Глава 26
Утро пахло воском, полированным деревом и нервами. Сегодня мне предстояло пережить необычный день. Эдвард собирался представить меня королю и его свите. Я знала, что там будут люди из Ордена. Моя задача была слегка их пошевелить.
Король уже был предварительно оповещен о наших успехах в борьбе с холерой, а сегодня мне предстояло в подробностях рассказать ему и показать, как это работает.
В мою временную лабораторию Эдвард, как всегда, вошёл без стука. Хотя, я уже давно научилась на слух угадывать его шаги в коридоре.
- Ты готова? – полушепотом спросил Эдвард, отчего мое сердце учащенно забилось.
- И нет, и да. Зависит от того, о чем именно ты спрашиваешь, - так же полушепотом ответила ему я.
Я поправила тонкие манжеты на белом халате, одетого поверх бледно‑голубого платья и улыбнулась ему в ответ.
= И, если вдруг я начну говорить слишком быстро, останови меня взглядом, или положи руку мне на запястье.
- Опасная просьба, - уголок его губ дрогнул, - Я могу не ограничиться запястьем.
«Не смей краснеть, Эмма». Я всё-таки покраснела. Прекрасно. Только этого не хватало перед походом ко двору.
У дверей тронного зала нас уже ждали. Я глубоко вдохнула и осторожно вошла, переступая следом за Эдвардом.
Тронный зал был огромен. Он будто дышал широкой грудью. Его высокие своды, витражи и полосы света на вылизанном паркете поражали своими размерами.
- Его Величество, король Альфред Третий! - гулко объявил церемониймейстер, выдергивая меня от созерцания потолка.
Я огляделась. Зал был полон посетителей и советников.
По центру на простом кресле сидел король. Он не был похож на того напыщенного мужчину, каким я его себе представляла, да, собственно, я себе его никак и не представляла. Король и король. Но в моем воображении все короли должны быть одеты в шубу горностая с шапкой Мономаха на лысой голове.
Передо мной сидел мужчина средних лет в простом бордовом камзоле (даже у Эдварда камзол был расшит богаче). В его лице отражалась усталость, как у человека, работающего днем, читающего отчёты по ночам, принимающего решения по управлению огромным государством круглые сутки, жертвующего отдыхом, а порой, и сном. В нем не было пафоса и высокомерия, в нем отражалась простота и мудрость, и оттого он мне понравился еще больше.
- Леди Эмма Глейн, - представил меня Эдвард, - Та самая врач и исследователь, о которой я вам рассказывал, сударь. Она спасла десятки жизней и добилась очень многого, проводя исследования, которые могут спасти тысячи. Я прошу вас выслушать ее и поддержать.
- Проходите, леди Эмма, - король сделал приглашающий жест ладонью, - Мне интересно посмотреть на женщину, которую народ уже успел окрестить то злом, то чудом.
- По опыту, истина прячется где-то посередине, Ваше Величество, - ответила я и поймала, как несколько придворных синхронно дёрнули бровями. Иногда мой язык работает быстрее моей осторожности.
- Вы умеете разговаривать, - король улыбнулся, - Это похвально.
Слуги внесли стол на колёсиках для моего маленького представления.
Микроскоп блеснул натертой латунью, затем, я расставила аккуратно накрытые стекла, две колбы воды, стеклянная чашка с тоненькой пленкой плесени (моя угольно‑зелёная гордость), и невысокая лампа‑спиртовка. Руки знали привычный порядок движений.
- Позволите? - я шагнула ближе к королю и придвинула микроскоп, - Смотрите и не удивляйте. Это не чудо. Это просто прибор, и в то же время, Ваше Величество, это окно в мир, который всегда рядом, но ранее вами был невиден. Никакой магии здесь нет - только увеличительное стекло и свет.
Король с интересом посмотрел на изобретение Имаада.
- Сейчас я покажу вам как выглядит капля воды из городского колодца. Не пугайтесь тому, что увидите, в ней живут невидимые глазу микроорганизмы, - я поместила образец и настроила фокус, - Прошу.
Король склонился, приложился глазом, и я увидела, как меняется его лицо от скепсиса до удивления, и в конце, та на нем отразилась та самая детская радость открытия, ради которой стоит наблюдать за людьми.
- Они двигаются, - шепнул он мне заговорщицки, - Они живые.
- Так и есть! Нравиться?
Король заулыбался и еще какое-то время крутил колесико, то приближая, то отдаляя окуляр.
- Мне часто кажется, что и королевство, это невидимые твари под стеклом, - хмыкнул Альфред, - Но там, боюсь, даже микроскоп не поможет, - король громко засмеялся от своей шутки. Для меня это был хороший знак.
- А теперь я вам покажу, как выглядит капля воды после обработки, - я поменяла стекло, - Посмотрите снова.
Альфред приблизился глазом к стеклу, покрутил колесики и оторвавшись от прибора с удивлением произнес.
- Их там нет! Где они?
- Погибли, - констатировала я, объясняя как и что использовала для обеззараживания воды.
По залу пронесся гул голосов. Из второго ряда посетителей выступил сухой мужчина с острым, как стилет, профилем, тот самый советник, о ком Калеб шептал, что от него «пахнет Орденом».
