Юлия Пульс · Бесправная наследница · Глава 16

Глава 16

Расположившись в хозяйском кабинете, я села в кресло, приосанившись. Даррел не спешил сходу вываливать на меня документы и просить тут же покрыть все долги. Он удобно устроился в кресле напротив и потянулся к кубку с вином, принесенным Нарой по просьбе герцога. Я смотрела на него и опасалась, что разговор может затянуться. Делегант явно никуда не торопился и обрадовался, что мы покинули компанию Карлоты. А уж я как обрадовалась избавиться от общества свекрухи! Даже дышать легче стало.

– Я впервые посетил графство Чилтон лично и не мог не заметить, что территории пребывают в плачевном состоянии. Не поймите превратно, леди Джослин, но мне есть, с чем сравнить, – Капитан очевидность, блин! Как-будто у меня глаз своих нет, ей богу. Понятное дело, что графство в упадке. Но я в этом мире совсем недавно и физически не могу все исправить так быстро, как хотелось бы.

– Герцог Бейфорд, я понимаю, что вы были несколько шокированы увиденным, – я нервно забарабанила пальцами по столу, чем привлекла внимание мужчины. Тут же осеклась и сжала ладонь в кулак. – Поверьте, в том нет моей вины. Когда родителей не стало и опеку над сестрами Чилтон взял на себя Колдер, все покатилось по наклонной. Думаю, не мне вам рассказывать об азартной натуре мужа Луэллы, – говорила я самоуверенно и четко, глядя прямо ему в глаза.

Вдруг опешила и невольно открыла рот, когда увидела, как кубок в руке мужчины покрывается инеем.

Впервые я вот так увидела проявление настоящей магии и обалдела! Для герцога же ничего необычного не случилось, он просто охладил вино.

– Хотите сказать, что именно Колдер довел графство до такого состояния? – отпил он из кубка, внимательно наблюдая за моей реакцией. А я наблюдала за тем, не прилипнут ли его губы к краю бокала.

Не прилипли! Иней исчез.

– Именно так, – подтвердила я.

– Но разве герцог Эдгар Бизли не озабочен плачевным положением вашего графства?

– Наш герцог озабочен лишь своим благосостоянием. Он никогда лично не приезжает. Мы платим дань через посыльного, – удивленно взметнулись его брови вверх после моего признания.

– Знаете, леди Джослин, я не имею право вмешиваться в дела вашего графства, но если могу чем-то помочь… – и подался вперед, заглядывая мне прямо в душу. До мурашек пробрало от этого завораживающего взгляда.

– Благодарю, вы очень добрый и чуткий мужчина, но в помощи я пока не нуждаюсь. Скоро разберусь со всеми делами и графство расцветет, как в прежние времена, – не могу я сейчас впустить кого-то в гущу событий и рассказать всю правду. Есть риск провести остаток жизни в столичной темнице. Слишком много скелетов в шкафу, чтобы довериться незнакомцу, пусть и такому привлекательному.

Герцог хитро заулыбался и его глаза заблестели ярче. Кажется, я сделала только хуже и распалила в нем не шуточный интерес.

– У вас упрямый нрав и много решительности, юная леди Чилтон, думаю, так скоро, как этого хочет матушка Колдера, вам мужа не найти, – это типа комплимент, да? Учитывая, как мило улыбался Даррел, именно так. Но сомнительный, если честно.

– Поверьте, матушка Карлота ничего не решает. Реальность далека от ее фантазий. Я замуж вовсе не собираюсь. По крайней мере, до тех пор, пока народ моего графства не станет жить как прежде, – парировала я с серьезным видом, но в конце не удержалась и улыбнулась мужчине. – Мы могли бы оставить разговор о моей личной жизни и приступить к обсуждению долгов? – вот уж где самый наболевший вопрос крылся.

Даррел не воспротивился, кивнул и отставил кубок. Разложил передо мной бумаги, где указывались суммы и имена кредиторов. Я стала молча изучать документы и поняла, что не ошиблась в подсчетах. В общем пятьсот миллионов. А еще указывались сроки возврата, если их нарушить, будет начисляться пеня.

– Вы в силах погасить долги, леди Джослин? – задал он вопрос, которого я так боялась.

– К сожалению, нет, – пожала я плечами. – Весь долг мне не осилить. Только двести миллионов я могу сегодня погасить, – сложно было в этом признаваться, но выхода нет. – Завтра я еще продам скакуна за сто миллионов. Скажите, кредиторы могут дать мне больше времени и отсрочить окончательную дату расчета? – вцепилась я в герцога полным мольбы взглядом.

– Ради вас я постараюсь решить этот вопрос, – смилостивился делегант и у меня на душе полегчало. Сейчас очень важно выиграть время!

– Буду крайне благодарна за такую поддержку, – протянула ему через стол руку и вновь быстро осеклась. Здесь ведь не принято скреплять договоры с девушкой рукопожатием.

– Я тоже буду очень благодарен, если вы посетите мое поместье в качестве гостьи, – встал он с места и навис горой над столом.

О как! На свидание приглашает? Значит, я не ошиблась в первом впечатлении. Понравилась знаменитому герцогу малышка Джослин. Что ж, значит, сходим в гости с Нарой и Бентоном, раз ему так хочется.

– Буду с нетерпением ждать приглашения, – ответила елейным тоном и тоже встала с места, но для того, чтобы достать из сейфа деньги.

Пересчитывать он не стал, сложил все в кейс и задержался у выхода. Схватился за ручку двери и обернулся.

– Рад знакомству, Джослин, не думал, что у Колдера такая прекрасная подопечная. Зря он вас от всех прятал, – и вышел из кабинета, оставив меня с приятным послевкусием после этого разговора.

Но нельзя очаровываться раньше времени. Я не мало в прошлой жизни шишек в любви набила. В этой такого точно не допущу!