38
Завтрак получился феерическим! Во всяком случае, для меня, как зрителя со стороны. Обе герцогини, наслышанные о вчерашнем бое, чуть ли руки себе от горя не заламывали, пытаясь показать, насколько они беспокоятся за жизнь “дражайшего” короля Герхарда. Причём, явно соревнуясь между собой, кто горюет лучше. В результате всё превратилось в такой фарс, что не выдержала и несколько раз хихикнула.
Это моментально вызвало гнев у обеих претенденток. Уверена, на самом деле в душе они радовались, что появился замечательный повод ткнуть носом в грязь эту несносную шенийку, но сыграно было неплохо.
- Княгиня Бокори! - с вызовом заявила Софи Гелаж. - Не вижу ничего смешного в этой трагедии! Наш всеми безмерно любимый король Герхард чуть было не лишился жизни!
- Да-да! - мигом поддержала её Нея Фурэ. - Чуть было не лишился! Причём, находясь в вашем обществе! Кажется, княгиня, вы приносите нашему дражайшему королю Герхарду неприятности! Подумать только! Первый же день наедине с вами чуть было не лишил мир такого прекрасного, умного, доброго и щедрого человека! А вы воспринимаете это как шутку! Я буду резка и скажу откровенно! У вас, княгиня, плохое чувство юмора!
- Я буду ещё более резка! - не отстала от своей заклятой подруги Гелаж. - Вы, княгиня, бессердечная особа, раз смеете потешаться над подобной трагедией. Я, например, узнав о вчерашнем страшном эпизоде, всю ночь глаз сомкнуть не могла! Наволочка моей подушки промокла от слёз!
- А у меня и сама подушка! Насквозь! - решила переплюнуть ильцийку в сердобольности Фурэ. - У меня даже родилось стихотворение, в котором я выразила всю свою скорбь! Но я его прочитаю нашему дражайшему королю Герхарду наедине. Там всё слишком интимно, а я не привыкла выносить свои чувства на публику.
- А я сочинила… почти сочинила музыку! И она тоже очень чувственная, передающая всю мою боль, - моментально отреагировала линберийка. - Думаю, что милейший король Герхард по достоинству оценит её. Тоже наедине.
- Ваше Величество, - с усмешкой обратилась я к Герхарду, в свете последних новостей перестав играть роль претендентки, - наша с вами прогулка принесла неожиданные плоды. У тонко чувствующих натур, которыми, без сомнения, являются герцогини, родилась песня.
- Песня? - удивлённо переспросил король.
- Да. Слова есть, а музыка почти готова. И это всего лишь за единственный день, который мы провели вместе. Думаю, если выберете меня в качестве бумажной жены, то вскоре Гербийское королевство станет мировой столицей искусств. Каждая наша с вами встреча будет воспета. А после первой совместной ночи и художники со скульпторами подтянутся. Представляете, сколько шедевров родится? Так и вижу... В белом мраморе, естественно, скульптуру в саду : ”Герхард Аварро героически укрощает необузданную Бокори”. Главное - научиться правильно продавать подобные вещи, чтобы основательно пополнить королевскую казну ещё одним источником дохода.
- Какая наглость и неприкрытое хамство! - уже перестав играть, хором воскликнули обе претендентки.
Герард же… Он заржал, нарушив все правила этикета. Смеялся так, что умудрился облить свой камзол соком из бокала. Вслед за ним захихикали и Фурэ с Гелаж, демонстрируя, что и чувство юмора у них очень похоже на королевское.
Замолчал он тоже резко. Вмиг посерьёзнев, Герхард попытался сгладить свой порыв.
- Извините, милые дамы. Это всё последствия вчерашней нервной клетки. Я же ведь тоже эта… Этот… Натура тонкая.
Ту уже чуть было я не захохотала. Но король, видя, что вот-вот начну смеяться, сделал такое умоляющее лицо, что пришлось взять себя в руки. Зато быстро придумала отмазку, чтобы ради развлечения ещё больше позлить герцогинь.
- И не говорите, Ваше Величество. Я тоже никак не могу забыть тот бой, в котором мы вчера участвовали.
- Участвовал король, а не вы, - попыталась внести поправку Гелаж, явно будучи мало осведомлённой о деталях происшествия.
- Не скажите, дражайшая герцогиня, - тут же обломал её Герхард. - Княжна Бокори отважно билась против разбойников и даже спасла мне жизнь. А ещё получила в бою рану.
