ГЛАВА 54. Восстановление
Я почувствовала недомогание и попросила проводить меня в покои, если это возможно.
– Враг сломлен и отступает, — сказал Ламбрик, — вас проведут домой. Навстречу вашему мужу и его войску уже вышли гонцы. Кто-то обязательно доберется, чтобы сообщить, что здесь происходит. А вам и правда нужно отдохнуть.
К счастью для меня, разрушенные башни находились в почти необитаемом крыле замка, я смогла вернуться к себе без проблем.
Самое важное сейчас - надежно спрятать этот удивительный амулет. Теперь все знают, что он у меня есть и попытки похитить его могут стать еще более настойчивыми. В плюс мне - этот артефакт пробуждает силы, которых недоброжатели поостерегутся. То есть никто не придет и открыто не заберет кулон. Но попытаться убить втихую могут вполне.
Что же делать?
Меня доставили во дворец, где с порога, уже на первом этаже ко мне кинулась Грис. И она больше не выглядела недовольной.
– Аэли Милдред! — казалось, эта чопорная дама сейчас на колени встанет. Но нет, пронесло. — Пойдемте, я провожу вас в ваши новые покои.
– Новые? Но ведь разрушения не коснулись моей комнаты!
– Вы жена короля, и вам положены новые апартаменты, — пояснила Грис, — опочивальня только для сна.
Вспомнив о “сне”, я почувствовала, как сердце бьется чуть быстрее. И поспешно отправилась за Грис.
Это и правда были апартаменты. Не одна комната, а две, проходных. Шикарная мебель, повсюду цветы в вазах. Кровать небольшая, подразумевается, что она для непродолжительного дневного отдыха, а не ночного сна. И ванная наверняка просторная, но я проверить пока этого не смогла. Глядя на постель, поняла, что должна в нее упасть и вырубиться.
Отправив Грис, которая воспылала ко мне уважением, я закрылась. Да, в этих покоях была такая ценная вещь, как засов на двери. Заперла еще и окна в обеих комнатах. Велела Куперу охранять меня, и как была, не раздеваясь, упала в кровать.
Не знаю, сколько я спала. Кажется несколько раз в мою дверь стучали, но у меня даже сил не было одним пальцем пошевелить, не то что ответить.
Если бы сейчас сюда проникли недоброжелатели, они бы легко могли меня вынести, а уж обыскать и подавно.
Я чувствовала, как песик просыпался, устраивался поудобнее то в ногах, то в голове, прыгал по кровати.
Сквозь полуоткрытые веки видела, как день сменила ночь.
Открыла глаза уже когда в комнате было совсем светло. А в дверь колотили так, что она, кажется, вот-вот сорвется с петель и упадет.
– Сейчас, открою! — пообещала я слабым голосом.
С трудом выкарабкалась из кровати, добралась до двери. Негнущимися пальцами отодвинула засов. Открыла. И силы меня вновь покинули.
Я упала, но меня успели подхватить сильные руки моего мужа. Глаза мои закрылись. Последняя мысль была: “Его не может тут быть, это галлюцинация”.
Сознание возвращалось медленно. Я слышала голос Арчибальда, будто бы издалека.
– Что с ней?
– Полная утрата сил, — отвечала Славия, — ей нужно их восполнять.
– И сколько она так пролежит?
– Не знаю, ваше величество. Да поможет нам Лорче.
Свет снова померк и я унеслась в долину снов, где гуляла за руку с Арчибальдом по цветущему полю, собирая букет из алиойе.
В очередной раз ненадолго придя в себя, услышала разговор.
– Королева все еще без сознания?
– Королева? — это Арчибальд. — В этой стране один правитель, ты знаешь, Аррон. И понимаешь, почему я женился. Так что давай соблюдать иерархию.
– Простите, ваше величество.
– Можно мне воды? — через силу произнесла я. Казалось, мой голос был шелестом сухих листьев.
Купер звонко и радостно тявкнул.
Моих губ коснулась чаша с водой. Я жадно припала к ней и сделала такой глоток, что поперхнулась.
– Не жадничай, — сказал Арчибальд.
Наконец, я смогла открыть глаза и посмотреть на него. Лицо короля осунулось, борода стала чуть длиннее.
– Сколько я спала? — спросила с опаской.
