Глава 23. Выводы дядюшки Денра

Глава 23. Выводы дядюшки Денра

Как ни странно, предстоящий обед у дяди меня совершенно не пугал. Хоть Ник и считал лорда Стайра очень опасным противником, но я всё равно воспринимала его только как своего близкого родственника. Знала его с раннего детства. Он был единственным из всей родни, кто на самом деле меня понимал. Именно благодаря ему я смогла пойти против правил и отправиться учиться на боевой факультет, скрыв этот факт от родителей. А ещё в душе жила уверенность, что в любой спорной ситуации дядя обязательно примет мою сторону. Что ему можно доверить любую тайну, рассказать о любых проблемах, и он сразу их решит.

Наверное, Ник подозревал нечто подобное, потому и сделал всё, чтобы я ничего не смогла сказать лорду Стайру. Вывернул ситуацию так, что я сама была готова принести клятву. И теперь от меня почти ничего не зависело.

А ещё я злилась на Никкейла… и на себя. Ведь знала же, что он способен на многое. Знала, что он самый настоящий преступник, который безжалостно захватывал корабли и брал в плен членов команды и пассажиров. Но всё равно подпустила его к себе очень близко. Позволила ему меня приручить.

А вдруг он сам подстроил нашу первую встречу, как и последующие? Может он изначально всё спланировал, решив, что лучшая защита от лорда Стайра — я?

Сначала эта мысль показалась мне самой верной, но потом я заставила себя успокоиться и попробовала посмотреть на ситуацию трезво. И чем больше об этом думала, тем сильнее склонялась к выводу, что такое не спланируешь. Слишком много чего шло не так. Да и мои перемещения к Нику всегда были спонтанными. Я даже полезла вызволять его из полиции, чего никак не могла от себя ожидать. Никкейла тот мой выверт и вовсе заставил подозревать меня в сговоре с дядей.

Ох, как же всё непросто.

Ник был уверен, что сегодняшний обед станет этаким боем. Ну что ж, посмотрим.

***

В назначенное время я стояла у ворот академии. Для данного мероприятия решила одеться, как истинная леди. Выбрала длинное зелёное платье, подчёркивающее цвет моих глаз, лёгкий плащик, даже шляпку подобрала. А вот волосы всё равно оставила распущенными. Ну не любила я их заплетать. Делала это только на тренировках, да и то неохотно. И в такие моменты чувствовала себя будто бы связанной.

— Привет, красавица, — улыбнулся, подошедший ко мне Никкейл.

— Привет, — ответила ему. — Успел подготовиться к своему бою?

Он хмыкнул.

— Насколько это возможно, — ответил уклончиво.

Как ни странно, но вместо того, чтобы просто перенести нас куда надо, Ник учтиво подставил мне локоть, за который я зацепилась. И мы неспешно направились пешком вдоль высокого забора.

— Мелисса, — после недолгой паузы заговорил Никкейл. — На самом деле я не знаю, чем закончится этот обед. Но интуиция говорит, что он точно будет тем ещё испытанием.

А чуть помолчав, вдруг добавил:

— Я выяснил, что сбежавшего Когтя никто не разыскивал. Не было ни усиленных патрулей, ни облав, даже в пиратский городок никто не наведывался. — Голос Ника звучал задумчиво. — Вот только Стайр никогда бы не махнул рукой на побег такого преступника. Отсюда напрашивается один вывод.

— Какой? — спросила я.

— Он точно знает, где искать, — ровным тоном проговорил Никкейл.

Я задумчиво молчала. Но потом всё же спросила:

— Тогда почему ты идёшь прямо к нему в руки?

— Потому что это единственный вариант. Другого я не вижу.

— Сбежать? Спрятаться?

— У него в доме моя мать, — Ник отрицательно покачал головой. — А ещё я не могу бросить свою игру на середине. Потому, Мелисса, придётся выкручиваться.

А мне вдруг стало страшно за Ника. Он хоть и говорил с уверенностью, на его лице играла привычная усмешка, но в глазах была обречённость. Он боялся того, что должно вскоре произойти. Тут никто бы не смог остаться равнодушным. Но чем я могу ему помочь?

— Ладно, — Никкейл остановился. — Давай руку. Не смысла оттягивать неизбежное.

