Глава 50
Мэри знала своё дело: когда я вышла к завтраку, никто ничего не заметил. Но на этом служанка не остановилась. Сразу после завтрака начались непрерывные издевательства: ванночки, массажи, маски, укладка, подбор украшений. Я настояла на том, чтобы надеть магический амулет, связанный с Жасмин.
Когда к вечеру я, полностью экипированная, спустилась на первый этаж, герцог чуть не прослезился. Вольф задержал на мне долгий взгляд, но ничего не сказал. Впервые на моей памяти я видела брата в мундире, видимо, в парадном его варианте: красном, расшитом золотистыми узорами. Герцог же был одет во что-то, напоминающее синий костюм-тройку, только с длинными полами пиджака.
Вольф протянул руку, помогая пройти последние ступеньки. Вздохнув, я приняла её. Герцог утром поставил перед фактом: на бал я иду с братцем. Ролан, мол, мне не по статусу, поэтому бессмысленно искать для него приглашение.
За ночь я так и не поняла, какая мне может грозить опасность на балу и как её избежать. Всё, что приходило в голову: сюрприз от Юстафа и нападение демонов. Поэтому я намекнула «отцу» на вероятную месть демонов из-за того, что я раскрыла их тайное убежище и нарушила планы, и попросила усилить охрану. К сожалению, Ролану, как и другим рыцарям, нельзя будет зайти в бальный зал. Он останется снаружи. А так хотелось потанцевать с ним…
Ролан ждал у кареты, и выглядел он тоже не выспавшимся. Бросив грозный взгляд на Вольфа, он слегка поклонился мне, а потом герцогу. «Отец» нахмурился, но слегка кивнул в ответ. О чём они говорили вчера, разумеется, мне никто не сказал.
Сидя в карете, я в окно наблюдала, как ловко и быстро Ролан запрыгивал на коня. На этом вороном мощном красавце он смотрелся величественно и до невозможности притягательно.
Перед носом упала шторка.
— Эй! — я обернулась к Вольфу. Это мог быть только он.
— Не отвлекайся. Лучше давай обсудим план, — недовольно смотрел на меня брат.
— Я уже сообщила Жасмин, за кем надо наблюдать.
— Просто наблюдая, мы не поймаем Гелео. Его надо спровоцировать.
— И как же? — со скепсисом спросила я.
— Устроить ему ловушку. Подлить масла в огонь. Например, потанцевать вместе напоказ, а потом зайти в пустую комнату отдыха. Начнём специально издавать разные звуки, и он попробует проникнуть туда вслед за нами. Тут мы его и поймаем.
Я подозревала, что на практике ничего сделать не смогу, потому что буду смущаться и тупить. А ещё в плане был один минус:
— По словам Жасмин, пол города уже прочли эту книгу. А если нас попытается застукать не Гелео, а просто любопытный любитель слухов?
— Его проблемы, — угрожающе произнёс Вольф.
На том и договорились. План так себе, но лучше него у нас действительно ничего нет.
Герцог в отдельной карете заехал за своей дамой сердца. Но как-то так вышло, что приехали к дворцу мы все почти одновременно. На первый взгляд его спутница казалась приятной женщиной, отчего мне заранее было её немного жаль.
В бальный зал мы зашли двумя парами и сразу привлекли всеобщее внимание. Дамы прикрывали губы веерами и шушукались, кавалеры кидали понимающие ухмылки на Вольфа. Чёрт. А ведь герцог не знал о книге. Если бы знал, не допустил бы этой ситуации, косвенно подтверждающей слухи. Я бросила быстрый взгляд на «отца». Герцог не выглядел недовольным.
— Похоже, мы с Элен произвели фурор, — наклонившись, шепнул он мне. — Хорошей идеей было пригласить её. Мы отойдём, чтобы вас не смущать.
Я кивнула. Хорошо, что он всё не так понял. Но вопрос времени, когда поймёт.
Ещё не все гости прибыли, дворянские танцы пока не начались, так что мы с Вольфом ретировались к дальнему углу стола с закусками. Для игры на публику пока рано. К нам тут же подошла поздоровиться Жасмин. Я кратко ввела её в курс плана.
— Летти, а ты уверена, что надо вычеркнуть Вольфа из круга подозреваемых? — зашептала она мне. — Может, я прослежу за ним?
— Действуй по обстоятельствам, — разрешила я.
Жасмин тут же переключилась на Вольфа и стала спрашивать его, до какого момента в книге он дочитал. Бедный Вольф не мог сбежать, потому что оказался зажат в углу. С одной стороны я, с другой — Жасмин. Сзади стена, спереди стол.
По залу прокатилось ещё одна волна шёпота. Я отвлеклась от разговора и огляделась, выискивая причину. Вскоре взгляд отыскал интересную пару: Уинстон и Амалия, она в лазурно-голубом платье, а он в галстуке такого же цвета. Информатор стёр с лица свою обычную спокойную полуулыбку, и смотрел на свою спутницу взглядом влюблённого мужчины.