- Ваше Величество, - тягуче начал он, - Позволительно ли верить глазам, когда на кону души людей и судьба королевства? Кто поручится, что в этом стекле не заключена дьявольская хитрость? Мы ведь знаем, что вода очищается молитвой и серебром.
- А я знаю, что дети умирают от холеры быстрее, чем вы произносите слово «серебро», - перебила я мягко, - Позвольте показать ещё.
Я взяла чистую иглу, опустила её в спирт из моего куба. Пламя лампы вспыхнуло, когда я поднесла пропитанную иглу к огню; запах был чистый, без копоти.
- Это спирт, он обеззараживает, - сказала я спокойно, - Его можно использовать для обработки рук, поверхностей и инструментов. И да, он горит. И нет, это не доказательство союза с адом, иначе у нас был бы очень весёлый и опьяненный ад.
- А его можно пить и быстро опьянеть, - еле слышно шепнула я королю.
Краешек губ короля дёрнулся в едва заметной улыбке. Несколько придворных, стоявших близко, включая одну даму в слишком узком корсаже (жалко ребра), прыснули в кулачки.
- А это, - я подняла чашку с угольно‑тёмной плесенью, - Плесень, которая борется с болезнями. Это чудо‑лекарство не от всего, но от многого. Она способна спасать жизни.
Советник засуетился, подбежал к плесени, пытаясь выхватить ее из моих рук.
- Как вы докажете, что это не яд? - по нему было видно, что он хочет меня дискредитировать.
- А что такое по-вашему яд, советник? – мне все-таки удалось мягко вырвать из его рук свою баночку с плесенью.
- Ядом может быть что угодно, это зависит от дозировки, - мягко ответила я, - Даже вода убивает, если ей заменить воздух. А вот найти нужные пропорции, это уже называется наукой. Она скучна, но очень опасна для тех, кто привык управлять страхом.
Король поднял ладонь, срезая шепотки.
- Довольно, советник. Я сегодня увидел много из того, что не видел раньше.
Король повернулся ко мне и заговорил громко, так, чтоб было слышно всем присутствующим.
- Леди Эмма, я впечатлен вашей работой, - король на секунду замолчал и обвел грозным взглядом весь зал, - Я хочу, чтоб вы не останавливались и продолжили свои исследования. С этой минуты, учреждается Королевская исследовательская служба. Финансирование - из казны; полномочия - из моих рук. Леди Эмма Глейн назначается королевским консультантом по здравию. Наместники в моих землях обязаны ей содействовать. Возражения не принимаю.
Я почувствовала, как внутри меня что-то расправилось - не крылья, нет, я реалист, скорее это был позвоночник. Я поклонилась королю.
- Благодарю, Ваше Величество, за оказанное доверие. Обещаю, что не подведу вас.
- Тогда начните с моих министров, - усмехнулся он, - Им давно полезно посмотреть в увеличительное стекло.
Далее официальная часть приема потекла в спокойном режиме, а я просто стояла у окна и ждала Эдварда.
- Ты была великолепна, - шепнул он мне на ухо.
- Я едва не вляпалась в неприятности, - так же тихо ответила я, - Думала, ты меня за волосы вытащишь оттуда.
- Леди Эмма, - раздался слишком вежливый голос справа, принадлежащий тому самому советнику, - Поздравляю, вы выиграли первый битву, но война ещё не кончилась.
- Тогда не забудьте перезарядить мушкеты, - отозвалась я, глядя ему в глаза, - Я не люблю, когда враг капитулирует до финальной битвы.
Его взгляд стал холодным, он поклонился и растворился среди присутствующих.
Официальная церемония закончилась, но самое интересно всегда произносится в кулуарах. Нас провели в малую галерею с высокими окнами в сад. Здесь пахло розами и тишиной.
Я прислонилась к подоконнику и вдруг поняла, что очень устала
Эдвард подошел ближе, дотронулся до моего виска, обвёл линию скулы, задержался на ямочке у подбородка, как будто запоминал карту моего лица. Его лоб легко коснулся моего и наши дыхания смешались. Я знала, что кто‑то вот‑вот появится и оборвёт момент нашего единения, но не могла отказать себе в этом маленьком удовольствии, побыть рядом с Эдвардом.
- Давай договоримся, следующую войну с невежеством мы начнём с мытья рук, - я пыталась шутить.
- Прикажешь всему двору надеть халаты? - он подавил смех.
- О, с удовольствием. С карманами для здравого смысла.
Мы оба рассмеялись и в этот момент из-за угла показался посыльный. Он влетел, споткнулся о ковер, но смог удержать равновесие и запыхавшись произнес
- Лорд… лорд Рейвенвуд! Леди Эмма! Меня просили вам передать, что «Орден Чистоты» собирает сегодня ночью собрание.
За секунду лицо Эдварда из благодушного стало грозным.
- Передай Калебу, - коротко распорядился Эдвард, - Пусть следит, но не лезет на рожон.
- А мы что будем делать? — спросила я.
- А ты поедешь домой, и будем ждать вестей от меня и Калеба. Нам нужно приготовиться.
Мы оба знали, что эта война не окончена и «Орден» уже зашевелился. Оставалась ждать их следующего шага.