Глава 15

Глава 15

Джил убрал пустую тарелку, подал десерт и налил ароматный чай. Он держался подчеркнуто вежливо и на некотором расстоянии от меня.

— Желаете что-нибудь еще, сьерра?

— Спасибо, пока нет. Но я бы хотела переговорить с тобой после завтрака.

— Как будет угодно. Я подойду в ваши покои.

Слуга с почтением поклонился и отошел в самый дальний угол столовой. Я вспомнила про откат после использования дара. Джил отлично справлялся с наведенным обаянием, но не стоило усугублять ситуацию. Завершив завтрак, я вернулась к себе и устроилась в кабинете. Книги по человеческой магии требовали пристального внимания.

Слуга Моралиса появился через час. Он плотно затворил за собой дверь и занял предложенное кресло перед письменным столом. Его движения стали более свободными, поза — раскованной. Видимо, последействие использования целебной магии выветрилось.

— Чем могу быть полезен, сьерра?

— Как себя чувствует Эмилиан?

— Ваша магия творит настоящие чудеса. Сьеру гораздо лучше. Да вы и сам видели, как он теперь ходит.

— Я не об этом. В столовой он вел себя довольно странно. Что-то случилось?

Джил хмыкнул, прикрыл рот ладонью и, прочистив горло, отозвался:

— Ничего особенного. Некоторые непредвиденные обстоятельства требуют присутствия сьера на материке.

Вид у него при этом был уж слишком нарочито небрежным, будто слуга мужа надеялся скрыть истинное положение дел.

— Это опасно?

— Нет. Вернее, прямой угрозы нет. Но для репутации сьера нежелательно, чтобы весть о его болезни нашла прямое подтверждение. Пока все остается на уровне слухов, есть шанс избежать позора.

Да уж, мир драконов — мир силы, власти и богатства. Если кто-то получил увечье, значит, недостаточно силен и сам виноват. Жестоко, бесчеловечно, но как есть. К тому же драконы способны перевоплощаться в смертоносных зверей. Наверное, для них такой подход в порядке вещей.

— Вам не о чем беспокоиться, — поспешил заверить меня Джил. — Сьер на материке не задержится. Мы скоро вернемся.

— Мы?

Слуга пригладил идеально причесанные темные с проседью волосы.

— Я буду сопровождать сьера в этой поездке.

— А я?

— На ваш счет распоряжений не поступало.

Новость неприятно царапнула. Мной будто пренебрегли, и это оказалось неожиданно болезненно. Хотя с чего бы настолько остро реагировать на отъезд Моралиса? Он мне ничего, кроме условий сделки, не обещал. Да и обожаемая слугами Даниэла никуда не делась. Если дракон вылечится, то его невеста вернется, а я исчезну навсегда. Стоит чаще об этом вспоминать и думать, как достичь поставленной цели, а не беспочвенные обиды копить.

— Лекарь Варг едет с вами?

— Нет, он еще утром отбыл с острова по семейным обстоятельствам.

Как-то уж слишком вовремя лекарь сбежал. Какие такие обстоятельства не позволили ему позаботиться о здоровье хворающего нанимателя?

— Вот как. И кто же будет следить за состоянием Эмилиана и готовить для него лекарства в дороге?

Джил вздохнул, словно и сам переживал о том же, но решения пока не нашел.

— К сожалению, сьер не пожелал искать замену лекарю. Только запас препаратов позволил упаковать.

— Надеюсь, ему не станет хуже.

Хоть массаж с применением магии и оказал плодотворное действие, я не обольщалась. Такие серьезные увечья не могли просто рассосаться. Необходимо долго и тщательно работать, чтобы восстановить ход мышц, укрепить связки и сухожилия, вернуть былую форму.

— Все в руках богов. — Джил посмотрел на меня с беспокойством. — У вас что-то случилось? Слышал, вы уволили Монику.

Инцидент с горничной успел забыться в свете новостей об отъезде мужа. Но вопрос стоило решить как можно скорее. Описав ситуацию, я спросила:

— Как вы познакомились с Эмилианом? Он давно тебя нанял?

Джил горько усмехнулся и покачал головой.

— Моя жизнь принадлежит сьеру. Он избавил меня от казни.

— Как это?

Слуга Моралиса стиснул подлокотники кресла.

— Несколько лет назад меня обвинили в убийстве господина, у которого я служил камердинером. Сьер знал моего прежнего нанимателя и поручился за меня в суде. Он выкупил мою жизнь в обмен на редкий драгоценный камень.

Интересное правосудие в землях драконов. Зато теперь понятна безграничная преданность Джила Моралису. Долг чести, так это именовали драконы.

— Могу я дать вам непрошеный совет, сьерра?

— Конечно.

— Если хотите найти толковую служанку, загляните в местный суд. На будущей неделе рассматривают особые дела месяца. Иногда можно наткнуться на весьма интересных личностей.

Я улыбнулась и кивнула.

— Благодарю Джил. Я подумаю. Но вряд ли у меня достанет денег, чтобы выкупить чью-то жизнь.

— Кстати, об этом. Во-первых, только жизнь преступника-меоса так дорога. К тому же я обладаю особыми талантами. Но это неважно. Для верной горничной подойдет и девушка-нист. А, во-вторых, вам, как супруге сьера, положено содержание. Им вы можете распоряжаться, как посчитаете нужным.

От удивления я даже растерялась.

— Но… Ты ведь знаешь нашу ситуацию. У нас с Эмилианом чисто деловое соглашение.

Джил со снисходительной улыбкой протянул мне ключ.

— Это распоряжение сьера, и оно не обсуждается. Сейф находится за картиной, у вас за спиной.

Я машинально забрала ключ и оглянулась на пейзаж с панорамой острова. Даже не догадывалась, что за ним что-то есть.

— У вас еще остались ко мне вопросы, сьерра?

— Только один. Я могу поэкспериментировать с приготовлением лекарств? Мне кажется, снадобья лекаря Варга малоэффективны. Возможно, у меня получится создать более действенное средство.

В серых глазах Джила отразилось сомнение, но вслух он сказал:

— Я предупрежу Гуса. Он откроет вам лекарскую мастерскую на цокольном этаже особняка. Ее используют приглашенные для слуг лекари. Там есть все необходимое.

— Благодарю, Джил. Я буду ждать вашего с Эмилианом возвращения.

— Всего доброго, сьерра. Гус позаботится о вас.

Слуга с поклоном удалился, а я приблизилась к пейзажу. Что же для меня приготовил муж?