Глава 36
Старая госпожа
После всего, что произошло на банкете, старая госпожа не могла ни есть, ни спать, ни трезво смотреть на ситуацию. Фэн-Жун был без сознания. Лекари обещали, что сын выживет, но о том, насколько быстро он восстановиться, говорить не смели. Прогнозы были неутешительными.
Старая госпожа понимала, что если у сына не получится родить наследника, то боковая ветвь заберет не только титул, дарованный покойным императором, но и те крохи власти, которые пока оставались у нее в руках. Нужно было срочно что-то придумать. Допустить, чтобы у маркиза не было наследников, она не могла.
— Как Сюэ-Жэнь? — спросила она у служанки, вспомнив любимую наложницу сына.
— Ее раны скоро заживут. В дальнейшем она сможет родить. Как и наложница Цин.
— А третья? Приведи ее ко мне.
Имени третьей наложницы сына старая госпожа вспомнить не смогла. Но она была единственной, кто сейчас был полностью здоров и мог зачать ребенка.
— Наложница Янь-Янь покинула поместье, — сказав это, служанка зажмурилась в ожидании удара.
Удара не последовало. У старой госпожи сейчас было столько забот, что она просто забыла о наказании.
— Кто разрешил?!
— Поместье не оформило документы на наложницу. Она до сих пор числится имуществом этой падшей женщины.
Назвать Мин-Сю маркизой служанка побоялась, как и госпожой. Поэтому решила оскорбить бывшую госпожу поместья, чтобы уберечь себя от наказания.
Старая госпожа обреченно потерла глаза руками. Ей срочно нужен был наследник. Но не Цин, ни Сюэ пока на роль матери не годились. Двери в павильон открылись. Внутрь вошла служанка из кухни. Она несла утренний отвар для госпожи.
Девушка выглядела здоровой, крепкой и недальновидной. Идеальная мать для ее будущего внука. Служанка молча подала отвар и удалилась из павильона. Старая госпожа улыбнулась. План созрел быстро.
Сын лежал в полузабытьи. Но это не могла помешать ей ввести в дом еще одну наложницу. Пока тайно. Чтобы никто ни о чем не догадался. А когда она забеременеет и родит…
— Прикажи подготовить эту девицу в наложницы, — распорядилась старая госпожа.
— Но, маркиз болен. Разве, это уместно?
— Уместно. Сегодня же вечером она войдет в покои сына. И отправь в “Павильон сладких голосов”. Пусть тайно пришлют Чэн-Чэна.
Служанка не посмела возражать. Смазливый мальчишка по имени Чэн-Чэн был бастардом ее покойного мужа. Старый генерал любил заглядывать к куртизанкам и время от времени делать им детей. Старая госпожа строго следила за тем, чтобы выродки на стороне умирали раньше, чем сделают первый вздох. Но мать Чэн-Чэна оказалась умнее остальных. Или покойный маркиз ее ценил больше других.
О том, что у мужа родился от проститутки сын, она узнала уже тогда, когда Чэн-Чэн окреп и мог себя защитить. Чэн о своем происхождении не догадывался. В какой-то степени он пошел по стопам матери. Развлекал гостей музыкой в одном из публичных домов, пока куртизанки ублажали клиентов. Кто бы мог подумать, что именно это отродье сейчас могло ей помочь.
Как бы то ни было, Чэн был родным сыном ее мужа. А значит, в жилах его ребенка будет течь кровь маркиза. И, что немаловажно, бастард был точной копией отца Фэн-Жуна. От матери он унаследовал только грязную репутацию и любовь к плотским утехам. Старая госпожа была готова пойти на то, чтобы воспитывать сына бастарда, лишь бы удержать власть.
Мин-Сю
Время в компании князя пролетело незаметно. Он рассказывал не только о том, что происходило в доме маркиза, но и о шпионах в уезде. До этого момента я и представить себе не могла, какая катастрофа зрела прямо у меня на глазах.
— Значит, готовится заговор? И вы подозреваете, что в сговоре с сюннами есть кто-то, кто…
— Это мой брат.
— Ваш брат?
— Второй князь, — кивнул Хань-Шэн.
Я не знала, в каких отношениях находились братья, и боялась спрашивать. Но если все было так, как в прошлой жизни, то отношения между вторым и третьим господином были не самыми теплыми.
