71

71

За то время, пока нам оказывали медицинскую помощь, и я с Герхардом, и наша охрана полностью пришли в себя. Специально не переодевшись, чтобы придать дополнительную трагичность случившемуся, и немного подкорректировав королевскую речь, мы в плотном окружении ощетинившихся оружием бойцов полковника Тавоса снова отправились на дворянский сход. На этот раз добрались до него без происшествий.

Остановились перед закрытой дверью и прислушались, что происходит в Парадном зале. Недовольный гул голосов и неразборчивые единичные выкрики. Знать явно волнуется, не понимая, почему их маринуют столько времени.

Но как только двери распахнулись и церемониймейстер сообщил о прибытии короля, все разом заткнулись и настороженно уставились на нас. Честно говоря, на месте присутствующих я бы поступила так же.

Во-первых, король не один, а со мной. Ведёт опальную княгиню под руку, словно королеву. Во-вторых, наш внешний вид не может не вызывать вопросов. В таком образе, думаю, король ещё ни разу не появлялся на публике. Если только на войне. Но дворец не поле битвы в понимании практически всех присутствующих. Обычно в его стенах происходят бескровные политические баталии.

Мы с Герхардом сделали вид, что не замечаем ошарашенных взглядов, и спокойно прошли сквозь толпу до возвышения, на котором стоял трон. Вернее, их было два и ещё большое роскошное кресло. Последнее предназначалось для меня, так как второй, пустующий трон я пока не имела права занимать.

Король галантно предложил мне сесть, но сам остался стоять, вальяжно облокотившись на спинку своего трона. Абсолютно не по правилам! Но, видимо, Герхард учуял какое-то настроение в зале, поэтому решил сымпровизировать и окончательно выбить из колеи знать, обычно внимательно считывающую любые знаки.

- Господа! - громким, но спокойным голосом начал король свою речь. - Я благодарю вас, что исполнили свой долг и явились на дворянский сход, отбросив в сторону все дела. Также благодарю за то терпение, которое вы только что проявили, ожидая меня.

Поверьте, я искренне уважаю каждого в этом зале и никого не хотел оскорбить. Просто произошла маленькая неприятность… Меня пытались убить в собственном дворце!

Среди аристократов поднялся настоящий ор. Все явно были в шоке. Ну а кто не был, то умело имитировал его.

- Тихо! - уже повелительно, с напором в голосе произнёс король. - Господа, я жив, и волноваться нет смысла. А вот задуматься каждому из нас стоит. Вы все уже наслышаны о предательстве бывшего барона Эриха Неморо. Но мало кто знает подробности. Именно он убил моих братьев! Для чего? Для того, чтобы расчистить дорогу к власти! Не мне, господа! Не вам! Для себя и для тех, кто стоял за его спиной!

Теперь ещё и это покушение в самом сердце Гербийского королевства! Предатель Неморо мёртв, но убийцы не могли сами по себе попасть во дворец! Значит… В этом зале тоже есть предатели!

Посему я, король Гербийского королевства Герхард Аварро, объявляю расследование наивысшей важности! И так как оно касается членов королевской семьи, то на его время все полномочия дворянского схода приостанавливаются!

Снова зал забурлил, услышав такую новость. Но теперь голоса были не растерянные, а гневные. Ну как же! Король попрал главное дворянское Право и отлучил присутствующих от управления страной!

- Извините, Ваше Величество, - выйдя вперёд, попытался возразить какой-то очень пожилой, небольшого роста щуплый аристократ, - но вы нарушаете Конвенцию Равенства. Где чётко в первом же пункте…

- Не нарушаю, граф Босос, - перебил его Герхард. - Поверьте, я, как никто другой, чту устои собственно королевства. Поэтому читаю документы дальше первого пункта. И чтобы сейчас ни у кого не оставалось сомнений в том, что действую по закону, мой секретарь освежит в вашей памяти несколько пунктов Конвенции Равных.

Тут же рядом с королём появился молодой человек с огромной книгой. Водрузив её на специальную подставку, он открыл одну из закладок и стал читать. Потом открыл следующую закладку, потом следующую. С каждой новой прочитанной страницей лица знати становились всё растеряннее. Даже до последнего тугодума начало доходить, что Герхард Аварро имеет полное право на свои действия. Конечно, у многих в душе возникло желание наплевать на Конвенцию и выразить неповиновение королевскому решению, но это открытый бунт, приравнивающийся к государственной измене.

К тому же во время чтения по периметру Парадного зала ненавязчиво расположились до зубов вооружённые гвардейцы с очень решительными лицами. Такой толстый намёк нельзя просто так взять и проигнорировать.

- У вас остались ещё вопросы? - как только закончился “юридический ликбез”, иронично поинтересовался Герхард у пожилого графа. - Или вы хотите выдвинуть свои весомые аргументы? Я вас внимательно слушаю.

- Э-э-э-э… Нет, Ваше Величество, - с поклоном ответил знатный старик и от греха подальше быстро растворился в толпе.

- В таком случае, - продолжил король, - моё решение вступает в силу! Но, господа, я, как уже говорил, с уважением отношусь к каждому из вас, поэтому разрешаю присутствовать при эпохальном событии! Вы все заслужили войти в историю вместе со мной!

