Глава 26
Я в ужасе отсчитывала последние секунды своей жизни, когда ткань бушующего эфира разорвало, и кафе, в котором мы находились, накрыл щит, отрезая нас от магического фронта. Конечно, огонь, настоящий, не магический, он потушить не мог, но что такое обычное живое пламя, когда на нас амулеты? Ерунда! С любой из своих игрушек я могу в центре огненного шторма стоять и улыбаться.
Рев пламени и магии постепенно начал стихать, а я наконец смогла что-то рассмотреть, хоть дым и очень мешал.
Рядом со мной на полу лежала Лейса и не шевелилась. Но внешне она была в порядке, значит амулет сработал. В двух шагах стояла всклокоченная Каролина, а еще чуть дальше тоже с виду не пострадавшая Алония. А вот вокруг…
В кафе было довольно много народу, почти все столики были заняты, а в нашем мире не все маги и не всем по карману действительно хорошие защитные артефакты. Большая часть из посетителей и персонала была мертва, лишь несколько людей либо держали свои собственные щиты, либо находились под защитой амулетов. И никто из выживших не тянул на того, кто мог бы нас спасти.
И кто, в таком случае, поставил щит, отсекая нас от враждебной магии?
– Ты как? – спросила Каро и закашлялась, а Алония опустилась на колени рядом с Лейсой.
– Что с ней?
– Наверняка опять эфирная перегрузка, она еще от прошлого раза не отошла.
Тем временем, за пределами щита вышедшая из-под контроля магия начала стихать. А потом на той стороне практически прямо из огня появились трое мужчин.
– Показушники! – фыркнула Алония, мазнув по ним взглядом.
А компания там и правда подобралась презабавная. Конечно, там был Риарди. Как без него? А еще маркиз Ла Шинаро и граф Де Лиантеро. Все трое не дружат, но почему-то появились здесь вместе и объединили силы, чтобы нас спасти.
Щит лопнул с громким хлопком, а с улицы потянуло свежим воздухом, выдувая из остатков помещения дым. А вокруг нас были самые настоящие руины. И трупы, навскидку около двух десятков. И это только в кафе, а ведь удар наверняка затронул все трехэтажное здание.
– Живы? – спросил Ла Шинаро и, получив неуверенные кивки, прошествовал куда-то вглубь здания.
– Мари, ты как? – ко мне подошел Риарди. Я уже было хотела возмутиться, что не разрешала обращаться ко мне на ты, но, право, какая же это мелочь! Это я скорее по инерции и от стресса.
Тем не менее, ни одно слово так и не сорвалось с моих губ, потому что мужчина привлек меня к себе и поцеловал. Я замерла на секунду, но потом начала вырываться. Как-то это неправильно, целоваться, когда вокруг десятки трупов!
– Извините, был не прав, – он отстранился и холодно бросил мне.
– Джулиано… – Я попыталась подобрать слова, объяснить, но ничего путного в голову не лезло. – Спасибо.
– Обращайтесь, – он равнодушно и высокомерно кивнул и пошел вслед за Ла Шинаро.
Кажется, то ли я сказала что-то не то, то ли он подумал что-то не то… Надо было объяснить, но как? Как сказать: не целуйте меня сейчас, поцелуйте потом? А я что сделала? Я оттолкнула человека, от которого хотела проявления искренних чувств и даже на этом фоне с ним поссорилась.
Молодец я!
Надо с ним поговорить, но точно не сейчас. Потому что здесь не только целоваться неуместно, но и обсуждать чувства и личные отношения. К тому же в любой момент может нагрянуть полиция.
Я огляделась вокруг, пытаясь понять, куда можно сесть – от морального перенапряжения как-то враз ослабли ноги. Но вся мебель либо сгорела, либо была разбита, так что хоть на пол приземляйся. Впрочем, сейчас я даже этот вариант рассматривала.
Может, это привлечет его внимание, и он подойдет еще раз?