– Пять дней, — ответил муж, — я несся сюда быстрее ветра, оставил позади свое войско, прибыл первым. И нашел тебя вот в таком состоянии.
– Помоги мне сесть.
Он бережно приподнял меня, подсунул подушки под спину. Я увидела, что одета в длинную ночную рубашку.
– А где…— волосы мои, кажется, зашевелились от ужаса.
– Дар Звезд? – понял Арчибальд.
– Он так называется? — удивилась я. – Да, я именно об этом кулоне.
– Под надежной охраной, не бойся. Его день и ночь стерегут пятеро стражников, не спуская глаз ни на миг.
– Рад видеть вас в добром здравии, Милдред, — подал голос Аррон.
– А что сейчас происходит в Бергетее? — спросила я с тревогой.
– Все не так уж и плохо, — ответил Арчибальд. Мы выбили остатки врага из наших земель. Захватили Бешторию. Напугали четверых союзников Арниана. Двое перешли на сторону Бергетеи. Сейчас бешторианцы восстанавливают разрушенные дома Верегота. Дворец сильно пострадал, но и его отстроят.
Я обратила внимание, насколько он сейчас со мной многословен. От этого стало приятно. Если бы еще не слова, сказанные им Аррону… Я понимала, что он все так же считает мой статус жены короля “липовым”.
– Удалось найти того, кто распространил ложную информацию? — поинтересовалась я. — Из-за кого все поверили, будто войска противника стягиваются на поддержку Бештории.
– Пока нет, — помрачнел Арчибальд, — но я найду предателя и казнь его будет самой ужасной из всех, что можно вообразить.
Дверь в покои открылась, впуская Славию, в руках она несла поднос, заставленный пузырьками.
– Очнулась! — обрадовалась целительница. — Так, благородные аэлоны и величества, попрошу оставить меня с пациенткой. Ее нужно приводить в порядок.
Арчибальд и Аррон не стали сопротивляться и ушли. Советник учтиво попрощался, а муж просто кивнул мне.
– Нужно совершить омовение, — сказала Славия, — ты слишком слаба и одна можешь не справиться. И учти, ты почти четверть луны ничего не ела. Мне удавалось только вливать в тебя травяные отвары. Так что освежим тебя и я приготовлю целебный бульон.
Встать и правда оказалось нелегким делом, ноги меня не слушались. Поэтому обычные процедуры заняли кучу времени. Но после ванной я почуствовала себя куда лучше.
Наслаждаясь ароматом кремов, исходившим теперь от моей кожи и запахом травяного шампуня, я безропотно выпила бульон и приняла травяной отвар.
– Тебе надо восстановить силы, — Славия растирала в деревянной миске какую-то пахучую траву, — жители Бергетеи за тебя волнуются. Ты теперь тут героиня.
– Кажется, Арчибальду это не по нраву, — вздохнула я.
– Вовсе не кажется, — знахарка поджала губы, — этот болван, да простит меня Лорче за столь вольный эпитет, считает что он тут должен быть главным спасителем и оплотом. А женщин ни в маху не ставит. Сейчас он еще обеспокоен новостями.
– Снова что-то случилось?
– Пришла весть, что к нам едет с визитом император Дайрус, — ответила целительница, — с учетом того, что Арчибальд был у него не так давно, это должно быть что-то очень важное. К тому, же, в поездке его сопровождают жена и одна из дочерей, Регина.
– Вряд ли это увеселительная экскурсия, — протянула я, — ведь Бергетея еще толком не оправилась от нападения.
– То-то и оно. Потому и Арчибальд тревожится. Не знает, видать, чего ожидать от этих гостей.
Приняв пищу и лекарства, я почувствовала, что меня вновь тянет в сон.
– Что со мной, Славия? — спросила я. —Это ведь не болезнь?
– Нет, — помотала она головой, — ты отдала все свои силы Дару Звезд. Точнее, он у тебя их вытянул. Благодаря этому удалось прогнать врага и защитить королевство. Но тебе пришлось несладко. Нужно восстановиться несколько дней, и все будет в порядке. Но лучше в следующий раз быть более аккуратной и расходовать силы бережнее.
В следующий раз?
Есть у меня сомнения, что Арчибальд пожелает вернуть мне такой мощный талисман.