Он сам поймал мои пальцы и переплёл со своими. И вдруг наклонился к моему лицу и быстро поцеловал. У меня же сердце дрогнуло от нахлынувшей нежности.

— Принесёшь мне удачу, Мелисса Стайр? — спросил шёпотом.

— Обязательно, — ответила ему в губы.

— Я не останусь в долгу, — проговорил тихо и снова поцеловал.

Но на сей раз поцелуй получился куда более долгим. А когда Ник его прервал и отстранился, я с удивлением обнаружила, что мы с ним стоим во дворе дядиного особняка, прямо под окнами гостиной. То есть, наш поцелуй явно кто-то видел. И, бьюсь об заклад, это тоже часть плана Никкейла.

— Специально? — спросила, чувствуя себя использованной. — Ты снова играешь мной. Что в тебе вообще настоящего?

— Мой интерес к тебе очень даже настоящий, — сказал он, пресекая мою попытку высвободить руку.

— Интерес — очень широкое понятие.

— Не веришь? — он смотрел мне в глаза.

— А стоит верить?

— Да, Мелисса, — его голос звучал очень серьёзно. — Я просто поцеловал тебя. Ты была совсем не против. А сейчас злишься. Я же чувствую. Но знаешь, запомни одно. Я никогда не причиню тебе вреда. И… ты стала для меня близкой.

Он чуть крепче сжал мои пальцы и перевёл взгляд на окно за моей спиной.

— Идём, нас заметили.

Я обернулась и разглядела за стеклом дядю. Он стоял, скрестив руки на груди, и выглядел вполне спокойным. Хотя, мне вообще ещё ни разу не приходилось видеть его нервным или злым. Лорд Стайр отлично умел скрывать собственные эмоции от посторонних.

В доме было тепло и пахло свежими булочками. Дворецкий принял у нас с Ником верхнюю одежду и пригласил проходить в гостиную. Провожать не стал, ведь я и так прекрасно знала дорогу. А в просторной светлой комнате нас уже ждали дядя и стройная светловолосая женщина в синем платье. Она казалась утончённой, изящной, элегантной. И будто бы идеальной. Выглядела не старше двадцати семи. И лишь когда леди тепло улыбнулась Никкейлу, а потом и вовсе обняла его, я сообразила, кто она такая.

— Ирис, познакомься, это моя племянница Мелисса, — проговорил дядя, внимательно осматривая меня с головы до ног, будто пытался выискать какие-то повреждения. — Мэл, это моя подруга и гостья, леди Ириссия Тренсер.

— Рада знакомству. Можете звать меня Ирис, — сказала она, приветливо мне улыбнувшись. — Вижу, вы неплохо ладите с моим сыном.

— И я рада с вами познакомиться, — ответила ей. — Мы с Ником… приятели.

— Мы видели, — с иронией ответил дядя и взглядом указал на окно. — Но об этом поговорим позже.

Лорд Стайр посмотрел на часы, закреплённые на запястье, будто ожидал ещё гостей.

— Присаживайтесь. Рассказывайте, как провели вчерашний вечер, — предложил он, глянув поочерёдно на меня и Ника.

И я поняла, что он знает, и от этой мысли внутри всё похолодело.

— Были на балу, — светским тоном ответил Никкейл. — Увы, там не обошлось без происшествий, к счастью, без нашего участия. Но в целом вечер получился приятным.

— Ещё бы, — усмехнулся дядя и неспешно прошёлся по комнате.

Тут дверь гостиной распахнулась, и вошедший дворецкий объявил:

— Милорд, прибыли лорд и леди Рествуд.

Он отступил от двери, освобождая проход, и в комнату вошли двое. Первой я увидела Николину, и обрадовалась ей, как родной. Она выглядела непривычно в длинном бордовом платье, с элегантной причёской вместо пучка. А вот её взгляд показался мне растерянным.

Но стоило посмотреть на её спутника, и я вздрогнула. Хоть сегодня этот высокий черноволосый мужчина и выглядел иначе, чем при нашей прошлой встрече, но я всё равно его узнала. Ведь это был именно тот тёмный, который приходил на корабль за Когтем. И что самое паршивое, он тоже меня узнал.

— Доброго дня, господа, дамы, — проговорил лорд Рествуд.