Это выглядит жалко? Может быть, может быть. Но мне сейчас очень хочется, чтобы меня кто-нибудь пожалел.
Мужчины вернулись через несколько минут. Хотя Лиантеро никуда и не уходил, а очень долго беседовал с Каро, взяв ее руки в свои, поглаживая ладони кончиками пальцев. В общем, демонстрировал поддержку и заботу, которой сейчас так не хватало мне. И подруга вовсе не протестовала, то ли от шока и усталости, то ли и вправду не возражала.
– Как вы здесь очутились? – спросила Алония, когда Риарди и Шинаро подошли к нам.
Лейсу удалось привести в сознание и сейчас она сидела прямо на полу, а герцогиня ее поддерживала под спину, потому что наша менталистка, похоже, все-таки заработала контузию и ее довольно сильно шатало.
– Мы? – ненатурально удивились они.
– Да, вы, – Сен Генори прищурилась оглядела их так, будто она царствующая королева, смотрящая на своих подданных. Это при том, что сама она сидела на корточках, а мужчины стояли, практически нависая над ней. Вот умеют же люди себя подать!
– Они работали, – вмешалась Каролина. – И как я раньше не догадалась?!
Эм… Это то, что я думаю? Да нет, не может быть! Риарди в отставке, Шинаро и Лиантеро действующие военные. Хотя если подумать, граф на служаку даже близко не похож. Вот его друг, Де Кантареро – да, офицер до мозга костей, а он нет.
– Та-а-ак, – протянула я и посмотрела на Риарды, но он ответил холодным равнодушным взглядом. – Стало быть, работали. И по какому же ведомству? Дознаватели? Нет, не похожи. Полевая интендантская служба? А вот это уже ближе к теме, верно?
– Не помню, чтобы у вас были ментальные способности, – поморщился Ла Шинаро. – Так к чему гадать?
– То есть, все это время вы работали на спецслужбы? – не слушая, продолжила я. – А как же отбор? В какой момент вы должны были выйти из игры?
– Не должны были. Мы такие же имперские аристократы, как и вы.
– На какие же жертвы должен идти настоящий офицер ради работы! Уважаю, – зло бросила я, и поспешила к выходу из здания, прямо через проломленную магическим штормом ограду террасы.
Злость бурлила во мне, не находя выхода. Хотелось одновременно расплакаться и чего-нибудь разбить. А лучше всего разбить это что-нибудь о чью-нибудь голову. И я даже знаю о чью!
– Не надо на меня так кровожадно смотреть, – усмехнулся Риарди, подходя.
– Вы собирались мне когда-нибудь сказать? – поинтересовалась я, сделав максимально нейтральное выражение лица.
– Присядем? – мужчина подвел меня к лавочке, стоящей невдалеке от разрушенного кафе.
Выглядело это сюрреалистично. Практически полностью развороченная терраса, выбитые витрины, по самому зданию словно торнадо прошелся, мне кажется, оно даже осело и слегка завалилось на правую сторону. По площади мечутся люди, начали подъезжать и подбегать представители экстренных служб, повсюду клубы дыма, пыли, обломки и прочий мусор.
А мы сидим на лавочке и спокойно беседуем, будто ничего и не происходит.
– Так что же? – я повернулась к Риарди.
– Собирался, если по нашей паре Его Величество примет положительное решение. Скрывать такое от жены довольно сложно, да и нет в этом особой необходимости. Если же решение будет отрицательное, то… – он развел руками.
– То знать мне необязательно, – продолжила я за него. – А как же ваша работа в Академии. Вы оттуда уйдете? Зачем это все вообще было?
– Почему же, продолжу преподавать, – он пожал плечами. – Моей работе это ни в коей мере не помешает.
– Ну да, отбора-то уже не будет. Но теперь все знают, где вы служите.
– С чего вы взяли? – удивился Риарди. – Только ваша компания догадалась, но я сильно сомневаюсь, что вы будете болтать. Маркизу Ла Дерени мы предупредим, конечно, а остальные и так в этом не нуждаются.
