Глава 53. Планы Артэна

Глава 53. Планы Артэна

Артэн

Слова звучат как гром. Я больше всего боялся именно этого. Знал же, что она пока не готова меня простить, что рано, что нельзя действовать слишком напористо. Но после танца забылся и подумал, что мы и правда могли бы прийти вместе, заявить о себе всем на балу. Сильвия более осторожна, и чаще оглядывается на общественное мнение. Конечно, она была не готова.

А потом слово за слово, и вот я уже совсем не думаю, что говорю. Лишь бы остановить эти слёзы, лишь бы закрыть ту рану, что нанёс ей я сам.

— Опять ложь? — невесело улыбается Сильвия. — У тебя другие планы и ты не собираешься считаться с моими желаниями?

Я надеюсь их изменить. Но если нет…

Мысль о том, что Сильвия будет счастлива, только если меня не будет рядом, царапает по старой ране. Я был в этом уверен и отправил её в проклятые земли, а в итоге это стало ошибкой. Она не была счастлива. Я тоже не был. Не смог забыть. Да и не собирался, если быть честным.

— Я считаюсь с ними, — выдавливаю из себя. Приходится. Если долго молчать, Сильвия решит, что я снова что-то задумал или хочу её обмануть.

— Так отпустишь? — тихо спрашивает она.

Она опускает плечи и, похоже, уже ни на что не надеется. Уже устала со мной спорить. Таких двух упрямцев ещё поискать. Только в те моменты, когда мы вместе искали выход, думали над проклятием, она забывалась и общалась со мной, как раньше. Словно во времена учёбы в академии обсуждала сложную тему. Но стоило хоть немного мне сделать шаг ближе, как Сильвия выпускала шипы.

— Я готов дать тебе свободу.

Говорю обтекаемо. И она это замечает. Вздыхает и трёт переносицу. Кажется, этому движению она у меня научилась? И не заметила этого.

Но я не могу сказать, что отпущу её, нет. Я буду до последнего где-то рядом, буду раз за разом пробовать вернуть её. И я знаю способ, чтобы оставить её во дворце. Уверен, из Сильвии выйдет сильная и справедливая королева.

— Дашь свободу, но не отпустишь. Интересно, — говорит она. — Даже не знаю, верить ли тебе.

— Можешь не верить, — твёрдо говорю я.

— Я вижу, что ты уже для себя что-то решил. Но и я решила тоже. Спасибо, что помог определиться, Артэн.

Она отворачивается и решительным шагом идёт к дверям. Миг я колеблюсь. Рвусь догнать, удержать, никуда не отпустить. Покрыть лицо поцелуями, заставить вспомнить… Но я понимаю, что добьюсь обратного эффекта: она меня возненавидит. И в то же время смотреть вот так, как она уходит, кажется неправильным.

Догоняю Сильвию у самой двери, вытягиваю руку, не давая открыть её. Сильвия замирает. Набирает в грудь воздух, чтобы высказать мне всё. Но я быстрее.

Наклоняюсь к самому уху и негромко произношу:

— Я отпущу тебя, если ты захочешь. Но до того момента, как проклятие спадёт, и ты попросишь меня об этом, я сделаю всё, чтобы ты передумала. Всё, чтобы удержать тебя, Сильвия.

По микро-движениям, напряжению в плечах и наклону головы я вижу, что заставил её сомневаться. Что есть шанс. Она всё ещё любит.

— Посмотрим, — бросает Сильвия и тянет за ручку двери.

Отстраняюсь, на этот раз позволяя ей уйти. Вот так.

Иду в кабинет и долго думаю. До торжества много дел, для начала надо разобраться с ними.

Проконтролировать магическую защиту. Определить партнёршу на танец для Малвена, познакомить их. Прислать Сильвии кутюрье и начать шить платье. Выслушать её претензии о том, что она могла и сама сходить в салон.

В отчёте Кария докладывает, что они благополучно добрались до места. Опекуны Сильвии в безопасности. Она позволяет себе вольность и ругает меня за то, что не рассказываю всего. Что навещал Сильвия в проклятых землях, например.

В кабинет после трёх коротких стуков входит начальник внутренней разведки. Это означает, что дело срочное.

— Ваше Величество, что прикажете с этим делать? — мой человек, Фегас, передаёт мне газету.

Я уже читал эту статью. Написано так, будто они раскрывают тайну века, ни одного доказательства, зато множество намёков. В статье говорится о том, что среди нас остался наследник рода Фирров, что, вообще-то, само по себе не новость, если читать учебник истории. Грид Веланд не уничтожил всех подчистую, а только короля. Родственники или были сосланы, или закончили свой век в тюрьме.

Но дальше идёт необоснованная теория, что страна будет процветать, только если вернуть власть тем, кого изначально выбрали светлые силы. Мол, однажды наследник вернёт престол и вот тогда-то будет счастье.

— Ничего, — отвечаю я Фегасу.

— Но волнения уже начались. Не только в дворянских кругах, но и среди народа. Эта идея о возвращении власти существовала уже давно, а сейчас легла на благодатную почву.

— Я знаю, — спокойно смотрю на Фегаса.

После брата остались некоторые проблемы, которые быстро не решить.

— Так же по нашим данным мятежники собирают силы на севере. Отправить к ним отряд?

— Позже. Пока следите.

Мне нужны мои люди в замке. Тут тоже что-то намечается, и мне важнее защитить Сильвию и её опекунов. А мятежники скоро будут немного удивлены, потому что не достигнут ожидаемой цели. Смены власти, вероятно, они добьются, но никаких выгод из этого извлечь не смогут.

— Не препятствуйте слухам, потому что это выгодно и нам. На торжестве в честь годовщины битвы при Ойве я объявлю о том, что передаю власть истинному наследнику Фирров. Надо подготовиться к этому.