Когда же Никкейл поднялся и тепло пожал ему руку, я сначала удивилась. Зато потом поняла, почему тогда, на корабле, Коготь только защищался и почти не нападал.

— Значит, вы знакомы, — констатировал дядя, задумчиво глядя на Ника и гостей.

— Да, лорд Стайр, — ответил лорд Рествуд. — Ник частый гость моего дома.

Потом перевёл взгляд на меня.

— А вы, полагаю, Мелисса, — проговорил он, опустив правила этикета, по которым леди обязательно должен был кто-то представить. — Николина рассказывала о вас. Моё имя Андриан.

Я старалась собраться с мыслями, но в них бился только один вопрос: сдаст или не сдаст этот тёмный меня лорду Стайру?

— Рада знакомству, — выдавила из себя.

Дядя познакомил чету Рествудов с леди Ириссией, после чего пригласил нас всех в столовую. И вот по дороге туда меня поймала Николина.

— Ты почему такая бледная? — спросила она, взяв меня под руку. — Плохие отношения с дядей?

Я отрицательно качнула головой.

Увы, рассказывать сейчас о том, что уже сталкивалась с её мужем, не было времени. Сейчас поговорить об этом никак бы не получилось, но я надеялась, что позже у нас появится такая возможность.

Сам обед, к моей радости, прошёл спокойно. За столом велись светские беседы о погоде, театральных постановках, грядущих зимних праздниках. И я постепенно расслабилась. Даже пришла к выводу, что Ник зря переживал, и у дяди нет на его счёт никаких подозрений. Но когда наступило время десерта, лорд Стайр неожиданно сменил тему.

— Кстати, Мэл, позавчера тени Андриана всё-таки смогли отыскать логово твоего знакомца. Пирата по имени Коготь, — равнодушным тоном сообщил он.

При звучании этого имени я едва не поперхнулась вином. Кое-как проглотив жидкость, отставила стакан подальше и только теперь посмотрела на коварного родственника.

— Наконец-то, — сказала, изобразив улыбку. — Только его, или всю команду головорезов?

Дядя смотрел на меня с интересом.

— Только его, — ответил спокойно. — Мы с ним мило побеседовали. Занимательный парень. Амбициозный, наглый, хитрый. Да ещё и сильный светлый маг.

— Правда? — удивлённо проговорила леди Ириссия. — Поразительно, что светлый пошёл в пираты. Ты уверен, что у него именно такой дар?

— Я участвовал в его задержании, — вступил в беседу Андриан Рествуд. — Поверьте, этот маг на самом деле обладает сильным светлым даром.

— А ещё с ним была девушка, — продолжил дядя. — Мелисса, судя по описанию, она очень похожа на тебя.

— Какое совпадение, — я улыбнулась, но уверена, получилось натянуто.

— И у меня есть подозрения, что это была именно ты, — дядя оставался серьёзен.

— Глупости, — я просто не знала, что ещё ответить.

— Что ты там делала? — продолжал давить на меня он.

Я не привыкла к таким допросам и к такому дяде. Раньше он никогда так со мной не разговаривал.

— Зачем ты завёл этот разговор при гостях? — выдала я обиженно. — Если у тебя есть подозрения на мой счёт, мог бы спросить наедине.

Но его совесть на мой призыв не отозвалась.

— Всё дело в том, что здесь все имеют отношение к этому делу.

Он обвёл собравшихся холодным взглядом. Но когда посмотрел на леди Ириссию, будто бы смягчился.

— Ладно, — сказал, нехотя. — Ирис, мне нужно побеседовать с племянницей, твоим сыном и Андрианом. Мы пойдём в кабинет. Развлеки, пожалуйста, пока леди Николину.

— Конечно, Денр, — ответила она, но вид у неё был крайне задумчивый. — Но я хотела бы тоже присутствовать при вашем разговоре.

— Прости, Ирис, но не в этот раз, — твёрдо сказал он.

Она вздёрнула подбородок, всем своим видом показывая, что недовольна таким решением.

— Что ж… — сказала, прямо встречая взгляд моего дяди. — Ясно.

Потом повернулась к Николине:

— Леди Рествуд, я в этом доме скорее пленница, чем гостья, так что даже не знаю, чем могу вас развлечь. Предлагаю выпить чаю в гостиной.

