Глава 71
После слов гонца на лице короля не появилось ни удивления, ни радости. Он выглядел так, словно уже знал о прибытии дочери короля Айронторна.
Я попыталась понять, зачем соседний правитель отправил в Элендор свою дочь, но ничего в голову не приходило. Впрочем, в следующее мгновение меня посетила одна догадка, которая по какой-то причине не особо мне понравилась.
– Я тебя услышал. Можешь передать королю Торбранду, что мы примем его дочь со всеми полагающимися почестями, – ответил гонцу король, а затем обратился к секретарю: – Отведи его в гостевую комнату, проследи, чтобы он смог отдохнуть перед тем, как отправиться обратно.
– Слушаюсь, ваше величество, – откликнулся секретарь, а затем направился к выходу, давая понять гонцу, что аудиенция завершена.
Когда они оба вышли, мы с королем какое-то время молчали. В конце концов я не выдержала и спросила:
– Зачем ей ехать сюда?
– Полагаю, мы вскоре узнаем.
Его ответ прозвучал неопределенно: либо он и сам не догадывался, либо не хотел, чтобы я знала причину.
Нахмурившись, я решила, что мне стоило уйти, ведь все дела на сегодня были закончены, и дальнейшее мое нахождение в кабинете казалось неуместным.
Король не стал удерживать меня, лишь мимолетно напомнил, что стоило почаще отдыхать.
Когда я вернулась в архив, то заметила встревоженную Хэзель. Она явно не находила себе места и поэтому сразу, как только я вошла, бросилась ко мне.
– Госпожа…
– Подожди, – попросила я ее и направилась к архивариусу, чтобы доложить: – Я передала документы его величеству.
Старик окинул меня внимательным взглядом и кивнул.
– Спасибо. Можете дальше отдыхать.
Я не стала с ним спорить и утащила Хэзель в комнату, где подробно рассказала о том, что случилось с Броном и сэром Эрмондом. Хэзель была поражена тем, что королю удалось отыскать их.
– Поистине страшный человек, – заключила она, качая головой.
Я попыталась понять, каким образом его величеству удалось так быстро найти Брона и рыцаря.
Спустя некоторое время у меня появилось только одно предположение.
Когда король заподозрил меня, он отправил людей разузнать обо мне. Вероятнее всего, стражники на воротах запомнили, что нас было четверо. После этого людям короля достаточно было обратиться в городские таверны, чтобы узнать о новоприбывших.
Кому-то столица могла показаться очень большим городом, но на самом деле подходящих заведений было не так много. Да и приметы Брона и сэра Эрмонда были довольно однозначными. Вряд ли людям короля было сложно отыскать старика и крепкого мужчину, похожего на рыцаря.
В какой-то момент мы с Хэзель услышали шум, доносящийся из архива. Переглянувшись, бросились к выходу. Недалеко от входа в наши комнаты мы заметила мастера Абериона. Его взгляд был направлен вниз. Я последовала за ним и увидела Осириса, который, поймав крупную крысу, душил ее.
– Действительно крысолов, – с удовольствием в голосе произнес старик и огладил бороду.
Хэзель рядом охнула, явно впечатленная размерами грызуна. Я и сама была в шоке – до этого момента мне не доводилось видеть настолько крупных крыс.
– Хороший знак, – заметил архивариус.
Я сначала не поняла, что он имел в виду, а потом осознала, что он проводил параллель между пойманной крысой и заговорщиками.
Следующие дни были спокойными. Мы с мастером продолжали перерывать документы, находя все больше и больше мелких неточностей, которые обычно не привлекали к себе внимания и имели значение лишь в связке с другими бумагами.
Кроме этого, мастер Аберион постепенно обучал меня архивным делам. В основном это касалось каталогизации и приема документов. Еще он показывал, где и что лежало.
В моменты, когда я уставала от сбора данных, то бралась за уборку. Выбирала один из стеллажей, а затем тщательно перебирала документы, смахивала пыль и раскладывала записи по годам.
Хэзель помогала мне: таскала воду, выносила мусор и занималась другими делами.
После того как Осирис показал навыки в охоте, она ослабила наблюдение за ним, позволив свободно перемещаться по архиву. К этому моменту лапка кота практически зажила, хотя было видно, что прыгать с высоты ему все еще было больно.
С каждым днем я по какой-то причине становилась все более нервной. Сначала я не понимала, в чем именно была проблема, а потом осознала, что ждала прибытия дочери короля Айронторна. Я не понимала, почему меня беспокоил ее визит, но одна мысль об этом вызывала раздражение.
Конец месяца подкрался быстрее, чем мне того бы хотелось. Я не выходила из архива, но Хэзель, часто бывавшая на кухне, рассказала мне, что служанки выглядят встревоженно. Несколько дней назад им было велено подготовить покои для гостей.
В конце концов день прибытия наступил. Об этом мы узнали благодаря прибывшему от короля слуге, отправленному, чтобы пригласить архивариуса для приветствия иностранных делегаций.
Я увязалась следом, потому что не могла пропустить такое событие. Несмотря на то, что мне досталась практически вся память бывшей владелицы тела, наблюдать за чем-то подобным самостоятельно было гораздо интересней.
Да и мне хотелось посмотреть, как выглядит настоящая средневековая принцесса.