Глава 2
Анжелика
Тело болит так, словно по мне проехали трактором, чувствую каждую косточку, каждую мышцу. И даже когда воздух касается моей кожи, тоже больно. Дышать больно!
— М-м-м, — стону я.
— Госпожа? Наконец-то вы очнулись, госпожа. Вы так меня напугали! — тоненький женский голос дрожит от испуга.
Какая госпожа? Что здесь за цирк устроили… И где это здесь?
— Где я? — губы пересохли, горло дерет. Закашливаюсь, и становится еще больнее. — Пить, — хриплю из последних сил.
— Минутку, госпожа.
Мне аккуратно приподнимают голову и предлагают воду, я делаю несколько глотков. Я устало откидываюсь на подушку и осматриваю комнату. Вижу деревянную мебель, довольно массивную, такую сейчас не делают. Может быть, это антиквариат? Но даже если так, что здесь делаю я? И почему меня несколько раз назвали госпожой?
Мне с большим трудом удается разглядеть девушку, в глаза словно песок насыпали. На ней темное платье в пол, белый фартук и чепчик на голове.
— Ты кто? — Да уж, голос, как карканье вороны.
— Вы меня не помните, госпожа? Я Ванесса, мы с вами сегодня вместе убирали номера гостей. Потом вы пошли менять воду в ведре и упали с лестницы. Я так испугалась, госпожа, даже вызвала вашего мужа. Он скоро должен приехать.
Девушка еще что-то тихонечко говорит, но я не слушаю.
Мужа? Но я точно не замужем! И определенно не горничной в отеле работаю. Может, это у нее немножко не в порядке с головой? Но опять же — мебель! Значит, я не в больнице и уж точно не в психушке.
— Ладно, подождем мужа, — спорить сил нет, и я закрываю глаза.
Хочется спать. Может, в следующий раз открою глаза и буду дома? Точно, это сон!
Но во сне меня преследуют странные видения. Я будто бы чищу целый мешок картофеля в платье, похожем на наряд Ванессы. Или скоблю полы, разношу еду в качестве официантки, мою посуду. А то и вовсе лечу вниз по заснеженному склону без лыж, кувыркаясь. Удивительно, как я не сломала шею!
Люди выглядят как у нас, одеты, наверное, как в восемнадцатом веке. А еще я видела эльфов и демонов.
Надо же, какие странные сны. Вроде ничего такого на ночь не читала, приходит ко мне мысль в этом же сне.
В следующий раз открываю глаза и вижу здоровенного мужика, сидящего в кресле. Красивого мужика. Жгучий брюнет, сразу замечаю его длинные волосы и глаза — они невероятные, чернее черного. Кажется, будто прожигают тебя насквозь! А тело? Нельзя быть красивым таким!
— Жива? — его голос звучит холодно. Он встает с кресла, нависает надо мной так, что мне даже становится страшно. — На что ты надеялась, Ликария?
Красивый, но козел, решаю я.
— Кто?
— Ликария, я тебя спрашиваю, на что ты надеялась? — сжимает своей лапищей мою шею, еще мгновение, и, кажется, он переломит ее. — Что я поверю, будто ты упала случайно или тебя в очередной раз пытались убить? Опять пытаешься привлечь мое внимание? Или думала, после всех твоих выходок я буду сидеть у твоей постели и держать тебя за руку? — Сверлит меня взглядом, будто внутрь души заглядывает, и, похоже, я сейчас готова рассказать все свои тайны. А еще хочется сжаться и спрятаться под одеяло.
— Хватит! Как только пройдет еще пол-оборота, я подам прошение о разводе Его Величеству. Постарайся за это время никого не покалечить и сама не пострадай! Не хочется тратить время на доказательство того, что это не я тебя прибил!
А вот с этого момента поподробнее бы, а то я ничего не понимаю. Судя по всему, эту Ликарию как раз и прикончили, а я тут вместо нее оказалась.
Ну это же бред?
«Мой муж» уходит, и ко мне приходит та же девушка… как ее, Ванесса вроде? Пару минут растерянно смотрю на нее, а потом начинаю задавать вопросы — надо же хоть для себя прояснить ситуацию.