- А-а-а-а... Э-э-э-э… - только и смогла выдавить Софи, округлив глаза.
- И она ужасно болит! - закатив глаза, с самым скорбным видом заявила я. - Очень жаль, что мой стон вы приняли за усмешку. Никогда не получала столь ужасную рану! Пуля прошла буквально в полуметре от сердца! Ох, кажется, опять болеть начинает…
- Извините, дамы, меня ждут неотложные дела! - скороговоркой проговорил Герхард, вскакивая с кресла.
Он быстро удалился с такой сморщенной физиономией, что у меня не оставалось никаких сомнений: сбежал проржаться. Но обе герцогини по-своему начали трактовать такое выражение лица.
- Княгиня Бокори! - набросилась на меня с обвинениями Нея Фурэ. - Как вы могли так расстроить короля?! Это подло - вызывать у него чувство вины за то, что он не уберёг вас от раны! Так вы платите за гостеприимство? Это шенский обычай такой: добиваться цели любыми методами? Учтите, мы тоже можем!
- Несомненно, в Шенской империи не знакомы с правилами приличия! - поддержала её Гелаж. - Не удивлюсь, если княгиня сама нанесла себе рану, чтобы этот солдафо… милейший король Герхард, почувствовав вину, затащил её на своё ложе! Не выйдет! Оно принадлежит более цивилизованным дамам!
Хотела, пользуясь случаем, что никого нет, сказать этим курицам, на каком шампуре я вертела их “цивилизацию”. Но тут в столовую чуть ли не влетела настороженная тётушка Ирис. Так что пришлось прикусить язык.
- Княгиня, герцогини? - обратилась баронесса Бельфор, подозрительно рассматривая нашу троицу. - Чем могу быть полезна?
- Ах… - вздохнула я, закатив глаза. - Можете. Опять вчерашняя рана даёт о себе знать. Зря я всё же не послушалась вашего мудрого совета и не осталась в постели. Не будете ли вы так любезны проводить меня до покоев?
- Всенепременно, княгиня Бокори, - ответила тётушка Ирис и взяла меня под руку.
Уже в коридоре я перестала ломать комедию. Впрочем, как и баронесса.
- Госпожа Адель, - поинтересовалась она. - Что приключилось на завтраке?
- Да ничего особенного.
- После “ничего особенного” Герхард, извините, выглядел как недоумок, смеясь и вспоминая какие-то ”полметра до сердца”. Я его в коридоре встретила, но на мой вопрос: что произошло, он лишь отмахнулся и завил, что в вас пропадает талант очень трагично описывать батальные сцены. А потом снова рассмеялся, оставив меня в одиночестве и недоумении. Поняв, что тут что-то неладно, я и направилась в столовую. Там уже увидела, как вы изображаете из себя чуть ли не умирающую. И всему этому должно быть какое-то объяснение.
- Действительно, ничего не случилось, - пояснила я, как только мы оказались в моих покоях. - Очередная борьба за место бумажной жены развернулась. Ну а эти пресловутые “полметра”... Примерное расстояние от моей ранки до сердца. Я преподнесла их так, словно пуля чуть ли не рядом с сердцем прошла. Герхард отлично понял шутку, в отличие от герцогинь.
- Ну да, - согласилась баронесса. - Эти умом не блещут. Мозгов только на хитрость хватает и чтобы ноги за деньги раздвигать.
- За деньги? - зацепилась я.
- Да. Наши шпионы выяснили, что и ильцийка, и линберийка из обедневших, но очень знатных семей. Поэтому на предложение своих королей стать бумажными жёнами радостно согласились в обмен на приличное вознаграждение. Герцогиня Гелаж ради этого даже помолвку расторгла с не очень богатым аристократом. В отличие от вас, они оказались здесь, чтобы выгодно продать своё тело, а не от безысходности.
- Ну, это объясняет, почему они ведут себя пусть и с великосветскими манерами, но всё равно как портовые девки, делящие клиента. Тётушка Ирис, сегодня ночью король показал мне бумагу, в которой сказано, что я больше не княгиня. И причины этого тоже объяснил.
- Не удержался всё-таки, - вздохнула Бельфо. - И как думаете дальше жить?
- Ну уж точно не как наши герцогини. Подачки любого рода меня не интересуют. Хочется быть полезной для своей новой родины.
