Глава 27
Магосозидатель первого ранга. Достаточно сильный и умелый, чтобы использовать технику «хамелеона» — позволяющую незаметно подкрасться к кому угодно, как мы только что выяснили, даже к дияру Конклава, но доступную буквально нескольким людям во всей империи. Даже архисозидатель этого не умел.
Я узнала его, когда тот сделал шаг вперед, и свет одного из шаросветов выхватил лицо мужчины из полумрака. Мастер Дариен, обучавший меня решению магзадачек, чтению и подбору параметров для объектов. Тот, кто когда‑то терпеливо объяснял мне принципы резонанса структур, кто хвалил за точность расчетов и строго качал головой при небрежности. Слишком умный, чтобы остаться в тени, слишком недалекий, чтобы добиться чего‑то больше, чем место учителя в Цитадели.
Одного ума и таланта мало, чтобы занять хорошее место под солнцем, а Дариен совершенно не умел разбираться в людях, манипулировать их желаниями и амбициями, добиваясь своего.
В голове лихорадочно метались варианты: попытаться договориться? Но его глаза, блестящие торжеством, смотревшие на меня пока лишь с изумлением, говорили яснее слов: он не станет слушать. Атаковать? Глупость, я не воин и сделать ничего не смогу. Бежать? Но оставить Кассиана в его власти — значит позволить случиться тому, чего мы больше всего опасались. Да не смогла бы я так поступить. Никогда.
Думай, Лорелин. Думай.
— Учитель! — надрывно воскликнула я, понимая, что не имею времени на раздумья, и бросилась к нему. — Учитель, спасибо!
Спасибо, спасибо, спасибо — я исступленно повторяла это единственное слово, хватаясь за руки ошеломленного мужчины. Давая себе хотя бы несколько секунд, чтобы решить, что говорить дальше.
— Принцесса Лорелин? — Дариен неуверенно коснулся моего плеча, явно не понимая, что делать и как реагировать. — Как вы здесь оказались?
Не успевшие до конца зажить синяки и ссадины от ногтей Кассиана, оставшиеся еще с нашей первой ночи, сейчас пришлись как нельзя кстати. Хорошо было бы еще и заплакать для большей убедительности, но, как ни старалась, выжать слезы из глаз не смогла. Никогда этого не умела. Поэтому ограничилась дрожью в голосе и прошептала:
— Он привел меня сюда, заставил показать дорогу во дворец, сказал открыть сокровищницу, но я не успела. Если бы не вы, я не знаю, что бы он сделал… Он… он угрожал мне, — продолжила я, стараясь, чтобы голос дрожал не слишком наигранно.
Дариен невольно сжал пальцы на моем плече — едва уловимое движение, но я заметила. В его глазах мелькнуло что‑то вроде сочувствия. Почти поверил.
— Вы… вы спасли меня, учитель, — я подняла на него взгляд, стараясь вложить в него все, на что способна. — Но боюсь, это еще не все. Есть и другие темные мастера. Они заставили меня показать, как попасть в императорское крыло. Совсем скоро они должны добраться туда. Спасите отца, умоляю! Умоляю, спасите императора!
Я сделала глубокий судорожный вдох, словно захлебываясь собственными словами. И замерла, ожидая реакции мастера Дариена.
Если он хотя бы немного подумает, то сразу раскроет мою наспех придуманную ложь. Я рассчитывала только на то, что магосозидатель в первую очередь представит, чем для него может обернуться спасение жизни монарха. О, о таком он наверняка не мог и мечтать.
И это сработало. В его мимике, в его взгляде я заметила сменяющие друг друга сомнения. И следом за ними пришла жадность. Мало кто не знал, что Дариен больше всего на свете ненавидит Тильсарана. Потому что считает, что его место должен был занять он сам. И сейчас я дала ему возможность решить, что у него появилась такая перспектива.
— Ждите здесь, принцесса, — он отстранил меня, но тут же осекся, наткнувшись взглядом на продолжающего стоять безмолвным истуканом Кассиана.
— Вы оставите меня здесь с ним? Я не хочу, учитель! — тут же среагировала я, наводя магосозидателя на нужную мысль.
— Вам не о чем переживать, — гадко усмехнулся тот. — Теперь он безобиднее навозного жука.
Обхватив плечи, будто пытаясь справиться с дрожью, я сначала с недоверчивостью заглянула в глаза Дариену, а затем перевела взгляд на дияра.
— Вы уверены?
— Абсолютно точно, ваше высочество.
Медленно, с опаской я подошла к Кассиану. С нарочитой осторожностью прикоснулась к его плечу, словно проверяя, не схватит ли тот меня в ответ. А затем собрала внутри души всю боль и обиду, что он мне невольно причинил, и резко ударила его ладонью по лицу.
Не знаю, что он испытал в этот момент, но хлесткий звук пощечины мне показался невыносимо громким, эхом он отразился от стен. А затем, не давая себе времени на размышления, я жестко схватила дияра за подбородок и заставила посмотреть себе в глаза.
— Нравится? — зло прошипела я. — Вам нравится, дияр Кассиан, быть на моем месте и не иметь возможности ничего сделать в ответ?
А затем повернулась к бывшему учителю, надеясь, что улыбка, расползающаяся на губах, выглядит достаточно злобно и безумно.
— У меня есть к вам личная просьба, мастер Дариен, — произнесла я и отметила, что тот оглушен увиденным. Принцесса, которую он знал, не могла так себя вести. Но он так же без сомнения знал, что страдания и боль меняют людей. — Дайте мне возможность пообщаться с этим… навозным жуком так, как он общался со мной.
Дариен колебался, и я невольно затаила дыхание. Не знаю, что делать, если он сейчас просто уйдет. Кассиан ведь не перезапускал мой исток, это мы должны были сделать, добравшись до Ноймарка.
— Дайте мне такую возможность, учитель, — надавила я и демонстративно одернула рукав, открывая синяки и царапины. — Он это заслужил. Пожалуйста. У нас мало времени, вам нужно скорее идти.
Дариен, которого мучили сомнения, коротко выдохнул, будто очнувшись и вспомнив, что ему действительно стоит торопиться.
— Хорошо, — произнес он, подошел к нам и коснулся металлического обруча на шее Кассиана. — Дайте руку, принцесса Лорелин.
Я послушно позволила ему поднести свою ладонь к артефакту и прикрыла глаза, перед которыми вспыхнули сотни, нет, тысячи сложнейших, непонятных параметров. Поразительная сложность, ни один современный магосозидатель и правда не мог сделать ничего подобного.
Мастер Дариен показал мне ключи и помог перенастроить привязку.
— Ждите здесь, — коротко повторил он и, еще секунду поколебавшись, быстрым шагом направился в темноту вестибюля.
А затем вдруг остановился, словно задумавшись, и обернулся.
— У вас необычный парфюм, ваше высочество, — наконец произнес он, и сердце пропустило удар, а паника подкатила комом к горлу.
Никакая пленница не будет пользоваться духами.
— Не парфюм, мастер Дариен, — все же нашлась я и скривилась. — Они мазали какой‑то дрянью мои раны, чтобы те быстрее заживали, — а затем тихо добавила: — чтобы можно было нанести новые.
Наверное, бывший учитель испытал сочувствие, но стоял он уже слишком далеко, чтобы я смогла это разглядеть. Во всяком случае, мой ответ развеял его едва зародившиеся сомнения:
— Мне жаль, принцесса. Искренне жаль, — сказал он и наконец ушел.