ГЛАВА 70

ГЛАВА 70

Амара

— Ну вот, моя госпожа, теперь совсем незаметно. Наоборот, вам та-а-а-к идет!

Амара потрогала зеленый тюрбан с золотистым шитьем, который Ноэмия замотала на ее голове, полностью скрыв лоб с уродливой прыщавой надписью на нем.

— Заткнись! — воскликнула она и дала служанке подзатыльник. — Мне ни к чему твоя лицемерная похвала.

Собираясь к ужину с Грэмом, Амара, кажется, прошла все стадии отчаянья — позорное слово на ее лбу невозможно было скрыть рунической магией или косметиями. Даже если бы она сказалась больной и не вышла к ужину, он все равно бы поднялся к ней.

К тому же при мысли о том, что Грэм будет ужинать наедине с новой Виолой, сердце женщины заходилось от ревности.

Рассказала ли Виола ему о том, что она — это она? Поведала ли правду о той грозовой ночи, о которой он не помнил? И о том, что произошло между ней и Амарой сегодня?

Нет, Амара не может не спуститься, иначе ее сердце просто разорвется от ревности и страха!

И тогда Ноэмия придумала намотать вокруг головы Амары тюрбан, почти полностью скрыв лоб.

В сочетании с темно-зеленым платьем получилось неожиданно экзотично.

Каково же было удивление Амары, когда, пройдя в гостиную, где был накрыт стол, она увидела, что он обедает в одиночестве.

— А где же наша утренняя гостья? — спросила она, как ни в чем не бывало усаживаясь напротив него.

— Скоропалительно нас покинула, — ответил Грэм. — Даже не поблагодарила меня за врачевателя и одежду.

Он скользнул взглядом по ее тюрбану и больше на него не смотрел.

От облегчения Амара была готова разрыдаться.

Виола просто сбежала, ничего ему не сказав!

Вот дура!

Что ж, на этот раз Амара прошлась по совсем тонкой ниточке. Но теперь она такого не допустит!

К Виоле нужно подослать убийц.

Теперь, когда Амара знает, какой она стала, найти падчерицу труда не составит.

— Я знаю, почему она сбежала. Сегодня вечером я обнаружила, что у меня пропала очень ценная брошь из оникса. Эта оборванка украла ее и скрылась в неизвестном направлении. Ты привел в наш дом воровку, Грэм!

— Не переживай, зеленоглазая, я куплю тебе брошь из бриллиантов, — перебил адмирал, посмотрев на Амару долгим взглядом.

— О, мой любимый…

От радости женщина была готова прыгать и размахивать руками.

Кажется, его расположение вернулось к ней! Уж теперь-то она своего не упустит.

Если бы не надпись на лбу, можно было прямо сегодня прийти к нему в спальню и закрепить это примирение.

Когда прыщавая надпись уйдет, она так и сделает.

— Да, кстати, Амара… — проговорил он вдруг. — Помнишь, ты как-то приготовила фавероль, от которой мы с Баббингом остались в полном восторге? На днях он возвращается в город, хочу его порадовать.

Амара помертвела.

Только не это!

Нет!

Она выяснила, что это Виола готовила фавероль — а как, никто не ведал.

Женщина попыталась выкрутиться, мол, мясо надо несколько дней вымачивать в особом маринаде, на что Грэм усмехнулся и ответил, что у нее как раз будут эти несколько дней.

Сразу после ужина Амара сделала вид, что пошла к себе. А на самом деле понеслась в библиотеку.

Она перевернула там все поварские книги до одной, а так же кулинарные руны, но нигде не нашла рецепта по запеканию фавероли.

Женщина мучилась и металась два дня, а ужин с Баббингом неотвратимо приближался.

Каков был шок поварихи Онорисы, когда Амара в малиновом тюрбане с безумными глазами вбежала к ней в комнату прислуги, когда почтенная матрона уже готовилась отойти ко сну.

— Ты — одна из лучших кулинарок во всем Эльмарино! Ты должна знать, как запечь эту проклятую фавероль!

— Мадам, но я готовлю для хозяина простые и сытные блюда, как он любит, а не изыски вроде фаверолятины энтой…

— Я должна запечь эту фаверолятину к завтрашнему ужину, а если нет — работы лишишься не только ты, но и вся твоя большая семья! Уж я об этом позабочусь!

Онориса нахмурилась. Повариха знала, что угрозам Амары Шатопер стоит верить.

— Кажется, госпожа Виола в чем-то вымачивала тушки, чтобы мясо стало мягким. Но что это за состав, мы не знаем, — задумчиво проговорила Онориса. — Наверное, это был какой-то очень сложный маринад с большим количеством специй, дабы размягчить фаверолье волокно… Вот что, мадам Шатопер, попробуйте вымочить фавероль в пюре киви с добавлением карри и наложите руну «маяги». В детстве я слышала про такой способ маринования мяса от деда, который сорок лет ходил по морям. Но за результат я не ручаюсь, мадам… Так он готовил мясо акул, а вовсе не фаверольку.

Амара была уже не в том положении, чтобы проверять полученную информацию. Она была готова ухватиться за любую тонкую соломинку.

Киви и «маяги» — значит, киви и руна «маяги».

А акула или фаверолька — какая, в сущности, разница?