Глава 53
Через час у меня на руках был целый список одежды с примерными ценами. Я потратила около пяти минут, чтобы сложить эти столбики цифр и получить два результата: минимальный и максимальный. Затем вывела среднее арифметическое и протянула исписанные аккуратным почерком Эммы листы сэру Дилану:
– Вот это – примерная цена, которую мы получим, если распродадим всё. Этого хватит на черепицу? Вы же понимаете, сэр Дилан, я весьма слабо разбираюсь в стоимости гончарных и строительных работ. Можно уже заказать черепицу с тем, чтобы расплатится осенью?
– Конечно, можно, миледи Сандра. Этих денег хватит ещё и на то, чтобы замостить часть проходов! – сумма, написанная на листке, так воодушевила сэра Дилана, что он почти с умилением погладил бумагу, сложил её и бережно придавил роскошным пресс-папье, стоящим на столе. – Я вот тут подумал…
– Что такое, сэр Дилан?
– С тканями мы разобрались, миледи Сандра, но ведь дом забит дорогой посудой и мебелью. Может быть…
Я задумалась: «Теоретически он прав. В доме полно дорогой посуды, есть столовое серебро, всякие вазы и роскошная мебель. Это будет очень-очень симпатичная сумма, на которую можно устроить что-нибудь толковое и полезное. Например – сделать удобный станок для изготовления шерстяных одеял. Пуховые далеко не всем по карману. А вот шерстяные – даже горожане смогут покупать собственные. Кроме того, такой товар не гниёт, не портится, так что имеет смысл попробовать. Вот только…»
– Скажите, сэр Дилан, а куда вы планируете потратить сумму, которую мы получим за посуду и мебель?
– Вы меня удивляете, миледи Сандра! Были бы деньги, а уж куда потратить всегда найдётся. Я бы отложил их на будущее. Мало ли, неурожайный год или ещё что-то нехорошее случится, а налоги в казну платить нужно.
– А мне кажется, сэр Дилан, что это не совсем правильно. Деньги не должны лежать.
– Похоже, у вас, миледи, есть какие-то идеи? – он вопросительно уставился на меня.
– Я думаю, что миледи Солморс вполне справится и с оценкой мебели, – тем самым я ему дала понять, насколько полезна для хозяйства замка Агата. – Но вот я бы на вырученные деньги, сэр Дилан, сделала станок для изготовления одеял из овечьей шерсти. Товар не слишком дорогой, и продавать его можно будет и здесь, и по соседним городам. Комнат свободных в замке хватает, так что лучше вложить деньги в ремонт и несколько килограммов гвоздей, собрать коробку для натяжки ниток основы, чтобы потом, в дальнейшем, мы смогли зимой зарабатывать. Как вы смотрите на такое?
Я не просто так вела эти длинные разговоры. Во-первых, я совершенно не собиралась оставлять этот дом совсем без мебели. Когда вернётся хозяин, я очень постараюсь внушить ему мысль, что из Дилана выйдет прекрасный бургомистр, а с замком я справлюсь и сама. Эндрю, как мне показалось, совсем не плохой парень, но для полной уверенности в собственном благополучии мне нужно показать ему, что я не только справляюсь с управлением замком, но и вполне умею зарабатывать.
Муж перед отъездом переживал за своего друга, так пусть Дилан живёт в городе, в этом самом доме, обзаводится семьёй, детьми и чем угодно, лишь бы следил за порядком и не лез в управление замком. Мне это, как я выяснила, не так уже и нужно. Одно дело – спросить и получить совет, и совсем другое – если на мою очередную идею кто-то скажет «нет». И не разрешит мне устраивать в замке какую-нибудь маленькую мастерскую, набирать учеников или проводить мастер-классы. Пока нет Эндрю, пусть Дилан глубже влезает в дела города, чтобы потом сам не захотел уходить с этого места.
– А ещё, сэр Дилан, мне сильно не понравился запах в мясном ряду. Я бы часть денег выделила на то, чтобы подвести туда воду. Если вымостить площадку и окатывать её каждый день водой со щёлочью – такой дикой вони не будет. Ведь главное – не давать крови впитываться в землю, а сразу смывать её. Я от одной травницы слышала, что если где воняет сильно – оттуда болезни дурные берутся. Так что я бы часть денег на это отложила точно.
«Не думаю, что он согласится сразу: для него эта вонь привычна и не кажется опасной. Но капля камень точит. Всё же о гигиене и всевозможных моровых поветриях стоит подумать и постелить соломки, где возможно».
– Из-за одного запаха тратить такие деньги, миледи Сандра?!