– Не нуждаются, говорите, – я, прищурившись, посмотрела на него. А он отвел глаза и явно почувствовал себя неуютно, потому что сболтнул лишнее. Впрочем, я решила перевести это если не в шутку, то немного отвести подозрение о том, что я догадалась. – И почему же вы не беспокоитесь, что я кому-нибудь скажу?
А догадалась я вот о чем… Точнее сейчас уже просто не понимала, как сразу до меня не дошло, что герцогиня тоже работает на спецслужбы. Ну честное слово, это было настолько очевидно, что только моей слепотой и зашоренностью можно объяснить этот провал. А ее царственная интонация, когда она их допрашивала, как они здесь очутились, всего лишь была попыткой отвести подозрение от себя.
– Я не думаю, что вы кому-то скажете, – немного помолчав, ответил граф. – Это не в ваших интересах, а вы девушка, в некотором роде, прагматичная.
– Что-то комплиментом это не прозвучало, – задумчиво отозвалась я.
– Вам нужны комплименты? Что ж, я, как артефактор, должен похвалить ваши защитные артефакты. Если бы не они, мы бы могли не успеть.
– Кстати об этом, а почему вы не ловите того, кто это сделал?
– Кто это сделал?.. – усмехнулся Риарди. – А кто? Кто оставил сумку с артефактом под скамейкой у террасы кафе? Вы видели? Я лично нет, мы подошли позже, сумка уже лежала.
– Так, подождите, за кем из нас вы следили?
– Мы не следили.
– Вы это сборище организовали специально? Герцогиня всех собрала, сделала из нас приманку? – ну да, догадалась и тут же проговорилась. Молодец я, все-таки! Что на уме, то и на языке.
Но Риарди то ли не заметил, то ли сделал вид, что не заметил моей оплошности.
– Вы не слишком хорошо о нас думаете, верно?
– Как вы правильно заметили, я прагматична.
– Нет, сборище организовали не мы, а графиня Ла Прентеро. Когда Алония сообщила нам, мы вызвались вас подстраховать. Что-то витало в воздухе… Видимо, решили мы не зря.
– Если бы не вы… Постойте! Выходит, сумка с артефактом лежала до нашего прихода? Но как они узнали?
– Не факт, что до прихода. Все же первыми пришли графиня и маркиза, их могли заприметить или вовсе следили. Потом появилась герцогиня и мы, а вы самая последняя. Когда мы подошли, кажется, сумка уже лежала.
– И вы ничего не сделали?
– На скамейке сидела девушка, мы думали, что сумка ее. Точнее, вообще не обращали внимания до того, как от нее пошел первичный импульс эфирного удара.
– Девушку ту, наверное, распылило просто, – вздохнула я.
– Да, вероятно.
– А может она… Точно импульс от сумки пошел? А то я уже ничему не удивлюсь.
– Вы думаете, что она была смертницей? – спросил граф, нахмурившись. – Нельзя этого исключать, конечно. Импульс шел от скамейки, но от девушки или от сумки – с нашего ракурса было не разобрать. Но если вы правы, и это кланы, то вряд ли они стали бы использовать смертников.
– Как наверное вы забавлялись, – я невесело усмехнулась, – когда я вам рассказывала о кристаллах и своих мыслях.
– С чего вы решили?
– Ну вы же это все и так знали, разве нет. Расследовали, вынюхивали.
– Я не занимаюсь следствием, Мари, я артефактор. Да, я служу в Полевой интендантской службе, и перед самым началом отбора был переведен в столицу на должность начальника артефактного отдела, но никаким оперативником или следователем меня это не делает. Этим занимаются другие, специально обученные люди. Например такие, как граф Де Лиантеро.
– А чем вы до этого занимались?
– Служил начальником артефактного отдела на границе, где меня и ранили. Технически наше подразделение было прикомандировано к армейским частям, так что я почти не врал. Мой предшественник в столице недавно ушел в отставку, и после ранения меня перевели с повышением.
