Глава 33
– Понятия не имею. Да и какая разница? Это было больше тридцати лет назад. Она уже тогда была старой. Сейчас мы должны сосредоточить внимание на…
– Ведьмы живут дольше людей? – спросил Аластер у Агаты, перебивая отца. Тот возмущенно открыл рот, но так ничего и не сказал – видимо, от «наглости» сына у него попросту отнялась речь.
– Дольше, – Агата кивнула. – Обычные почти в два раза, а темные…
– Темные? – немедленно заинтересовался Аластер. И не скажешь, что еще недавно он всеми силами отрицал существование магии.
– Я говорила тебе, что ведьмы тоже в какой-то мере люди и им свойственны людские пороки. Некоторые из них злы, потому что таков их характер. В принципе, никто на самом деле не разделяет их на темных и светлых, это просто я для себя их так классифицирую.
– И кого вы считаете темными ведьмами?
– Аластер! – вмешался герцог, возмущенный до крайности их разговором.
– Перестань, Хендесон, – осадил герцога король. – Твой сын больше не младенец, и ты не можешь оградить его от такой большой части реальности.
– Но…
– По правде говоря, – продолжил король громче, – теперь я испытываю облегчение. Я действительно опасался чего-то подобного все эти годы. Нам повезло, что вырвавшийся после стольких лет заключения волшебный зверь не разрушил город до основания. Полагаю, мы должны поблагодарить за это очаровательную леди Чемберли.
– Я не согласен, – запротестовал герцог.
– Это был мой долг, ваше величество, – отозвалась Агата.
– В любом случае я рад, что правда наконец открылась, – встав, король махнул рукой, давая понять остальным, что они могут сидеть, и принялся медленно расхаживать по кабинету. – Леди Чемберли, могу ли я попросить вас рассказать молодому Ньюману о магическом мире?
– Я с радостью поделюсь всем, что знаю.
– Прекрасно, – король улыбнулся. Бросив расчетливый взгляд на Аластера, он погладил бороду. – Ваше новое дело, как я понял, связано с ведьмами?
– Подозреваю, что так, ваше величество, – ответил Аластер. – Но я должен знать больше.
– Великолепно, – король покивал. – Думаю, на сегодня мы закончили, господа.
– Но! – старший Ньюман вскочил на ноги. Его лицо было красным от возмущения. – Вы не можете!..
– Я король! – резко оборвал герцога владелец кабинета. – Ты забываешься, Хендесон! Твоя ненависть к магии и жалость к себе ослепляют тебя! Твой сын не ребенок. Он взрослый человек и… волшебное существо. Ты не имеешь права и дальше скрывать от него его наследие. Я сомневаюсь, что повторное запечатывание чем-то поможет. Гаадрас, что ты скажешь на это?
Старший дракон глянул на короля, а затем его взгляд переместился на младшего Ньюмана.
– Бесполезно, – произнес он. – Я не знаю, что пробудило его дракона, но тот вряд ли даст кому-то шанс снова ограничить его волю и свободу.
– Ерунда, – отмахнулся герцог и продолжил: – Нам просто…
– Хватит! – выкрикнул король, резко оборачиваясь. – Еще слово, Хендесон, и я прикажу арестовать тебя! Смирись! Твой сын теперь… дракон. И ты ничего не можешь с этим поделать!
Герцог сжал губы, но опустил голову, признавая власть короля. Его величество некоторое время гневно рассматривал его, а потом кивнул, расслабляясь.