Глава 36
Следующая лекция, по иронии судьбы, проходила в оранжерее. Именно здесь, среди редких экзотических растений и под сенью стеклянных сводов, Шантуа назначил нам ту самую первую встречу, закончившуюся скандалом и моим побегом. Я не ожидала от занятия ничего хорошего.
Но практика по травологии у госпожи Вордикс оказалась на удивление приятной и целительной для моих измотанных нервов. Воздух под куполом был густым, влажным и тяжелым, пах свежевскопанной землей, цветущим баробником, пряными травами и сладковатой сыростью. Солнечные лучи, преломляясь в стекле, заливали все вокруг золотистым светом, в котором плясали пылинки.
Мы, облачившись в рабочие фартуки, учились отличать настоящий, серебристый ветролист от ядовитого ложного по едва уловимым салатовым прожилкам на стебле и особому, холодному аромату ментола. А потом госпожа Вордикс показала нам, как выводить коварный сорный лупейник. Это было мерзкое, цепкое растение с липкими, темно-фиолетовыми листьями, которое не только душило другие травы, высасывая из них жизнь, но и отравляло почву на годы вперед, оставляя после себя лишь бесплодную, покрытую слизью корку.
— Отличная работа, госпожа Даронг, — похвалила меня госпожа Вордикс, наблюдая, как я аккуратно, в толстых перчатках, выкорчевываю сорняк с корнем, не повредив соседний кустик. Ее голос был хрипловатым, но добрым. — Я помню ваш искренний интерес к травам в самый первый день. Вижу, что руки растут откуда надо. Если хотите поработать здесь, помочь с уходом за редкими видами, моя дверь всегда открыта. Опыт вас ждет бесценный.
Я с искренним сожалением покачала головой, снимая перчатки.
— Боюсь, не смогу, госпожа Вордикс. Декан Нелавиль назначил мне отработку у господина Краунка. В подвалах.
Госпожа Вордикс нахмурила свои седые, кустистые брови, и ее лицо, обычно спокойное, выразило явное неодобрение.
— Краунк?.. Хм. Понимаю. Ну, что ж, — она кивнула, и в ее глазах мелькнула решимость. — Я посмотрю, что можно сделать. Поговорю с кем надо. Не такой уж он монстр, наш Феликс, чтобы зарывать такие способности в подвальной пыли.
Воодушевленная ее словами и самой успокаивающей работой с землей, я последней покидала оранжерею. Медленно шла по гравийным дорожкам и вдыхала прохладный воздух, наслаждаясь последними теплыми солнечными деньками.
Но тут я заметила блондинку, которая постоянно болталась возле Шантуа. Она явно поджидала меня, прислонившись к одной из арок, увитых плющом. Вид у нее был самый невинный. Но я точно знала, что добром наша встреча не кончится. Блондинка на дурацкой вечеринке мне скандал устроила, когда отношения с Грегори были самыми ужасными, а уж теперь, когда он на меня не нападает при каждом удобном случае, она меня вообще попытается убить.
И тут на мое счастье ее отвлекла какая-то болтливая старшекурсница с букетиком листьев в руках. Я тут же резко свернула в сторону, огибая оранжерею, и углубилась в осенний сад, туда, где мы вчера «отрабатывали» наказание с Шантуа.
Сад встретил меня тишиной и прохладой. Я увидела стоящую чуть в стороне яблоню, усыпанную мелкими зеленоватыми яблочками, и села на прохладную, немного влажную от утренней росы траву. Прислонилась спиной к шершавой коре. Птицы щебетали где-то высоко в ветвях. Я сорвала одно твердое яблочко, протерла его о платье и, наконец, с замиранием сердца, вскрыла внутренний, зачарованный конверт письма Лизи. И чуть не подавилась кислющим яблоком, прочитав первые же строки, выведенные нервным, торопливым почерком.
«Вики, прости, что уехала так внезапно, не прощаясь. Это пришлось делать срочно. Оказывается, при магическом сканировании у меня обнаружили очень сильные, гены оборотня. Не какую-нибудь бледную примесь, а самую настоящую, выраженную магическую способность. Я лазила в кабинет декана той ночью, чтобы найти свиток с результатами и увидеть его своими глазами. Теперь я поняла, почему Феликс Нелавиль так надо мной издевался, к чему были все эти унизительные наказания. Он пытался разбудить моего спящего зверя. Вызвать стресс, ярость, отчаяние. И у него, черт побери, получилось!»
Дальше чернила в нескольких местах расплылись в синеватые кляксы, будто на пергамент капали горькие слезы. Лизи писала, что не может остаться в обычной академии, ей нужна особая, строго засекреченная школа для обучения контролю, и она уезжает туда вместе с деканом, как его... подопечная или что-то вроде того. Она обещала писать, как только устроится, но не была уверена, что письма дойдут, ибо школа очень, очень строго следит за своей безопасностью и скрытностью.
Я опустила письмо на колени, чувствуя, как тяжелый, ледяной комок подкатывает к горлу. И тут, уже собираясь сложить листок, заметила на обороте сноску, нацарапанную уже другим, более уверенным почерком: «P.S. Я все-таки разгадала тайну нашего котика. Поговорила с ним по душам. Он обещал за тобой присматривать, пока меня нет. Не прогоняй его».
Послевкусие от письма осталось странное. Двойственное. С одной стороны, Лизи была жива-здорова и даже, казалось, обрела, наконец, свое место. С другой — она уехала, и я теперь осталась совершенно одна.
Я задумчиво, почти механически свернула письмо и переложила в конверт.
— Прогуливаешь, бездельница? — раздался прямо над ухом знакомый, насмешливый голос.
Я вздрогнула и подняла голову. Рядом со мной на траву, грациозно, как большой кот, присел Грегори.
— Принимаю солнечные ванны и настраиваюсь на философский лад, — ответила я, уставившись на проплывающие в вышине облака. — Зима скоро, темнота, холод. Надо запасаться светом и теплом, пока есть возможность.
Он усмехнулся, сорвал яблоко, откусил и поморщившись закинул подальше в кусты.
— Письмо от нашей беглой подруги получала?
Я кивнула, не глядя на него.
— Да. Передала через... одного надежного человека. Опасалась, что Нора или ее подружки перехватят. Правда, этот «надежный человек» умудрился принести его только через сутки, благополучно проносив у себя в кармане.
— И кто-то лишний успел ознакомиться с содержимым? — спросил он, и в его глазах, прищуренных от солнца, мелькнула быстрая, как тень, тень беспокойства.
Я отрицательно мотнула головой, похлопав по запечатанному конверту на коленях.
— Чары Лизи сработали безотказно. Уверена, ни у кого не возникло желания вчитываться. А ты от дяди тоже письмо получил?
Грегори тоже молча кивнул, не желая, как и я, делиться подробностями.
Мы сидели в молчании, слушая, как шуршат листья под легким ветерком. И тут он спросил, глядя куда-то в сторону учебных башен:
— Ну, и зачем ты меня вызывала этим своим демонстративным подмигиванием?
Я, не глядя, протянула ему сложенный вчетверо листок, куда выписала из гримуара список нужных компонентов для зелья.
— Держи. Нужно достать их до вечера. И твоя помощь нужна будет при варке. Без твоей магии на финальной стадии ничего не выйдет.
Он развернул листок, пробежался глазами по строчкам, и его бровь поползла вверх.
— И что это будет? Нечто гениальное и потрясающее основы мироздания?
— Феерическое! — ответила я и улыбнулась. — Нечто, что заставит всех парней на балу сойти с ума от восторга.