34

34

Я хватаюсь за садовые ножницы, потому что дракон смотрит на меня темными страшными глазами. На несколько мгновений его взгляд становится пустым, звериным, как будто дракон не здесь, не со мной.

Не представляю, о чем он думает, и даже боюсь помыслить. Потому что снова ощущаю, что их с Лиз многое связывало. Что-то, о чем не принято говорить вслух, о чем они, впрочем, никогда и не беседовали.

Ну, а наши с Натаном отношения двусмысленны, умеренно официальны и с налетом легкой иронии.

Что таится за этим? Трудно представить.

— Враги хорошо меня знают. Хорошо продумали ловушку, — произношу я. Поняв, что Натан не выпустит меня из оранжереи, отхожу к столу и начинаю перебирать цветы.

Дотрагиваться до нежных бутонов приятно и я стараюсь успокоиться, найти поддержку в розах.

От дракона исходит мощная энергия, ей хочется подчиниться, опереться на сильное плечо, но я не доверяю Натану. Женская слабость может обойтись мне слишком дорого.

В следующий же миг я убеждаюсь, что права.

— Ты хотела ударить Мону тенями? Так же, как ударила Айрис… — говорит он.

— Нет, я удержала тени, — врать нет смысла.

— Я видел их за твоей спиной, Лиз. Ты опасна.

Ему как будто сложно говорить и он выдавливает слова резко, коротко.

— Хватит, — я оборачиваюсь к нему. — Айрис хотела меня изуродовать, а ваш братец напал на меня, думал… думал взять силой!

В ответ на мои слова лицо Натана темнеет, в глазах проявляется драконий зрачок.

— Он ответит за это, — роняет Натан мрачно. — Я намерен отнять у Ала все наследие отца.

С этими словами он делает ко мне шаг и я снова берусь за ножницы. Почему-то боюсь этого мужчину и неопределенность, постоянно висящая между нами, лишь усиливает тревогу.

— Ты опасна для моего ребенка, — заключает Натан. — Да, сдержала тени, но позволила им проявиться. Начала конфликт…

— Я защищала свою служанку, — зло цежу.

Несмотря на то, что Лиз была слабой и ведомой, в одном мы схожи — обе добрые и ненавидим несправедливость. Мона хорошо просчитала мою реакцию, зная, что я брошусь защищать Стефи.

— От беременной Моны? — насмешливо вскидывает бровь Натан.

Нет, я больше не желаю оправдываться, это бесполезно. Опираюсь ладонями о мраморный стол и больше не гляжу на Натана, но следующие его слова заставляют возмущенно повернуть к нему голову.

— Я не знаю, в какую игру ты играешь, — с угрозой тянет он. — Я даже не знаю, кто ты на самом деле.

Молчу затаив дыхание. Он догадался, что его невеста не Лиз Карен?

— Не знаю, в какой момент ты стала такой, — Натан делает ударение на последнем слове. Не обвиняет прямо, но определенно намекает. — Но я учитываю твою связь с торговцами магами, леди Карен, — продолжает он, ввергая меня в тихий ужас.

Ой, Лиза, во что ты еще вляпалась?

— Поэтому церемонию проведем завтра же утром. Не стоит тянуть. Затем мы с тобой отправимся в Шарлен. Я намерен исполнить волю отца и ты забеременеешь. Кажется, я начинаю понимать задумку лорда Саршара и почему он хотел ребенка от тебя.

— Как же я вас ненавижу, милорд, — произношу я совершенно искренне.

— Бывает и такое между истинными, — усмехается он. — Особенно в нашей семье, давно проклятой Богами.

Натан подходит и поднимает мое лицо за подбородок. Вглядывается.

— Расскажи мне, откуда появилась метка. Когда? — требовательно велит он.

Его горячие пальцы на коже заставляют вздрогнуть, рассылая по телу волну дрожи. Я в ужасе думаю, что Лиз и Натан могли быть намного ближе, чем мне кажется.

Лиз боялась и хотела его. А я желаю лишь свободы. С моей магией у меня есть все шансы получить власть в Шарлене, но для этого придется побороться с Саршарами. Они ведь намерены прибрать графство себе.

— Я обнаружила метку совсем недавно. Несколько дней назад, — решаю не скрывать правду.

Натан убирает руку и как будто настораживается. Снова по его лицу пробегает тень.

