Глава 12
Отставные военные действовали четко и слаженно. Первым делом поставили у главного входа один из экипажей с гербами рода де Гранд и развели суету, создавая видимость подготовки к отъезду. За сборами сквозь ажурную кованую ограду наблюдали многочисленные прохожие. Через пару часов любопытные горожане разнесут весть по всей округе.
Слуги спешно паковали ранее подобранную одежду в аларийские сундуки. Камергер Стивена и камеристка Шарлотты складывали вещи хозяев в дорожные ящики попроще.
Графиня де Штоль в просторной гостиной проводила среди доверенных служанок кастинг на роль леди Энни с компаньонкой.
А мы с Дарием де Ридом и Рихардом Горном засели в кабинете. Тщательно изучили опись принадлежащего мне недвижимого имущества. Остановились на крупном имении, расположенном на западе страны, и любимой усадьбе матушки, что в шести днях пути на восток.
Выбранные угодья достаточно известны в высших кругах. Аристократы легко поверят, что расстроенная девушка отправилась туда залечивать сердечные раны и готовиться к родам. Не сбегать же ей на охваченные войной территории, право слово.
Вечером богато одетые горничные в сопровождении охраны выдвинутся на восточные земли. На рассвете аналогичное транспортное средство отбудет в противоположном направлении. Коляски максимально загрузят нашими вещами. Чтобы не нанимать дополнительные повозки для перевозки нарядов в будущее убежище.
Путешествие «знатных» дам продлится несколько дней. Затем экипажи замаскируют накладками и развернут в сторону северной границы герцогства. Там у генерала имеется скромный особняк. Невилл де Штоль предпочитал останавливаться в уединенном доме, разъезжая из столицы к местам дислокации войск и обратно.
Мы с подругой, ее сыном и виконтом задержимся на некоторое время. Закроем окна портьерами и перестанем выходить на улицу. Отдохнем от пережитых потрясений и посвятим свободное время освоению магических основ. Необученная чародейка — ходячая опасность для окружающих. Не хочется чувствовать себя бомбой замедленного действия.
В подвале обустроен тренировочный зал с надежной защитой. Там пройдут первые практические занятия. Наставник заверил, что главное — это почувствовать силу, ощутить ее циркуляцию в теле и научиться дозированно направлять в нужную точку. Остальное — дело техники. Надо лишь развить гибкость пальцев и кистей рук, а также вызубрить заклинания.
Следующим пунктом подготовки масштабного театрализованного представления стало посещение каретного сарая в обществе юного наследника.
— Господин граф, давайте проведем экзамен на знание геральдики, — заявил гувернер. — Вдоль стен расставлены накладки для дверей. Выберите подходящие для нашего тайного переезда и расскажите все, что знаете о благородных семействах.
— Левая принадлежит маркизу Эллиосу де Виргену. Старик сказочно богат и изредка путешествует ради удовольствия. Друзей растерял. Часть из них умерла. Но большинство отвернулось по причине скупости и дурного нрава. Любит выпить и побуянить. Постоянно порет слуг. Не брезгует поднимать руку на женщин и детей. Его навещают только племянница с юной воспитанницей. Леди надеются, что скупердяй расщедрится и выделит девушке приданое. Или озолотит родственницу, и старая дева найдет достойного мужа. Но дядюшка не торопится в мир иной и расставаться с богатством не намерен.
— Что скажете? — Дарий де Рид насмешливо приподнял бровь, интересуясь моим мнением.
— В целом подходит. Обеспечим себе надежное прикрытие и распространим слухи, что бесприданница разбогатела. Аларийские сундуки помогут произвести правильное впечатление. Но давайте рассмотрим все возможные варианты. Пройдемся по порядку.
— Виконт Сальватор де Гранье. Вдовец. Возраст около сорока лет. Официальных наследников не имеет, но бастардов наплодил великое множество. Раз в неделю предоставляет экипажи столичным профурсеткам. Не обремененные моралью дамы с удовольствием навещают одинокого аристократа.
— Полагаю, репутация данного субъекта нанесет непоправимый урон нашей, — передернула плечами и брезгливо поморщилась. А потом вспомнила родной мир и удивилась. И когда успела стать такой ханжой? Кажется, мой характер неумолимо меняется, подстраиваясь под новую социальную среду.
