Глава 72

Глава 72

Я думала, что мы направимся к тронному залу, но архивариус повел меня к выходу.

Как оказалось, встречать иностранную принцессу было решено на крыльце. Видимо, тем самым король хотел показать, что весьма ценит делегацию. По какой-то причине это лишь усилило мое раздражение.

Как только мы вышли на улицу, я постаралась встать позади мастера Абериона. Кроме нас, здесь оказалось еще несколько человек. В основном это были пожилые мужчины, явно члены совета.

Еще присутствовали охранники. Они встали широким коридором от крыльца до замковых ворот.

Оглядев двор, я обратила внимание, что к визиту принцессы подготовились. Никакой грязи или мусора не было, а каменная брусчатка выглядела тщательно вычищенной.

За охранниками я увидела несколько человек, стоящих с барабанами и флейтами. Нетрудно было догадаться, что это был приветственный оркестр.

Минут через десять на крыльцо вышел король. Он был одет в темный костюм и плащ, на его голове можно было увидеть золотой венец.

Советники немедленно принялись выказывать королю уважение. Они здоровались с ним и раскланивались. Его величество отвечал односложно, не уделяя кому-либо особого внимания.

Долго ждать не пришлось. Вскоре от ворот торопливо прибыл стражник, который уведомил, что делегация находится по ту сторону.

– Впустите их, – разрешил король.

Охранник немедленно отправился выполнять приказ.

Гостям потребовалось некоторое время, чтобы преодолеть коридор, который отделял внешние ворота от внутренних. Когда в проеме появились лошади, заиграла музыка.

Принцесса прибыла в карете, которую тащили за собой две белоснежные лошади. Сама карета также была обита каким-то светлым материалом. Он слегка поблескивал на солнце и походил на шелк. Следом за каретой ехала дюжина всадников, облаченных в одинаковые золотисто-черные камзолы. На головах мужчин можно было увидеть высокие шапки с белыми перьями. Следом за первой каретой во двор въехала еще одна, более неприметная. После этого ворота были закрыты.

Когда экипаж остановился перед крыльцом, то один из всадников спешился и торопливо приблизился к дверце. Отперев ее, он отошел в сторону. Изнутри мгновенно выскользнула женская фигура. Девушка спрыгнула на землю, а затем поставила перед ступеньками невысокую, оббитую тканью скамейку. После этого она отошла на два шага и поклонилась.

Некоторое время ничего более не происходило. Музыка отыграла и замолчала. Стало тихо.

Вскоре советники начали недоуменно переглядываться, словно не понимали, почему произошла заминка.

В конце концов, в какой-то момент, высокая особа, из-за которой мы здесь собрались, все-таки соизволила появиться.

Сначала все увидели ногу, облаченную в сапожки, затем появилась и сама принцесса. Придерживая подол длинного изумрудно-зеленого платья, она встала на скамейку и только после этого сошла на землю. Встав ровно, девушка выпрямилась и посмотрела наверх.

Я с любопытством принялась оглядывать принцессу Айронторна.

Та не обладала высоким ростом, но имела весьма стройную фигуру, миловидную внешность и длинные светлые волосы. На ее лице можно было заметить выражение превосходства над остальными смертными.

По какой-то причине девушка оставалась неподвижной, она будто ждала чего-то. Только спустя несколько минут я поняла, из-за чего возникла очередная заминка. Гостья явно желала, чтобы король спустился к ней.

Я нахмурилась от этой мысли, ведь по правилам местного церемониала подобный шаг со стороны короля мог означать, что он придает встрече очень большое значение и воспринимает дочь соседнего короля как равную себе. Такой шаг мог стать сигналом, что король видит в гостье возможную супругу.

По моему мнению, это было весьма нагло.

Король продолжал стоять, его явно не смущала пауза, переросшая в неловкость.

В конце концов принцесса поняла, что Хальстенмар не собирался идти у нее на поводу, поэтому она опустила голову, подхватила подол и, выпрямив спину, начала подниматься по ступеням.

Ее выражение лица давало понять, что ее явно оскорбило подобное пренебрежение со стороны правителя Элендора.

Когда Торбранд все-таки поднялась, она встала напротив короля, а затем присела.

– Добрый день, ваше величество, – мягким и тихим голосом поздоровалась она, после того как выпрямилась. – Спасибо, что разрешили посетить Эленхайм. Я много слышала о нем и мне всегда хотелось увидеть столь величественный город своими глазами. Признаться, увиденное захватило мое сердце.

Договорив, принцесса с ожиданием замерла.

– Добро пожаловать в мои земли, – сухо ответил ей король. – Я уверен, вы устали. Вас проводят в покои, чтобы вы могли отдохнуть и привести себя в порядок с дороги.

После этих слов он взглянул на стоящего рядом секретаря, а затем развернулся и направился в замок.

Очень скоро на крыльце остались лишь советники, секретарь и сама принцесса, которая смотрела на темный проем двери так, будто не могла поверить в то, что сейчас произошло.

– Ваше высочество, – привлек ее внимание помощник короля, – пройдемте, для вас уже все готово.

Принцесса поджала губы, но потом, словно спохватившись, расслабила лицо и ласково улыбнулась.

– Буду благодарна за вашу помощь, – произнесла она напряженно и направилась следом за указывающим дорогу секретарем.

Когда они скрылись, на крыльце еще какое-то время царила тишина.

Советники явно были ошарашены скоротечностью встречи. Спустя время они начали переговариваться, обсуждая возможность недовольства ее высочества проявленным по отношению к ней пренебрежением. Я видела, что некоторым из них очень хотелось отчитать короля за столь грубое поведение, но никто из них не мог упрекнуть его открыто.

В отличие от них, я считала поступок его величества полностью оправданным.