Изначально, главным претендентом на трон был Хань-Шэн. Безусловная любовь императора к Благородной Супруге была умножена на личные достижения князя. Если я правильно помнила, то третий господин отличился не только на поле боя, сражаясь на южных рубежах, но и проявил себя как хороший политик и дипломат. Народ его побаивался из-за неоднозначных сплетен. Но уважал. Чиновники склоняли головы перед третьим господином так же, как склоняют перед императором. Но, мать Хань-Шэна вывела сына из гонки за престол. А сам князь встал на сторону сына императрицы, укрепив таким образом его положение в глазах отца.
Второй же князь с таким решением смириться не смог. Несмотря на то что наследник был объявлен, борьба за трон будет продолжаться до тех пор, пока император не покинет этот мир, или добровольно не отречется от престола. А пока, у второго князя была не только надежда занять трон, но и, как оказалось, возможности.
— Значит, второй князь готовит переворот?
— Переворот ему пока не по зубам. Но подставить наследного принца и убрать меня, он попытается. И генерала-защитника с северных рубежей.
— Но отец никогда не вступал в борьбу…
— Дело не в твоем отце. Если убрать семью Вэй, Север ослабнет. Сюнны получат преимущество, и внимание императора переключится на этот регион. У второго князя появится больше возможностей для маневра.
Все, что сказал князь, меня пугало до ужаса. Отец старался оберегать нас от интриг, и сейчас, слушая рассказ князя, я понимала не только отца, но и Благородную Супругу. Мало какая мать бросит единственного сына в кровавую бойню за трон.
— Что же делать?
— Отдыхать и поправлять здоровье. Госпожа Вэй и так сделала очень много для императора. Теперь моя очередь обеспечить твой комфорт.
— Князь…
— Шэн. Зови меня Шэн.
— Мое пребывание в резиденции могут неверно истолковать. Будет лучше, если я перееду в деревню.
— Нет!
Его “нет” прозвучало грубо, но я не испугалась. Почему-то догадывалась, что именно так он и ответит.
— Я уже приказал слугам распаковать твои вещи и разместить. Все, что понадобится дополнительно, передай управляющему. Он позаботится.
— Но, так нельзя, — попыталась настоять на своем. — Князь, я не могу занимать покои будущей княгини. Это неуважение к вашей будущей супруге. И… Я бы не хотела, чтобы пострадал отец. Он не выдержит, если меня назовут любовницей князя. Вы должны войти в мое положение.
Хань внимательно выслушал мой монолог с каменным, совершенно непроницаемым лицом. Только кадык время от времени дергался, словно мужчина нервничал.
— Ваше положение?
Я кивнула. Руки затряслись от волнения. Встретиться с гневом члена императорской семьи было не тем, с чем хотелось бы столкнуться.
— Господин…
— Шэн
— Князь, я нахожусь не в том статусе, чтобы жить во внутреннем дворе вашего поместья.
— Княгиня, вам не нужно беспокоиться о статусе!
Мужчина резко встал, ударил ладонью по столу и, не оборачиваясь, вышел прочь, оставив меня одну в личном павильоне.
— Княгиня? Он меня назвал княгиней?
Лян
Это было впервые, когда князь Хань-Шэн появлялся на людях с широкой, абсолютно счастливой улыбкой. Это было настолько необычно, что выглядело даже пугающе. Словно демон, жаждущий крови вырвался из огненных глубин и увидел первую жертву.
— Господин? — осторожно обратился к князю слуга. — У вас будут распоряжения?
— Моя княгиня требует статус! Отправь запрос, нам нужно выбрать благоприятный день для свадьбы!
— Для свадьбы?! — ахнула Мэй, которая все это время дежурила у дверей.
— И отправьте сообщение генералу! Мы навестим его с моей дорогой сразу после казней.
— После казней? — голос служанки стал тише, а лицо посерело.
— Это будет моим свадебным даром княгине.
Ноги служанки подкосились, она сама не поняла, как начала падать. Страх охватил тело девушки словно огонь. Ей было страшно представить, что ее госпожа может стать женой такого кровожадного человека.
На земле она не оказалась только благодаря Ляну. Он подхватил девушку на руки и не знал, что делать дальше. Не был готов к такому неожиданному и близкому контакту.
— С ней все в порядке? — спросил Хань.
— Наверно, — неуверенно ответил слуга.
— Пригласи лекаря. Это любимая рабыня княгини. Жена расстроится, если она заболеет.