Николина не отказалась. Наоборот, молча встала из-за стола и направилась к выходу, не дожидаясь леди Ириссии. А вот эта женщина поднималась медленно, грациозно и выглядела гордой и оскорблённой. Она больше не сказала лорду Стайру ни слова. Даже не взглянула в его сторону.

Он же провожал её взглядом, пока она не покинула комнату. И только когда закрылась дверь, снова обратил внимание на нас.

— Идёмте в кабинет, — сказал, вставая. — Там можно говорить, не опасаясь лишних ушей.

Дядя вышел первым. Мы же не особенно за ним спешили. Никкейл и вовсе поднялся последним, будто пытался хоть как-то оттянуть неизбежное. А когда он поравнялся с Рествудом, они обменялись нечитаемыми взглядами.

— А ведь Николина говорила мне, что ты очень сильный светлый. Но я не сложил одно с другим… — задумчиво протянул Андриан.

— Что бы это изменило? — с деланным равнодушием бросил Ник. — Ты бы тогда поступил иначе? Нарушил бы приказ?

— Возможно, — задумчиво ответил Рествуд. — Не знаю.

— Это уже не важно. Сейчас имеет значение лишь то, что задумал лорд Стайр, — тихо сказал Никкейл.

А за открытой дверью кабинета нас уже ждал дядя. Лорда Рествуда он пропустил молча. Меня проводил суровым взглядом. А вот когда мимо него проходил Ник, лорд Стайр вдруг резко схватил его за правую руку, чуть выше локтя, да так сильно, что Никкейл заметно поморщился.

— Больно? — спросил дядя полным торжества голосом. — Согласен, такие повреждения быстро не заживают. Особый сплав арбалетных болтов. Мало того, что при попадании сразу блокируют магию, так и раны от них очень плохо поддаются лечению.

Продолжая держать Никкейла, лорд Стайр вытянул из кармана узкий золотистый браслет и защёлкнул на руке парня.

— А вот теперь поговорим, — сказал хозяин кабинета, отходя к своему месту.

Ник же просто упал в свободное кресло и выглядел откровенно бледным.

— Что с тобой? — я тут же оказалась рядом с ним.

— Сядь, Мелисса, — рявкнул лорд Стайр.

Но я так и осталась на месте.

— Что ты с ним сделал?! — выдала, развернувшись к дяде.

— Магию перекрыл. Чтобы этот неуловимый мститель не упорхнул отсюда, как он умеет.

— Почему он в таком состоянии? От одного перекрытия магии такого не бывает, — продолжала настаивать на ответах.

— Простое плетение усиления ощущений, — холодно усмехнулся мой коварный родственник. — Кстати, у сбежавшего от нас пирата правая рука была прострелена как раз в этом самом месте. Но если этих доказательств мало…

Он повернулся к лорду Рествуду, который не спешил садиться в кресло, а стоял, опершись одной рукой на его спинку.

— Андриан, скажи, есть ли на этом человеке следы твоей тьмы? — спросил лорд Стайр. — Я знаю, что эта сила ещё долго остаётся на ауре тех, в кого попала. Так что ты точно сможешь её увидеть.

Вот только тёмный не спешил отвечать. Смотрел при этом на Никкейла, а его лицо оставалось бесстрастным.

У меня же, от одного взгляда на белого, как стена, Ника, сжималось сердце. Судя по всему, дядя не спешил убирать своё жестокое плетение, а сам Никкейл не мог сделать это из-за браслета. Я перестроила зрение, чтобы видеть потоки, создала нейтрализующее плетение и опустила его прямо поверх уже имеющегося на плече Никкейла. И когда моя магия заставила погаснуть магию лорда Стайра, с губ Ника сорвался вздох облегчения.

Мне и самой вмиг стало легче, но вместе с этим накатила усталость. Я присела на подлокотник кресла и только теперь посмотрела на своего коварного родственника.

— Ты понимаешь, что он тобой манипулирует? — холодно выдал лорд Стайр, встретившись со мной взглядами.

— Ты так в этом уверен? — ответила вопросом на вопрос.

— Или думаешь, что он с тобой из-за чистой неземной любви? — ехидно произнёс дядя.

— Вряд ли, — честно ответила я.

— Отойди от него, — приказал лорд Стайр.