— Ты видела, как я упала с лестницы, Ванесса? — спрашиваю девушку очень тихим голосом, хотя хочется кричать от этой ситуации.
Интуитивно чувствую, что сейчас лучше не привлекать внимания. «Муж» явно дал понять, что я, то есть Ликария, та еще затейница и выдумщица.
— Нет, госпожа.
— Тогда объясни мне. Я жена хозяина отеля…
— Курорта…
— Что?
— Жена хозяина горнолыжного курорта, графа Киллиана Крега. В этот курорт входит и отель, госпожа, — к концу предложения голос Ванессы становится совсем тихим.
— Тогда почему я убирала комнаты гостей и пошла за чистой водой?
— Так приказала госпожа Миранда, — у Ванессы в глазах так и плещется жалость ко мне.
— И кто такая у нас госпожа Миранда?
— Госпожа, пожалуйста… — с мольбой в голосе говорит Ванесса. — Вы ничего не помните?
— Нет. Видимо, сильно ударилась головой. Итак, Ванесса? — давлю я больше не голосом, а, видимо, своим положением и надеюсь на хорошее отношение девушки ко мне.
Мне просто необходимо узнать вводные данные из моего сна. Или не сна? Уж очень все реально.
Но тогда я что, сошла с ума?
— Лорд женился на вас, потому что его дед настоял на этом. Но у хозяина есть любовница, Миранда. Вы ее сразу узнаете, как увидите. Изящная эльфийка, прекрасно одета, дорогие украшения, — перечисляет Ванесса.
Эльфы? Я видела их во сне. Интересно, какие тут еще есть расы, успеваю подумать я.
— А вы, госпожа, человечка и очень любите вашего мужа. Госпожа Миранда сказала, что вы хотите помочь с работой на курорте, но ставит вас всегда на самые низшие должности, — Ванесса оглядывается, как будто боится, что нас подслушивают. — Но на самом деле я это подслушала, раньше я не знала, что вы жена хозяина. И как вы понимаете, — опять оглядывается на дверь, — ни с кем это не обсуждала.
— И я терплю все это?
— Простите, госпожа. Я лишь… — чуть не плачет девочка.
— Я поняла, Ванесса. Спасибо. Оставь меня пока, пожалуйста.
Что же получается? Я непонятно где, меня все принимают за некую госпожу Ликарию, но при этом она сама, госпожа Ликария, — жена владельца курорта и одновременно прислуга? И каждый раз назначением на работу на день занимается любовница моего мужа?
И может, девчонка не случайно упала с лестницы, когда шла за водой? Или случайно — и благодаря этому я в ее теле?
А я сама как вдруг здесь оказалась? Насколько я помню, я легла спать, а проснулась уже в теле Ликарии. И видения во сне — мытье полов, посуды и так далее, это память самой Ликарии?
И почему я раньше не догадалась попросить у Ванессы зеркало?
Тяжело кряхтя, встаю, пошатываюсь, но иду в ванную. Там точно есть зеркало, и я смогу себя разглядеть. Интересно, сильно отличаюсь от себя прежней?
Отличалась я сильно. В зеркале на меня смотрела не высокая брюнетка, знающая себе цену, а рыжая малышка с по-детски округлым личиком. Под глазами у нее залегли синяки, руки шершавые, сразу видно, что много занималась физическим трудом. Про маникюр и речи нет. Одежда такая же, как у Ванессы. Ощупываю себя — кожа да кости, но грудь хорошая.
Это же каким надо быть чудовищем, чтобы заставлять жену быть прислугой, да еще и в подчинении у любовницы!
Увидела ванну, и сразу захотелось помыться Может, буду чувствовать себя бодрее? С трудом, но разобралась, как включается и регулируется вода. Во что переодеться, не нашла. Тут просто пустой шкаф. В связи с чем возникает вопрос: где я, то есть Ликария, живет? Комната, где я нахожусь, скорее всего, номер для гостей на этом самом курорте.
Что ж, придется пока походить в полотенце, а потом переоденусь в платье Ликарии, но без чепчика и фартука. На все это у меня уйма времени.