– Я пока не настаиваю, сэр Дилан, но вот если, не дай бог, начнётся эпидемия… В общем, мне кажется, об этом стоит подумать.
Фарфор и серебро мы оценили достаточно быстро: Агата прекрасно помнила времена, когда это приобреталось, и точные цены. А вот оценивать всю мебель я не позволила.
– Сэр Дилан, я не думаю, что Эндрю решит продавать этот дом. Да, он довольно большой и дорогой, но и бургомистр – не мальчик на побегушках, а служащий, достойный приличного содержания. Когда милорд вернётся домой, я попробую уговорить оставить этот дом для того, чтобы в нём жил будущий бургомистр Фокстауна, так что часть мебели – кровати, стулья и столы, а ещё вот этот замечательный буфет – необходимо оставить. Мебель, сэр Дилан, она же не портится. Если Эндрю будет против – мы сможем продать её и потом.
В общем-то, против такого решения Дилан не возражал. Он шёл рядом со мной и миледи Агатой и на каждый оценённый предмет цеплял кусочек бумаги, где была написана цена. За нами следовала Эмма, ведущая список и перечисляющая все банкетки, обитые атласом кушетки и роскошные кресла, которые, к сожалению, скорее всего, придётся везти в крупный город. Вряд ли у нас найдутся достаточно богатые покупатели, которые смогут потратить несколько золотых на эту бессмысленную красоту. Надо сказать, что вместе с шестью коврами разной формы общая сумма на листке получилась такая, что сэр Дилан только качнул головой, со вздохом сказав:
– Жаль, что этого мерзавца нельзя повесить второй раз! Это ж сколько он ухитрился наворовать!
Я невежливо толкнула его локтем в бок, заставляя замолчать и понимая, как неловко в этот момент себя чувствуют и Агата, и Эмма, и только тут до него дошло, в присутствии кого он это ляпнул. А вот дальше произошёл забавный эпизод, который навёл меня на интересные мысли.
Сообразив, как для жены и дочери бургомистра звучат его слова, сэр Дилан кинулся неловко извиняться. Только не перед Агатой, а перед побледневшей и потупившейся Эммой:
– …ничего такого не хотел! Простите меня, миледи Эмма, я точно знаю, что за вами нет никакой вины, и хотя мои слова прозвучали так грубо и задели вашу честь…
Потом, словно спохватившись, обратился к Агате:
– Приношу вам свои извинения, миледи Солморс. Я был груб и несправедлив и не хотел расстроить вас и вашу прекрасную дочь.
«Стоп! Может, это и хорошая идея, но ей всего шестнадцать. Никаких ухаживаний и браков, пока девочка не созреет для материнства! Она, конечно, умница и способна составить счастье любому нормальному мужику, но… Всё же я Дилана слишком мало знаю. Точно ли он думает о браке или же считает Эмму лёгкой добычей, с которой можно просто поразвлечься? Нет-нет... от греха подальше…»
– Думаю, на сегодня мы сделали достаточно, сэр Дилан. Я оставляла в городе заказ на некоторые товары и буду благодарна, если вы позаботитесь, чтобы всё доставили в целости и сохранности. А нам, пожалуй, уже пора, мы все устали. А это, – я тряхнула в руке довольно увесистый узел, – заберу себе в качестве вознаграждения за работу, – я улыбнулась Дилану, зная, что он не возразит.
Это был тот самый узел с шёлковым и прочими цветными нитями, о которых не так давно рассказывала мне Эмма. Я собиралась вернуть узел Агате, но совершенно не собиралась спорить по этому поводу с Диланом, хотя... очень может быть, что сейчас он и не стал бы возражать против того, чтобы я что-то вернула вдове. Наказав присоединить к тем товарам, что он отправит в замок, ещё и крупногабаритные пяльца на массивной дубовой ножке, которые покрывались пылью в одной из комнат бургомистрского дома, я и мои спутницы отправились домой.
Агата не утерпела и прямо в коляске развязала часть узлов на ткани, заглядывая внутрь.
– И мой синтайский шёлк… и вот, смотри, Эмма! – она вытянула небольшой клубок тонкой шерстяной нити, крашеной в ярко-жёлтый, очень вкусный цвет. – Крашеная шерсть из Лайна!
Аккуратно завязывая узлы на своём сокровище, Агата подняла на меня глаза, полные слёз, и негромко сказала:
– Дай вам бог здоровья, миледи Сандра.
***
Примерно через неделю в замок привезли вещи, которые я заказывала в городе, и ещё через два дня я пригласила Агату и Эмму в ту комнату, которую выбрала под мастерскую. С этого дня у миледи Блаунт, моей местной матери, появился серьёзный повод для обид.