— Графиня Тинария де Боле. Тридцатилетняя вдова. Невероятно красива, но набожна до абсурда. Часто путешествует с компаньонкой по святым местам. В трактирах заказывает исключительно сваренные на воде крупы. Мясо и овощи не употребляет.
— Не хочу, чтобы нас заморили голодом, — фыркнула и рассмеялась над комично сморщившимся лицом рассказчика.
— Герцогиня Шарли де Виле. Возраст двадцать пять лет. Замужем за немощным стариком. Разъезжает по всей стране в поисках соблазнительных мускулистых мужчин и жарких развлечений. Не стесняется предоставлять фаворитам кареты. Ее светлость весьма импульсивна и не любит ждать застрявших в пути кавалеров.
— Какая знойная особа, — хмыкнула и покачала головой.
— Архимаг Арчибальд де Конти. Верой и правдой служил Геворгу Второму и его сыну. Два года назад ушел на покой, освободив должность для Людвига де Брилле. Занимается научными изысканиями. Часто путешествует по отдаленным уголкам королевства в поисках редких растений для многокомпонентных зелий. Порой старца сопровождают дочери. Все девушки закончили Академию алхимии и артефакторики. Трое из шести пока не замужем.
— Данная легенда не объясняет присутствия юноши с наставником, — резюмировала сказанное.
— Сойдет за отпрыска одной из состоящих в браке дочерей, — отмахнулся Дарий де Рид.
— Тоже верно. Есть еще варианты?
— Граф Гийом де Кларк. Женат. Имеет сына моего возраста. В доме проживает младшая сестра супруги. Поговаривают, что сластолюбец проводит ночи сразу с двумя дамами. Именно поэтому не подпускает кавалеров к молоденькой красавице. Старшая леди тиха, запугана и несчастна. Вынужденно терпит грязные наклонности мужа. Она не является истинной парой и опасается расторжения брака.
— Мерзавец, — скривилась и вспомнила о Сильвестре де Божене. Тоже бесился с жиру и метался между суженой, законной супругой и любовницей. Но громкий развод отправил подлеца выздоравливать в одиночестве. Докуражился.
— Тревор де Шаврез.
— Скончался полгода назад. Наверняка на днях огласили завещание. Но условия пока неизвестны. Вспоминай мои рассказы о родственниках.
— Имел единственного сына. Значит, ему и наследовать титул с землями. Барон Антуан де Шаврез. Двадцать семь лет. Учился в Академии стихий, но изгнан за пьянство, порчу невинных девиц и участие в магической дуэли со смертельным исходом. Причем, заклинание кинул в удачливого соперника после оглашения результата.
Нещадно избалован родителями. Имеет множество влиятельных врагов. Крайне жесток. Отчаянно ненавидит сводную сестру — незаконнорожденную дочь, с младенчества воспитывавшуюся в родовом гнезде. Говорят, что незадолго до кончины отец официально признал девушку и выделил достойное приданое.
Виолетта де Шаврез получила домашнее образование и является сильным магом земли. Скоро достигнет совершеннолетия. Значит, старший брат привезет дебютантку на весенний бал и представит ко двору.
— Сомневаюсь, — буркнула себе под нос. — Прикопает под ближайшим кустом или выдаст замуж за древнего старца из глухомани.
— Боюсь представить, какая судьба ждет бедную девочку, — вздохнул наставник. — Стивен, эти накладки использовать нельзя. Причина проста: часть нашего пути пролегает по окраине угодий Антуана. Может выйти конфуз, если на дороге повстречается хозяин.
— Точно, — по-мальчишески топнул ногой экзаменуемый. — С этого и следовало начинать. Простите, учитель.
— Еще один герб остался, — подкинула подростку возможность исправиться.
— Фу! — поморщился Стивен.
— Что такое? — недоуменно вскинула брови в надежде услышать, с чем связана подобная реакция.
— Баронесса Амалия де Гольц. Родители погибли два года назад. Сразу после ее восемнадцатилетия. Старший ребенок в семье. Является официальным опекуном шестерых несовершеннолетних братьев и крохотной сестры. Поместье практически разорено. Не замужем. Перспектив никаких. Никто не возьмет нищенку с таким довеском. Все холостяки объезжают усадьбу стороной. Боятся очнуться в храме глубоко и бесповоротно женатыми.
— Где Вы такого наслушались? — возмутился Дарий де Рид. — Запомните, молодой человек, эта леди заслуживает глубочайшего уважения. Она в одиночку противостоит невзгодам, обрушившимся на хрупкие женские плечи.