– Понятно, – я отвернулась, пытаясь уложить в голове все сказанное Риарди.
Так-то даже не подкопаешься. Да, где-то он говорил не совсем правду или умалчивал, но так он и не обязан был мне все рассказывать. Во-первых, я ему практически никто, а во-вторых, даже если он просто артефактор, все равно специфика службы накладывает свой отпечаток. Наверняка ему нельзя об этом болтать на каждом шагу.
Но все равно как-то не совсем приятно.
– Злитесь? – раздался голос объекта моих размышлений.
– Есть немного, – хмыкнула я.
– Ваши эмоции понятны, но Мари, есть вещи…
– Я все понимаю, честно, – я обернулась к нему, улыбнулась.
Мне много всего хотелось ему сказать, но почти все было слегка неуместно. Особенно в нашей ситуации и в этом месте.
От дальнейших неловких объяснений, к счастью, нас отвлекли подошедшие дознаватели. Им нужны были наши показания, и сейчас я была как никогда рада, что они скрупулезно выполняют свою работу.
Домой меня отвез Риарди. Водителя я отпустила до всей этой заварушки, думала, либо вызову, как закончим, либо пешком дойду. Через тот самый парк, ага.
А дома меня уже встречал дед. Ему сообщили, что артефакт взорвался у кафе, где в тот момент могла быть я. Мне кажется, он еще больше поседел за последнее время, особенно, за сегодня.
– Прости, что заставила тебя волноваться, – я клюнула его в подставленную щеку, для чего ему пришлось немного нагнуться. Дед-то у меня богатырь настоящий, я ему даже до плеча не достаю.
– Я, конечно, понимаю, что у тебя артефакт связи сгорел, но могла бы через кого-то передать, что жива. А то мне понадобилось Прентеро от дел отрывать, чтобы все выяснить. И вы здесь, граф Де Риарди?
Мужчина вышел из машины вместе со мной. Ну некрасиво было бы уезжать, когда меня дед прямо на ступеньках встречал.
– Граф Де Велрани, – Джулиано церемонно раскланялся с дедом, пожали друг другу руки.
– Я вас должен поблагодарить за внучку.
– Рад был помочь, – кивнул тот.
– Что ж, не зайдете?
– Увы, мне нужно вернуться на службу.
– Понимаю. Буду рад видеть вас в нашем доме, – ответил дед, мужчины опять церемонно раскланялись, и Риарди сел в свою машину.
– Ты пригласил его к нам? – я была действительно удивлена. Дед не из тех, кто легко позволяет чужим людям приходить в наш дом с официальными визитами.
– Ну должен же я познакомиться с будущим мужем моей единственной внучки, – тот пожал плечами и, развернувшись, направился внутрь дома.
Я было ринулась за ним, потом притормозила, потому что до этого единственное о чем я мечтала – снять с себя пропахшие дымом и копотью тряпки и принять ванную. Но потом все таки решила, что с водными процедурами я еще успею, а дед может улизнуть – ищи его потом.
– Деда, подожди! – крикнула я и сорвалась вслед за ним, застучав каблучками по гулким коридорам. Никогда не любила деловую часть нашего особняка, где располагались кабинеты отца и деда, как-то здесь неуютно, необжито, хочется вот на пол коверчик постелить.
Чтобы можно было подкрадываться и подслушивать.
– Деда!
– Ну что еще? – тот притормозил у дверей своего кабинета.
– Что значит будущим мужем? – требовательно спросила я.
– А ты против? – хитро улыбнувшись, дед попытался скрыться в недрах своего убежища.
– Я нет… Да, то есть нет. В общем, что ты мне зубы заговариваешь?! – возмутилась я, придерживая дверь.
– Ты не хочешь себя в порядок для начала привести? А потом в спокойной обстановке за обедом поговорим.