— Чтобы ты снова причинил ему боль?

— Отойди, или я выпровожу тебя за дверь, — он начинал заводиться.

— Лучше сразу из дома, — заявила ему. — Но тогда я уже вряд ли сюда когда-то вернусь.

— Угрожаешь мне? — тон его голоса стал ледяным.

— Ставлю перед фактом.

Потом устало втянула носом воздух и сказала уже гораздо спокойнее:

— Дядя, давай не будем ссориться. Ты хотел говорить? Говори. Ведь за этим нас сюда позвал. Но мучить Никкейла я тебе не позволю.

— Он преступник, — к моему удивлению, лорд Стайр всё же взял себя в руки, и даже стал выглядеть расслабленным.

— Доказательства есть? — поинтересовалась у него.

— Есть, — кивнул. — Мои подчинённые обыскали «Алый рассвет». Корабль был скрыт очень хитрыми светлыми плетениями. Его закрывала сильная иллюзия. Но мы всё равно смогли через неё пробиться. При обыске каюты капитана было найдено много интересного.

И многозначительно посмотрел на Ника. Но тот теперь выглядел предельно спокойным и собранным.

— А точнее? — не удержалась я от вопроса.

— Это тайна следствия.

— Ну конечно, — мои губы растянулись в улыбке.

Дядя глянул на меня недобро и повернулся к Рествуду.

— Андриан, я всё ещё жду ответа на свой вопрос.

Но ответить ему не дал сам Ник. Он вдруг сел ровнее, посмотрел в глаза лорду Стайру и сказал:

— У меня есть к вам предложение, которое выгодно и вам, и мне, и короне.

Дядя ухмыльнулся.

— Я прекрасно знаю, что ты можешь мне предложить. И повторяю, что платить преступникам не стану.

— Вам и не придётся, — голос Никкейла звучал напряжённо, но внешне он продолжал оставаться собранным. — Тренсер не откажется заполучить то, что у него украли. Вот он и заплатит пиратам за потерянный груз. А в момент сделки вы его повяжите.

Дядя выслушал его, постучал пальцами по столу и отрицательно мотнул головой.

— Думаешь, он такой идиот, что сам явится договариваться с головорезами? — бросил лорд Стайр. — Сильно в этом сомневаюсь.

— Всё зависит от условий, которые ему выставят.

— Хочешь сказать, что готов сотрудничать? — дядя даже чуть подался вперёд.

— Готов, — кивнул Ник.

— А твои дружки?

— А они не в курсе. О моей находке известно очень ограниченному кругу лиц.

Я слушала их, и никак не могла понять, о чём вообще идёт речь. О каком Тренсере они говорили? Об отчиме Ника или о каком-то родственнике? Но уже то, что Никкейл готов пойти навстречу лорду Стайру, выглядело удивительно.

— Мэл, думаю, тебе пора присоединиться к леди, — вдруг сказал мне дядя, да таким тоном, что сразу стало понятно, в этот раз возражений слушать он не станет.

Но вместо того, чтобы встать и выйти, я вопросительно посмотрела на Никкейла.

— Иди, Мелисса, — кивнул он. — Надеюсь, скоро встретимся.

Я поднялась и перевела взгляд на дядю.

— Да не съем я его, — раздражённо ответил мой старший родственник. — Поверь, Мэл, он точно не нуждается в защите. Как бы нас не пришлось защищать от твоего святого пирата.

Потом хмыкнул и добавил:

— Обрати внимание на его запястья. Там ведь давно уже нет того ограничителя, который я нацепил. И ты действительно думаешь, что этот человек позволит ему навредить? Нет. То, что ты видела до этого, было демонстрацией покорности, и не больше. К тому же, как я понимаю, у нас с ним имеется общая цель.

— Какая? — спросила я.

— Вот этого, дорогая племянница, я тебе не скажу. Государственная тайна. А теперь, пожалуйста, оставь нас.

Несколько секунд я ещё сомневалась, но потом всё-таки направилась к выходу. Когда вышла в коридор, за спиной закрылась дверь, защёлкнулся замок, а стену затянуло тонкой паутинкой защиты, с щедрой примесью магии тьмы. Трое мужчин остались внутри, и теперь уже никто не смог бы ни подслушать их, ни помешать их разговору.