- Верное решение, госпожа Адель. Признаюсь, я сама задумывалась над вашим непростым положением. И даже есть определённые идеи, но пока рано о них говорить. Больше хочется услышать ваши мысли.
- И они есть! - победно улыбнулась я, поняв, что наконец-то подвела смотрительницу к главному. - Извините, если сейчас испорчу вам настроение, напомнив о прошлом. Скажите, вы уверены, что все смерти в королевской семье произошли сами по себе?
- Нет, - после долгого размышления призналась женщина. - Вернее, они произошли не по злому умыслу, а от недосмотра. Хотя вначале и были подозрения, что королеву-мать отравили. Но никаких ядов, вызывающих такие симптомы, ни у нас, ни в близлежащих странах нет. Даже камышовые гадюки, на которых я по первости грешила, и то не причастны.
- Но ведь цепочка смертей явно указывает на то, что династию Аварро истребляют.
- Понимаю, о чём вы. Но в жизни случаются и не такие трагические совпадения.
- Случаются, конечно, - не отступала я. - Но есть одна закономерность. Во время гибели и двух старших братьев Герхарда, и Эолы Малеш, рядом не находилось свидетелей, способных подтвердить несчастный случай.
- Это не так, - возразила баронесса. - Роджеро, старший брат утонул на лодке вместе с двумя гребцами. А Эола погибла под завалом, находясь с охраной, которую выделил для неё Герхард. Он никогда не отпускал невесту одну на конные прогулки. К тому же Эола не является членом королевского Рода.
- Получается, что живых свидетелей не осталось. А Эола Мелеш… У неё была назначена свадьба с принцем, который теперь является нашим королём. Кем бы мог стать их будущий ребёнок? Ещё одним представителем династии Аварро. Причём таким, что имел бы все права на трон.
- Вы думаете, что первой додумались до такого? - грустно произнесла Ирис. - Нет, госпожа Адель. Только вот в чём проблема: полное уничтожение Аварро никому не выгодно. Больше никто не сможет законно взойти на трон Гербийскогго королевства. Придётся выбирать правителя из второстепенных родов с отголоском крови Аварро. Таких насчитывается несколько десятков. Они обязательно начнут войну за власть, и победивший уничтожит остальных претендентов. Понимаете? Выиграет один Род, а пострадают все остальные! И никто не знает, кто станет во главе страны: силы и влияние у всех примерно равны.
Слишком большой риск потерять многое. Лучше жить обласканными настоящими королями Аварро, чем участвовать в такой авантюре. Подсуетились иные государства и поставили на одного из продавшихся им аристократам? Тут уже вся знать, забыв прошлые амбиции, сплотится против предателя.
Так что правление династии Аварро опять предпочтительнее, чем вначале внешние войны против сильного противника, а потом междоусобные за освободившийся трон. Который, кстати, долго ни один аристократический род удержать не сможет, так как будет после победы сильно ослаблен. Власть - это не просто амбиции, но и точный расчёт. А у нас считать умеют.
- Допускаю, что это всё так, - продолжила я гнуть свою линию. - Но иногда бывают неучтённые факторы. Тот же Эрих Неморо, например. Он тоже королевской крови.
- Нет! - категорично ответила тётушка Ирис. - Во-первых, он бастард. Это полностью исключает его из королевской гонки. Даже если погибнет последний представитель Аварро, то рождённый от простолюдинки корону надеть не сможет. Думаете, почему, несмотря на всю свою власть, Эрих до сих пор барон? Потому что бастардам нельзя быть выше по титулу. Да и в отряде Герхарда многие заслуживают аристократического звания, так как не раз спасали королю жизнь. Только всё ограничивается лишь хорошими деньгами. Один лейтенант стал бароном, так как в нём есть немного знатной крови. И то: Герхард с трудом добился присвоения Жерсону Тавосу этот ранг, хотя имеет почти неограниченную власть.
К тому же Эрих Неморо очень предан семье. После смерти матери именно королева Элиана приблизила его ко двору и воспитывала, как родного сына. И он помнит об этом. Не просто помнит, а стал лучшим и самым надёжным человеком для Герхарда.
- Поподробнее можно?
- Ох, Адель, - в очередной раз вздохнула баронесса. - Кажется, любопытство родилось не до вас, а именно от вас. Ладно. Слушайте…