– За обедом? Ла-а-адно, только сегодня без жареного мяса, – я поморщилась и проглотила вязкую слюну.
Дед оглядел меня с ног до головы, потом тяжело вздохнул, поднялся со своего монструозного кресла, где уже успел угнездиться, подошел и обнял.
– Ты ведь понимаешь, Мари, что если бы вас не прикрыли… У тебя, особенно у тебя, шансов было бы не много?
– Девочки меня бы не бросили. Да я и сама могла попытаться выйти, пока артефакт действует.
– Что ж не вышла?
– Я… Ладно, – махнула рукой.
– Если бы у тебя была специальная подготовка, то ты могла бы попробовать, но подготовки у тебя нет, – рассудительно ответил дед. – Твои артефакты хороши, не спорю, но сегодня они бы тебе не помогли. И ты сама это знаешь.
– Ладно, ладно, я тебя поняла, – обиженно буркнула я, высвободилась из крепких дедовых объятий и побежала приводить себя в порядок.
Несмотря на все волнения, нервотрепку и неприятные впечатления сегодняшнего дня, есть хотелось жутко. А может и благодаря им, ведь на подпитку артефактного щита я прилично потратилась. Даже за те несколько секунд, пока нас не спасли, я практически опустошила свой резерв. Настолько силен был эфирный шторм.
Уже через полчаса меня позвали в столовую. Как я и просила, жареного мяса на столе не было, а есть я его смогу еще не скоро – это точно. Впрочем, сейчас я старалась об этом вообще не задумываться.
Расселись с дедом за столом. Не слишком это удобно, когда трапезная предназначена для большой семьи, а нас всего лишь два человека. Такое ощущение, что в попытке докричаться до собеседника на другом краю стола, образуется эхо. Хотя это шутка, конечно, не такой уж он большой.
– Итак, – я внимательно посмотрела на деда, – расскажешь, что там насчет замужества?
– Что именно тебя интересует, внученька? – ехидно уточнил тот.
– Меня интересует, принял ли Его Величество окончательное решение?
– Не принял. Еще не все прошли индивидуальную беседу под артефактом правды. Когда все данные соберут, тогда примет.
– Но ты назвал графа Де Риарди моим будущим мужем. Почему?
– Мне кажется, что он неплохая кандидатура, и тебе, насколько я понимаю, не противен. Так ведь?
– Но решение принимаешь не ты.
– Не я, – все так же ухмыляясь отозвался дед и принялся за овощное ризотто. Поморщился и недовольно покосился на меня. Бедный, бедный дед, не любит он овощи, ему мясо подавай. Но не сегодня!
Впрочем, сейчас жалости к нему не было совершенно, потому что он надо мной безбожно издевался.
– Значит, ты все-таки что-то знаешь, – заключила я. – А не просветишь ли ты меня, о всезнающий дедушка, что вообще происходит? Кто всю эту кашу заварил и для чего?
– Не лезла бы ты в это, внученька, – уже без тени улыбки ответил он. – Занималась бы своими делами, учебой, например. Я вот слышал, что ты прогуляла несколько занятий уважаемого графа Де Риарди. А меж тем, если бы усердно тренировалась по его предмету, шансов выжить у тебя было бы больше.
Последними словами дед меня просто припечатал, и все резкие возражения и злые слова так и не слетели с языка.
– Меня несколько раз пытались убить, я имею право знать, – ответила я через несколько минут натянутого молчания.
– И что тебе это знание даст?
– Я пойму, чего опасаться. Хотя бы так.
– Я немного разузнал о сегодняшнем взрыве. И чего же ты будешь опасаться, сумки под скамейкой? Мари, я тебя убедительно прошу не лезть в этот вопрос и оставить его на откуп профессионалам, – довольно жестко подытожил он.
Дальнейший обед прошел в молчании. И чем больше я размышляла над словами деда, тем больше находила доказательств, что он что-то знает. И насчет всех этих событий, и на счет решения Императора.