Ближе к вечеру раздается стук в дверь.
— Госпожа, — слышу голос Ванессы.
— Входи.
— Меня поставили ухаживать за вами, госпожа, — тихо говорит Ванесса, едва войдя в номер.
— Кто назначил? — задаю вопрос не просто так.
— Ваш муж, госпожа.
То что не его любовница, уже хорошо, хоть я ее ни разу и не видела.
— Скажи, Ванесса, а где я до это жила? Не в этой комнате точно.
— Да, госпожа, в других покоях. Просто вы упали, и хозяйские покои оказались ближе.
Забавно. Хозяйские… а я как бы никто?
— А то, что я в такой же одежде, как и ты, его не смутило?
— Тут все странно, госпожа. Большинство уверены, что вы обычная служащая. Лишь немногие знают истинное положение дел и думают, что госпожа любит работать, лично контролировать все процессы на курорте, — отвечает горничная.
А вот это интересно. Наверное, и мой муж того же мнения?
— Мой муж тоже так думает? — задаю прямой вопрос.
— Не знаю, госпожа. Я с вашим мужем общалась лишь раз по артефакту, когда вы упали с лестницы и лежали там, — Ванесса всхлипывает. — Мне так жаль… Так жаль. Вы очень любите хозяина, и… Простите… Я не должна была.
— Говори, Ванесса, мне сейчас не больно, я же не помню ничего. Только никому не проболтайся, — смотрю на девушку и почему-то верю ей.
— Я могу принести вам клятву, госпожа, — прижимая ладони к груди, говорит Ванесса.
— Какую клятву?
— Магическую, конечно. Но вот только как я откажусь отвечать на вопросы госпожи Миранды, если та спросит про вас… Мне придется вас покинуть.
Такая чистая девушка? Или ловкая интриганка?
Мне кажется, она говорит правду. И раз есть эльфы, значит, есть и магия, с этим я согласна. Но могу ли я верить ей? К тому же клятва… так себе. Ответственность за ее жизнь не хочу на себя принимать.
— Ладно, давай пока без клятв, я и так поговорю с мужем, он не сможет мне отказать.
По взгляду Ванессы понимаю, что она сильно в этом сомневается.
— Итак, Ванесса, что думаешь? Мой муж знал, что его любовница издевается надо мной?
— Я не в курсе, госпожа. Но когда я расписывалась в ведомостях о жаловании, где прописаны часы и виды работы, вашего имени в них никогда не было, — шепчет мне на ухо.
Так я еще и работала бесплатно?
Так, может, всем здесь заправляет любовница? А «муж» в неведении или все-таки потакает ей? Я сейчас не про себя, а в общем про ситуацию. Действительно ли Ликария причиняла вред кому-то или себе, чтобы привлечь внимание? Или привлекала, но на нее вешали гораздо больше совершенного ею?
Ладно, я разберусь! По возможности обелю имя моей предшественницы и разведусь с мужем сама. Первая подам на развод. Или как это делается?
— Скажи, Ванесса, мой муж не говорил, что я кому-то пыталась навредить?
— Его матушка, графиня Крег, обвиняла вас в том, что вы пытались ее отравить, — шепчет девушка. — Такой скандал был, ведь именно вы принесли ей в покои отравленный чай. Матушка хозяина требовала, чтобы вас арестовали, и госпожа Миранда ее поддерживала. Я слышала, как вы плакали в своей комнате. Но граф сказал, что не желает порочить свое имя, поэтому велел своей матушке уехать в столицу, а на вас так кричал! Я как раз возле кабинета в тот момент убиралась.
Ликария еще и мать его обслуживала? А кстати, мне снилось, что я летела со склона… сама ли Ликария упала?
Хотела спросить Ванессу, верит ли она в то, что я, то есть Ликария, пыталась отравить мать мужа. Но передумала. Я и сама не знаю ответа на этот вопрос, так зачем бедную девочку пытать. А вдруг и правда предыдущая хозяйка этого тела не так уж невиновна?
Конечно, у меня много вопросов. Но самое важное — я жива, а то, что мой муж обещал развод, это даже замечательно.
Разберемся по ходу пьесы, то есть жизни.