— И тем не менее, главный тракт теперь пролегает не по ее владениям, а по границе соседей — де Шаврезов, — чуть слышно прошептал любознательный ученик.
— Знаете, а нам вполне подходит последняя легенда, — пришла к неожиданному выводу.
— Чем же? — нахохлился юный граф.
— Я притворюсь старшей сестрой, путешествующей с компаньонкой. Вы — младший брат, отправившийся в поездку с гувернером. Среди шестерых наверняка найдется подходящий по возрасту. Нас не станут морить голодом, как в случае с глубоко верующей дамой. Не примут за профурсеток вдовца или разгульную герцогиню. Зато все мужчины постараются держаться на расстоянии во избежание опасности обзавестись неугодной женой. Это избавит от навязчивого внимания незнакомцев и позволит сохранить инкогнито.
— Служанкам тоже подойдет придуманный расклад, — кивнул виконт. — Они сыграют роль ее светлости, а дальше поедут под видом Амалии. К ним побоятся приближаться. В итоге к уединенному месту встречи с разных сторон прибудут три кареты большого семейства де Гольц, что не вызовет подозрений. Особенно, когда кортеж двинется дальше. Есть лишь одна нестыковка: Вы слишком красивы, а за прототипом закрепилась слава дурнушки.
— Подскажите, встречаются ли на улицах города дамы с вуалями? — полюбовалась на недоуменные взгляды и пояснила. — К шляпке приделывается тонкая сетчатая ткань. Ее можно свернуть или откинуть назад. А при необходимости опустить вниз и частично скрыть лицо.
— Обычно используют артефакт личины. Сильные маги наводят иллюзию, — развел руками наставник.
— Дорого и непрактично, — хмыкнула в ответ. — Я не обучена, горничные не имеют дара. А это простой, быстрый и дешевый способ, помогающий остаться неузнанной.
— Ваша светлость, — в двери каретного сарая заглянул дворецкий, — прибыла модистка с помощницами. Мастерицы привезли дорожные наряды и повседневные платья.
— Замечательно, — восторженно сложила ладони и прижала к груди. — Пора вводить новую моду. Стивен, попроси мамину камеристку собрать отобранные для дороги шляпки и принести в мою гостиную. Думаю, именно там состоится примерка.
Если в прошлый раз я шокировала швею земным нижним бельем, то сегодня привела в священный трепет. Объяснила, что отбываю из столицы. Буду сидеть в глубинке и зализывать сердечные раны. Свои передвижения хочу сохранить в тайне. И по возможности избежать разговоров со случайными попутчиками. Поэтому намерена демонстративно скрывать лицо.
— Какая прекрасная задумка, — госпожа Бертрана восхищенно кружила вокруг головных уборов. — Девочки, немедля ищите в багаже образцы подходящих тканей. Ах, это прорыв! Если идея понравится великосветским дамам, нас завалят заказами. Почему никто не додумался до этого раньше? Простое решение могло бы спасти сотни растоптанных репутаций и уберечь многих недальновидных прелестниц от грязных слухов. А как обрадуются изобретению стареющие дамы. Завтра же начну предлагать особенную услугу пожилым клиенткам.
Через час искусницы дополнили изумительными вуалями двенадцать шляпок, потому что Шарлотта тоже прониклась замыслом.
У новинки оказалось еще одно преимущество. Она дарила некое уединение, своеобразную иллюзию безопасности, обеспечивая тем самым психологический комфорт. Мы намеренно не стали придавать новинке пикантный или сексуальный вид. Отдали предпочтение изысканности и отстраненной утонченности.
Вскоре попрощались с модисткой, сославшись на необходимость проверки сундуков перед погрузкой. Потом вызвали будущих артисток и продемонстрировали новомодные аксессуары. Каждой путешественнице досталось по два головных убора. Служанки едва не визжали от восторга.
Через пару часов первый экипаж тронулся в путь. Все окна особняка зашторили плотными шторами, превратив уютный светлый дом в мрачное убежище отшельников. С улицы здание стало выглядеть темным и заброшенным.
После ужина мы оккупировали библиотеку и занялись теорией магии. Разошлись ближе полуночи уставшие, но довольные.
Впервые в этом мире я ложилась спать с улыбкой на устах. Кажется, жизнь налаживается.