Как уже многие успели заметить, к нам с дружественным визитом прибыла делегация Шенской империи. И именно сегодня мы заключим с ней не знающий аналогов, величайший по своей глубине и размаху договор, который уже одобрен лично мной и императором Тиреном Вторым!

И… господа! Прошу всех сесть, - милостиво разрешил Герхард, наконец-то заняв своё законное место на троне. - А то мы всё на ногах да на ногах. А ведь день нам предстоит долгий, насыщенный.

День действительно растянулся. Почти три часа вошедшая в Парадный зал шенская делегация и король Аварро обменивались какими-то грамотами в золотых тубах, ставили подписи под документами. И после каждого заключённого договора толкали речи.

Сначала мне даже было интересно, но где-то к середине этого дипломатического праздника навалилась скука смертная, так как я уже основательно потеряла нити рассуждений и Герхарда, и имперских представителей. Если бы не разнывшаяся рука, то, скорее всего, на глазах у высочайшей гербийской знати позорно уснула бы прямо в кресле.

Но даже такие тягомотные дела когда-нибудь заканчиваются. Как только была ратифицирована последняя бумажка, Герхард снова встал. Вместе с ним поднялся и весь зал.

- Господа! Подданные мои! - начал король очередной акт сегодняшнего действа. - Вы все обратили внимание на мою рану, оставленную руками подлых убийц! Но всё могло быть намного трагичнее, если бы не госпожа Адель, бывшая княгиня Шенской империи! Она закрыла меня буквально своим телом от пули! Не пожалела собственной жизни! Как видите, она тоже ранена! Такой подвиг совершит не каждый мужчина. А тут хрупкая молодая девушка не побоялась встать между мной и убийцами! Она дала шанс охране среагировать и схватить злоумышленников! Тем самым госпожа Адель спасла не только мою жизнь, но и не дала Гербийскому королевству погрязнуть в смутных временах безвластия!

Поэтому я, король Гербийский Герхард Аварро, дарую госпоже Адель гражданство, Милонский Дом со всеми его землями и титул Гербийского королевства. Отныне она - графиня Адель Милонская! Графиня! Готовы ли вы присягнуть на верность Гербийскому королевству и божественной династии Аварро?

- Да, Ваше Величество! - встав перед королём на колени, начала я произносить положенную в таких случаях речь. - Почту за честь служить божественной династии Аварро! И…

- Но, - перебил меня тоже самый вредный граф, - это точно не по закону! Госпожа Адель является частью Шенской империи! Пусть и с позором выгнанной из страны Тиреном Вторым, но всё равно остающейся его подданной!

- Господин посол? - обратился Герхард к главному шенскому дипломату. Надеюсь, вы сможете прояснить этот момент.

- Да, Ваше Величество. Уже перед самым отплытием я получил от Его Императорского Величества секретный пакет, ознакомиться с которым имел право, лишь прибыв в порт Гербии. Его Императорское Величество Тирен Второй освобождает Госпожу Адель, бывшую княгиню Бокори, от всех обязательств перед Шенской империей. Также Его Императорское Величество Тирен Второй подтверждает, что род Бокори вычеркнут из всех аристократических списков и является вымершим. При этом госпожа Адель остаётся племянницей императора Тирена Второго, поэтому официально является носителем божественной крови.

- У вас ещё что-то? Что может быть достаточной причиной, чтобы перебивать меня или госпожу Адель? - уже не иронично, а с отчётливой угрозой в голосе поинтересовался у склочного графа Герхард.

Тот опять что-то промямлил и скрылся в толпе совсем поплывшей от происходящего публики.

- И… - продолжила я, как ни в чём не бывало, - клянусь быть верной дочерью Гербийского королевства! Если я не сдержу эту клятву, то пусть меня покарает Единый, навсегда отлучив мою душу от достойного Посмертия!

- Да будет так! Клятва принимается! Встаньте, графиня Адель Милонская, и будьте равной среди равных!

Я от раны с лёгкой слабостью в теле с трудом поднялась в неудобном платье, моля Единого, чтобы не позволил оступиться и растянуться перед всем этим высокородным сборищем. К счастью, всё прошло удачно.

Но как только я выпрямилась, сам король внезапно встал на одно колено передо мной.

- Графиня Милонская! - чётко и громко произнёс он. - Я, Герхард Аварро, поражён не только вашим умом и красотой. Но также храбростью, достойной легендарных воинов. Сегодня вы спасли мою жизнь, и поэтому она теперь принадлежит вам! Прошу, станьте моей женой! Примите мою крепкую руку и любящее сердце! Иной женщины рядом с собой я не вижу и не хочу видеть!

В Парадном зале наступила такая тишина, что если бы в нём сейчас пролетала муха, то все бы услышали её жужжание.

- Да! - также громко ответила я, пытаясь обуздать свои взорвавшиеся огромным фейерверком эмоции и ликующую Адель. - Наши жизни связаны! Я принимаю ваши, Герхард Аварро, руку и сердце! В обмен же отдаю себя! Полностью и навсегда!