— Я знаю, что ты задумала побег, леди Карен, — предупреждающим тоном сообщает он. — Я не допущу этого.

— Я не собираюсь бежать.

Он смеется.

— Твое глупое безрасудство мне известно. О чем думала, когда бежала в никуда на моем автомобиле? — на миг его взгляд теплеет. — Но теперь ты под полным моим контролем. Ты моя, леди.

Прикусываю щеку изнутри, но мысль о спрятанных деньгах и документе о разводе помогает удержать гнев. Тебя ждет очень неприятный сюрприз, Натан. Я начну бороться за свободу на законодательном уровне.

— Почти уверен, что твоя метка настоящая. Впрочем, понимаю, обстоятельства изменились и ты больше не Лиз… — он снова цепляет меня за подбородок и заставляет смотреть ему в глаза.

Сердце дрогает и я сама не знаю, как еще сохраняю хладнокровие. Просто широко распахиваю глаза, изображая недоумение. Он же жадно вглядывается в мое лицо, в надежде прочесть на нем правду.

— О чем вы говорите, милорд, — тихо произношу.

— На что способна новая душа, а? — кажется, этот вопрос он задает себе. — И как давно она обосновалась в теле безвольной и тщедушной Лиз? Это ты была тогда… в ущелье с работорговцами?

— Я не помню ничего такого, — вырываюсь из его рук и, схватив садовые ножницы, направляю на него.

Он смотрит на меня с горечью, подавляя ярость. Не знаю, злится ли на богов, или на своего безумного отца. Мне все равно. Я должна думать только о собственном спасении. Самое обидное, что я слишком ясно осознаю, насколько трудная борьба ждет меня впереди.

Натан хватает мою руку с зажатыми в пальцах ножницами и подносит ее к своей груди.

— Бей, — произносит насмешливо.

Запястье печет от его хватки и до меня долетает драконий гнев, от которого хочется прижаться к полу. Но я каким-то чудом выдерживаю напор, задираю голову и смотрю ему в лицо.

— Я не смогу навредить вам, милорд, — отвечаю глухо. — У вас регенерация.

— Но хотела бы? — кидает он и отпускает меня.

Скользнув по мне холодным взглядом, Натан покидает оранжерею.

Я выдыхаю и ножницы выпадают из ослабевших пальцев, со стуком падают на плитку пола.

Вспоминается та ведьма, что провела ритуал.

Высокая породистая женщина с копной окрашенных в темный цвет волос. Я бы дала ей приличный возраст, хоть выглядела она весьма ухоженной. Шею оплетали ярко-красные коралловые бусы.

Вломившись в больничную палату, она сразу заявила:

— Я Инес Фьёрд. Тебя ждет очень плохое будущее, девочка. Так же как и Лиз Карен. Она слаба и не выдержит родовой магии.

Конечно же, я не восприняла ее слова всерьез. Возможно, из-за сотрясения мозга меня начали посещать странные фантазии?

Инес наклонилась над моей кроватью и произнесла:

— Лиз любит Натана всем сердцем, но эта любовь приведет ее к гибели. А вот ты справишься.

Почему-то эту ее фразу о Натане я вспоминаю только сейчас, а тогда просто пропустила мимо ушей половину речи ведьмы.

— Уходите, — махнула я рукой.

— Тебе осталось жить два года. Не больше. Так же как и Лиз.

Два года? Я встрепенулась. Вот эти слова хорошо меня тогда встряхнули.

— Я вам не верю…

А дальше ведьма огласила страшный диагноз. С такими опухолями действительно не живут.

— Я не верю…

Но диагноз подтвердился на второй же день, когда меня навестил лечащий врач. Это было страшно… Ужасно. Больно.

Вечером Инес появилась снова с тем же предложением — я меняюсь местами с Лиз и мы обе выживаем. Магический ритуал и переход между мирами устранит патологии и болезни. Лиз Карен в моем теле избавится от опухоли, а я получу возможность новой долгой жизни.

Потом… оказавшись в замке Саршаров, я решила, что ритуал был мутным, как и сама ведьма. Предположила, что меня обманули. Но теперь приходит понимание, что Лиз не смогла бы прожить с опасным даром, а моя душа и воля оказались сильнее.

Инес Фьерд дала нам с Лиз шанс на счастливое будущее. Вот только мне, как более сильной, придется за него побороться.