40

40

Дерек волновался, собираясь на ланч с невестой. Дважды поменял жилет и трижды — галстук, хотя все жилеты в его коллекции были серыми, а все галстуки — легкого кремового оттенка. 

Но у него была причина так нервничать. Он собирался сообщить леди Гейбл неприятные известия. Королева не одобрила их помолвку! Ее величество заявила, что герцог слишком роскошная добыча для скромной провинциальной леди без титула. 

— Достойной парой для вас может стать дочь графа или маркиза, не меньше! — оборвала Шарлотта Первая, даже не дослушав Дерека до конца. — Почему бы вам не обратить внимание на леди Флинстоун или леди Бат? Тем более, что у этих дам в роду есть сильные маги. 

— Ваше величество, — Вандербильт сохранил каменное лицо, хотя это стоило ему неимоверных усилий, — эти леди прекрасны, но не могут находиться рядом со мной более получаса…

— Для обзаведения наследником этого вполне достаточно! — отмахнулась Шарлотта, — зато в жилах ваших детей будет течь кровь первых родов королевства! 

Дерек стиснул зубы. Леди Бат — кудрявая блондинка с выпуклыми голубыми глазами и щенячьим смехом — была по его мнению глупа, как фарфоровая кукла. К тому же боялась его до обмороков. Но любила драгоценности, как сорока, и вслух мечтала примерить полный гарнитур герцогини Вандербильт, состоящий из сорока предметов! 

Леди Флинстоун — фрейлина королевы, была особой более хитрой. Она любила заходить издалека, плести интриги, бросать намеки, и очень гордилась своим старинным родом. А еще фамильным носом и родовой спесью. Эта дама была последней, кого герцог желал бы видеть рядом каждый день, пусть и всего лишь за обедом. 

Однако спорить с королевой — себе дороже. Тем более на виду у придворных. Он лишь поклонился и сказал:

— Я смиренно прошу у вашего величества разрешения на представление леди Гейбл ко Двору. Уверен, эта милая леди сумеет произвести на вас лучшее впечатление. 

— Сомневаюсь, — недовольным тоном отрезала королева. — Будь она юной дебютанткой, я бы еще подумала. Но вы выбрали старую деву! Дерек, я решительно отказываюсь вас понимать!

Ему пришлось использовать свой козырь. Напомнить королеве об обещании, данном в тот день, когда он спас ее семью от армии восставших мертвецов. Тогда она была так напугана и так благодарна, что поклялась исполнить любое его желание, какое только будет ее силах.

И вот этот день настал. 

— Ваше величество, — не поднимая головы тихо промолвил герцог, — если это ваше последнее слово, то я хотел бы использовать желание, которое вы мне должны.

Шарлотта уставилась на него так, словно видела впервые.

— Напомнить королеве о долге? — холодно удивилась она. — Вы или безумно храбры, герцог, или так же безумно глупы! 

— Как будет угодно вашему величеству.

Тон Дерека был абсолютно смиренным, но на скулах выступили желваки, от чего бледные шрамы  стали сильнее бросаться в глаза.

Королева взглянула на них и отвела взгляд.

— Вы хорошо подумали? Это желание можно использовать, чтобы спасти чью-то жизнь! Отменить казнь, например.

В словах правительницы был тонкий намек. Дерек прекрасно уловил его и усмехнулся:

— Да, я хорошо подумал. 

— Что ж, — откинувшись на троне, Шарлотта с минуту разглядывала коленопреклоненного мага у своих ног. — Это ваш выбор, вам с ним и жить. Можете представить эту Гейбл ко Двору. Но не ждите, что я пойду ей навстречу! 

Позже, когда он выходил из зала аудиенций, к нему подошла одна из фрейлин — пожилая маркиза Дюжессан.

— Не понимаю вас. Использовали единственный козырь ради такой ерунды, — произнесла она с осуждением. — Почему не попросили разрешения на брак? Королева бы не смогла отказать!

— Не стоит дразнить тигра, даже если держишь его за хвост, — усмехнулся Дерек. — Это было бы слишком нагло с моей стороны, а я не хочу портить отношения с ее величеством.

— Она права. Вы либо слишком храбрый, либо слишком глупый, чтобы бояться. 

— Как вам будет угодно.

Он собирался уже пройти, когда маркиза добавила:

— Если вам нужна благородная леди, готовая представить королеве несколько перезрелую дебютантку, то она перед вами. Мои дочери учились в школе леди Бронсон, я хочу отплатить ей добром. 

Дерек молча поклонился. 

— Да, и не забудьте найти веский повод для брака! — это уже донеслось ему в спину.

Единственным веским поводом могло стать незапланированное появление наследника. Королева ни за что не позволит родиться бастарду в герцогской семье, она слишком религиозна для этого. Но ведь он сам пообещал Джулиане полгода! И как теперь быть?

С этими невеселыми мыслями герцог сел в экипаж. К дому невесты он прибыл в несколько мрачном настроении. Однако то, что он там увидел, заставило его вскочить, не дождавшись полной остановки ландо. 

На лужайке перед особняком несколько беспризорников пытались поднять служанку леди Гейбл. Девица охала и причитала, а по ее раскрасневшемуся лицу текли слезы.

Соскочив с подножки и неловко припадая на правую ногу, герцог направился к ним.

— Что здесь происходит? — осведомился он сухим тоном.

Дети бросились врассыпную, испугавшись холодной ауры мага. Остался только один мальчишка, державший служанку за руку. В нем Дерек узнал пацана, которого лично сдал в приют миссис Брокл.

— Моя леди! — зарыдала Агнешка, падая лорду под ноги. — Умоляю, спасите ее!