит.

— Здесь, — тихо говорю я, указывая на один из грузовых вагонов с запечатанными дверями. — Это должно быть здесь.

Джей осматривает вагон.

— Ты уверена? — Переспрашивает он.

Я ещё раз прислушиваюсь к ощущениям. Кладу руку на стенку вагона и обращаюсь к своей силе. За стеной много точек и полосок: так, видимо, ощущаются следы от использования силы.

— Да, уверена. Есть проблемы? — Спрашиваю Джей с волнением.

— Небольшие. Я не хотел использовать свою магию, ведь Дрейк меня вычислит. Но без неё не сниму защитные плетения.

Закусываю губу и в ожидании смотрю на Джея. Тут уж ему решать, насколько можно рискнуть.

— Я могу попробовать сама. Будет грубо и нам надо будет сразу бежать.

— Нет уж, подожди.

Джей подходит ближе и протягивает руку, растопыривает пальцы. Он сосредоточенно смотрит на дверь вагона, а потом тонкими нитями магии переносит чужое защитное плетение, не разрушая его. Просто теперь оно охраняет стенку, а не дверь.

— Эй, идите отсюда! — Окликает нас голос позади.

Я вздрагиваю. А ведь ещё думала, что странно оставлять здесь пленного без охраны.

Но ставка, видимо, была на скрытность, а не на количество охранников — их незаметно не разместишь. Поэтому в вагоне по-прежнему тишина, а к нам идёт угрожающего вида мужчина в рабочей одежде.

— Простите, мы заблудились, — мягко извиняется Джей и резко вытягивает руку.

Мужчина падает, распластавшись по земле. И начинает храпеть.

— Главное в нападении — неожиданность, — подмигивает мне Джей.

Затем он берёт отмычку, открывает замок. Магией снимает засов. Дверь тихо отворяется, и мы вглядываемся в темноту внутри вагончика.

— Линда? — Слышу я хриплый голос.

И не узнаю его.

Медленно вхожу первая, оставив Джея прикрывать нас. Внутри вагона темно и душно. Свет зажигать опасно, так что я жду, когда глаза привыкнут к темноте. Моргаю, а Джей всё же подсвечивает вагон, но очень тускло.

Я делаю шаг вперёд и вижу его — Анри. Он лежит на полу, обессиленный, но живой.

Его лицо бледное, и в нём читается усталость, а взгляд рассеянный. Кажется, он не понимает, это реальность или бред.

— Анри! — выкрикиваю я, немедленно бросаясь к нему.

Он поднимает голову, удивлённо смотрит на меня, моргая. Я касаюсь его плеча, запускаю заклинание диагностики. Анри лишь слегка морщится от неприятного ощущения.

— Ты в порядке, только истощён и магический резерв почти потратил, — говорю я ему, стараясь скрыть лёгкую дрожь в голосе. — Мы успели. Но теперь нам надо быстрее уйти. Может быть, даже уехать.

К моему облегчению, Анри приходит в себя и садится, опираясь на стену вагона.

— Я ничего не понимаю, — говорит он. — Почему ты?..

— Нам пора, — вмешивается Джей. — Кто-то идёт сюда, скрываясь иллюзией. Давайте быстрее.