Интересно, не вмешайся я в сюжет, Амалия пришла бы сюда с принцем? Повлияет ли на что-то тот факт, что я невольно подыграла Уинстону?
К их паре стремительно подошёл ещё один человек: высокий, явно крепкий, в красном мундире. Он что-то спросил у Амалии, недовольно зыркнув на Уинстона. О, так у нас тут обратный гарем? Наблюдать за героиней сразу стало интересно, не хватало только попкорна.
— Вольф, Жасмин, — тихо начала я, — а вот тот, в красном, это кто?
— Тебе зачем? — перебив только открывшую рот Жасмин, буркнул Вольф. — Кандидатов в женихи мало?
— С чего ты взял? Просто интересно, — я нахмурилась.
Жасмин указала взглядом на Вольфа, словно говоря, вот видишь, рано его вычёркивать.
— Поменьше читай моих романов, — заявила я братцу и отвернулась.
В зал как раз входила правящая семья. Все, включая нас, грациозно поклонились. Юстаф Третий, как идиот, радостно смотрел на Амалию. На его месте я бы напряглась из-за вьющихся рядом с его ненаглядной двоих мужчин, но это было его дело. Подсказывать не стану.
Я впервые видела императора и императрицу. Юстаф Второй был повзрослевшей копией сына. Выглядел он скорее как старший брат кронпринца: те же серебристые волосы, уложенные назад, фиолетовые глаза. Минимум морщин. Императрица тоже выглядела достойно и красиво. Чёрные волосы были уложены вверх в сложную причёску, голубые глаза смотрели внимательно. Юстаф не пошёл в мать совсем.
Император приветствовал гостей и пожелал всем хорошего вечера. Затем взял слово принц, и, глядя прямо на Амалию, сказал:
— Вскоре я сделаю важное объявление. А пока прошу, наслаждайтесь вечером.
— Идиот, — тихо ругнулась я, чем вызвала удивлённый взгляд Жасмин.
Он не просто намекнул, а вполне явно раскрыл свой план! Император нахмурился, а императрица прищурилась и бросила быстрые взгляды на всех причастных: принца, героиню, меня. Если не отец Юстафа, то мать уж точно всё поняла. Теперь вопрос, кто и что именно успеет объявить первым.
— Потанцуем? — спросил Вольф.
Я кивнула. Всё равно сейчас мы не в силах что-то сделать.
Мы вышли в центр зала, снова вызвав переглядывания и шепотки. Какой-то уже успевший выпить приятель Вольфа, тоже пришедший на бал в красном мундире, хлопнул братца по плечу и громко поздравил с выздоровлением:
— Хотя капитану наверняка понравилось «болеть», — ляпнул парень, издав смешок и глядя на меня.
Он не распознал вовремя гневный взгляд того, к кому обращался… Братец ударил магией в живот бедняге и пожелал ему самому не болеть. Но замечание явно задело Вольфа: он покраснел опять одними ушами и потащил меня к центру зала быстрее.
Дальше я сосредоточилась на танце. На этот раз никто никому не отдавил ноги, и я посчитала это хорошим знаком. А где-то за большими окнами бального зала стоял Ролан. Один. Может, надо было уговорить отца найти Ролану приглашение якобы на всякий случай? Тряхнув головой, я решила не отвлекаться и начать, наконец, играть свою роль: безотрывно смотреть в глаза «брату» и улыбаться.
Улыбки не вышло, я поймала грустный и серьёзный взгляд Вольфа, и просто не смогла что-то там изображать. Он явно задумался о чём-то своём. Но продолжал вести в танце даже лучше, чем на тренировке, мягко и бережно, давая опору в нужный момент. Как будто он мной дорожил. Или это действительно было так?
— Ты в порядке? — на всякий случай спросила я.
И получила в ответ кивок и ещё более тоскливый взгляд. Хотелось узнать, что же случилось, но время и место не располагали на откровения. Да и вряд ли он расскажет. Мы, хоть и почти перестали ругаться, не сказать, что стали очень уж близки.
Музыка кончилась, мы поклонились друг другу, как положено, и ушли из центра зала, уступив другим парам. Я продолжала смотреть на Вольфа, но мельком старалась подметить реакцию окружающих. Кажется, им понравилось: через шепотки прорывались удивлённые и одобрительные возгласы.
— Теперь идём в комнату отдыха? — наклонился ко мне Вольф.
Я кивнула. Для пущей затравки брат взял выбившуюся прядь моих волос и нежно заправил её за ухо.
— Я тебе покажу комнату отдыха, паршивец! — герцог схватил меня за плечи и резко отстранил от Вольфа. — Что здесь происходит?!
— Отец, тише, — я подняла голову на герцога. — Мы всё объясним.
— Пригрел змею! — продолжал герцог, проигнорировав меня.
— Отец, я… — начал Вольф, надо сказать, не очень уверенно.
— Иди сюда, «сынок», — последнее слово он сказал с сарказмом. — В комнату отдыха, как ты хотел. И там ты мне расскажешь, как пудришь голову моей маленькой наивной Летти!
И герцог утащил несчастного Вольфа из зала.
План с треском провалился. Так. А мне теперь что делать?