ГЛАВА 45. Свадьба
Страна на пороге войны, невеста не выспалась, жених собирается совершить откровенно безумный шаг и бросить вызов оружейнику, которого потенциально поддерживают еще четверо союзников.
Какой чудесный день!
Пока меня причесывали, я чуть было не уснула. Но наиболее трудоемким делом оказалось погрузить меня в платье.
Сколько там было крючочков и рюшечек. Так скажу, местные обычаи представляют первую ночь молодоженов чем-то вроде увлекательного квеста. И молодому мужу предлагается хорошенько разработать мелкую моторику, поскольку снять все это самостоятельно жене вряд ли удастся. Меня запаковывали-то трое помощниц.
Впрочем, что у тебя за мысли, Мила!
Я себя даже одернула. Вряд ли наш с Арчибальдом брак предполагает что-то интимное. Мы друг друга едва терпим. Особенно он меня.
Тем временем предсвадебное оживление чувствовалось в замке. Несколько раз к нам прибегали разные люди, незнакомые мне, задавая вопросы организационного характера. Когда мы будем готовы, например.
Я все же уснула, стоило оставить меня без присмотра хотя бы временно.
Веки мои сомкнулись. И в сонных грезах возник мужчина. Пожилой, с длинными седыми волосами и светлыми до прозрачности глазами. Когда он заговорил, я его узнала. Это человек из видения, дарованного мне зельем памяти Славии. Тот, что вручал артефакт.
– Ты готова, Милли? — ласково спросил он.
– Выйти за Арчибальда?
– Принести себя в жертву.
– Что? Почему в жертву?
Тут я проснулась, потому что меня будила недовольная Грис.
– Нам пора идти, – сказала она, — король решил не ждать захода солнца и сочетаться с вами браком как можно скорее.
Еще бы. Наверняка он потом сделает важное объявление. Если вообще наша свадьба не пройдет под градом стрел и пуль.
– Мне нужно в туалет, — пискнула я, когда на голову мне водрузили корону. И под возмущенным взглядом распорядительницы удалилась.
С утра, пока меня выпускали сюда же, я успела спрятать артефакт под ванной. Сейчас я его достала и затолкала в лиф.
Выйдя из санитарной комнаты, я увидела, что в моих покоях народу прибавилось. Двое нарядных и очень крепких мужчин нетерпеливо перетаптывались с ноги на ногу, держа в руках ручки носилок. Широких, длинных, кажется, сплетенных из ротанга.
– Садитесь, аэли, — скомандовала Грис, заметив мое замешательство.
В очередной раз поразившись местным ритуалам, я неуклюже залезла на подставленное мне ложе и почувствовала себя кошкой в переноске, когда Грис установила на носилки что-то вроде стеночек. А потом еще и тонкую ткань, напоминающую шелк, накинула. В итоге получилось нечто напоминающее рикшу. С грустью оставила Купера в комнате. Одна из девушек пообещала за ним присмотреть.
Страшнее всего было, когда мы спускались по лестнице. Я обеими руками ухватилась за бортики, просунув пальцы сквозь плетение.
Меня вынесли на улицу, где собралась толпа народу. Кажется, ворота сегодня были открыты для всех желающих.
Люди пели что-то воодушевляющее и кидали в мою “переноску” первые весенние цветы.
Несли меня долго. Люди выстраивались так, чтобы мужчины с “рикшей” могли пройти беспрепятственно, а впереди я могла разглядеть фигуры моих телохранителей.
Наконец, новый подъем по ступенькам и мы оказались в гулком строении. Я знала, что это - храм Лорче, где нас и должны повенчать с Арчибальдом.
Просторное помещение так же было наполнено людьми, но как я смогла разглядеть сквозь шторки - это знать.
У высокого алтаря стояли Тильда, Тибор и Тея. Когда меня внесли, хор при храме затянул песню, чистыми высокими голосами. Я заслушалась.
Раздались четкие шаги, которые гулко отдавались от каменных стен, их не заглушало даже пение.
Тут мой полог отдернула решительная рука. Вот он, мой жених. Как всегда, в черном. Доспехи сияют, львиная голова, кажется, улыбается мне. В отличие от Арчибальда.
Король помог мне выбраться, взял за руку, подвел к алтарю, за которым нас ждал одетый во все белое пожилой мужчина с прозрачным взглядом! Из моего сна!
Посмотрев на меня, он улыбнулся, но никак не показал, что мы общались ранее.
– Возьмитесь за руки, дети Лорче! — сказал он радушно.
Мы и так держались за руки, но после этих слов Арчибальд поднял их выше. Прислужник в сером балахоне проворно опутал наши сомкнутые пальцы чем-то, крайне напоминающим блестящую новогоднюю мишуру из моего мира.
Хор запел еще более воодушевленно, а священник опустил взгляд в пухлую книгу, лежащую на невысокой трибуне, и принялся красивым голосом и с хорошим интонированием зачитывать слова древнего обряда на неизвестном мне языке.
По окончании меня ждал сюрприз, к которому, судя по всему, остальные были готовы.
В центре алтаря возникло голубоватое свечение, которое становилось все ярче и ярче. Арчибальд поднял наши связанные руки и поместил прямо в этот свет.
Он оказался горячим, но не слишком обжигающим.
– Лорче дарует вам священный огонь, — изрек священник, — и скрепляет ваш союз, который будет нерушим до самой смерти одного из вас.
Так, кажется, у них тут разводы не предусмотрены категорически.
Мы вынули руки из голубого пламени и я с удивлением увидела, что вместо “мишуры” их теперь оплетает гибкий зеленый стебель, украшенный похожими на лилейники сиреневыми цветами.
– Ваш брак благословлен! — кажется, священнослужитель сам был удивлен результатом. Арчибаль тоже, поскольку выглядел весьма озадаченным.
Зато присутствующие принялись ликовать.
– Какой хороший знак! — услышала я голос Тильды.
– Да уж, — растерянно ответила ей Тея.
– Арчибальд, поцелуй свою жену, — скомандовал священник, — этим ты клянешься ей в своей верности.
Вот так, без обещаний и заготовленных заранее текстов или элементарного выражения согласия.
– Но как? — спросила я, показывая взглядом на сковавшие нас цветы.
– С этим позже, — сказал Арчибальд, наклоняясь ко мне.
Его губы коснулись моих. Они были неожиданно мягкими, но при этом напористыми и жадными. Я бы сказала, что от этого обряда король завелся.
Свободной рукой он притянул меня к себе. Я чувствовала его запах. Мужественный и очень желанный. Кажется, во время ритуала и со мной что-то произошло. А может быть, действовал аромат цветов, что оплетали наши руки. Дурманящий, сладковатый и резкий.
– Благословением Лорче объявляю вас мужем и женой.
Арчибальд оторвался от меня. Против своего желания и моего тоже.
Это какое-то временное помешательство, определенно.
Мы прошли к выходу из храма под аплодисменты собравшихся, оказались во дворе. У крыльца собралась толпа. Король поднял вверх наши руки. Рассмотрев украшающие и сковывающие их цветы, зрители засвистели, захлопали и что-то нестройно начали кричать.
– Теперь Бергетею ждет процветание, а в этом браке родится великий наследник! — удалось расслышать мне.
– Арчибальд, – обратилась я к мужу, стараясь говорить тихо, — эти цветы могли и не распуститься?
– Да, — ответил он, — а могли быть и какие-нибудь другие. Брак - это таинство. И я не думал…
На этом он замолчал. Вышел священник и очень аккуратно освободил нас от пут. Я вздохнула с облегчением.
Нас с королем усадили в карету и куда-то повезли.