Глава 15
Джил убрал пустую тарелку, подал десерт и налил ароматный чай. Он держался подчеркнуто вежливо и на некотором расстоянии от меня.
— Желаете что-нибудь еще, сьерра?
— Спасибо, пока нет. Но я бы хотела переговорить с тобой после завтрака.
— Как будет угодно. Я подойду в ваши покои.
Слуга с почтением поклонился и отошел в самый дальний угол столовой. Я вспомнила про откат после использования дара. Джил отлично справлялся с наведенным обаянием, но не стоило усугублять ситуацию. Завершив завтрак, я вернулась к себе и устроилась в кабинете. Книги по человеческой магии требовали пристального внимания.
Слуга Моралиса появился через час. Он плотно затворил за собой дверь и занял предложенное кресло перед письменным столом. Его движения стали более свободными, поза — раскованной. Видимо, последействие использования целебной магии выветрилось.
— Чем могу быть полезен, сьерра?
— Как себя чувствует Эмилиан?
— Ваша магия творит настоящие чудеса. Сьеру гораздо лучше. Да вы и сам видели, как он теперь ходит.
— Я не об этом. В столовой он вел себя довольно странно. Что-то случилось?
Джил хмыкнул, прикрыл рот ладонью и, прочистив горло, отозвался:
— Ничего особенного. Некоторые непредвиденные обстоятельства требуют присутствия сьера на материке.
Вид у него при этом был уж слишком нарочито небрежным, будто слуга мужа надеялся скрыть истинное положение дел.
— Это опасно?
— Нет. Вернее, прямой угрозы нет. Но для репутации сьера нежелательно, чтобы весть о его болезни нашла прямое подтверждение. Пока все остается на уровне слухов, есть шанс избежать позора.
Да уж, мир драконов — мир силы, власти и богатства. Если кто-то получил увечье, значит, недостаточно силен и сам виноват. Жестоко, бесчеловечно, но как есть. К тому же драконы способны перевоплощаться в смертоносных зверей. Наверное, для них такой подход в порядке вещей.
— Вам не о чем беспокоиться, — поспешил заверить меня Джил. — Сьер на материке не задержится. Мы скоро вернемся.
— Мы?
Слуга пригладил идеально причесанные темные с проседью волосы.
— Я буду сопровождать сьера в этой поездке.
— А я?
— На ваш счет распоряжений не поступало.
Новость неприятно царапнула. Мной будто пренебрегли, и это оказалось неожиданно болезненно. Хотя с чего бы настолько остро реагировать на отъезд Моралиса? Он мне ничего, кроме условий сделки, не обещал. Да и обожаемая слугами Даниэла никуда не делась. Если дракон вылечится, то его невеста вернется, а я исчезну навсегда. Стоит чаще об этом вспоминать и думать, как достичь поставленной цели, а не беспочвенные обиды копить.
— Лекарь Варг едет с вами?
— Нет, он еще утром отбыл с острова по семейным обстоятельствам.
Как-то уж слишком вовремя лекарь сбежал. Какие такие обстоятельства не позволили ему позаботиться о здоровье хворающего нанимателя?
— Вот как. И кто же будет следить за состоянием Эмилиана и готовить для него лекарства в дороге?
Джил вздохнул, словно и сам переживал о том же, но решения пока не нашел.
— К сожалению, сьер не пожелал искать замену лекарю. Только запас препаратов позволил упаковать.
— Надеюсь, ему не станет хуже.
Хоть массаж с применением магии и оказал плодотворное действие, я не обольщалась. Такие серьезные увечья не могли просто рассосаться. Необходимо долго и тщательно работать, чтобы восстановить ход мышц, укрепить связки и сухожилия, вернуть былую форму.
— Все в руках богов. — Джил посмотрел на меня с беспокойством. — У вас что-то случилось? Слышал, вы уволили Монику.
Инцидент с горничной успел забыться в свете новостей об отъезде мужа. Но вопрос стоило решить как можно скорее. Описав ситуацию, я спросила:
— Как вы познакомились с Эмилианом? Он давно тебя нанял?
Джил горько усмехнулся и покачал головой.
— Моя жизнь принадлежит сьеру. Он избавил меня от казни.
— Как это?
Слуга Моралиса стиснул подлокотники кресла.
— Несколько лет назад меня обвинили в убийстве господина, у которого я служил камердинером. Сьер знал моего прежнего нанимателя и поручился за меня в суде. Он выкупил мою жизнь в обмен на редкий драгоценный камень.
Интересное правосудие в землях драконов. Зато теперь понятна безграничная преданность Джила Моралису. Долг чести, так это именовали драконы.
— Могу я дать вам непрошеный совет, сьерра?
— Конечно.
— Если хотите найти толковую служанку, загляните в местный суд. На будущей неделе рассматривают особые дела месяца. Иногда можно наткнуться на весьма интересных личностей.
Я улыбнулась и кивнула.
— Благодарю Джил. Я подумаю. Но вряд ли у меня достанет денег, чтобы выкупить чью-то жизнь.
— Кстати, об этом. Во-первых, только жизнь преступника-меоса так дорога. К тому же я обладаю особыми талантами. Но это неважно. Для верной горничной подойдет и девушка-нист. А, во-вторых, вам, как супруге сьера, положено содержание. Им вы можете распоряжаться, как посчитаете нужным.
От удивления я даже растерялась.
— Но… Ты ведь знаешь нашу ситуацию. У нас с Эмилианом чисто деловое соглашение.
Джил со снисходительной улыбкой протянул мне ключ.
— Это распоряжение сьера, и оно не обсуждается. Сейф находится за картиной, у вас за спиной.
Я машинально забрала ключ и оглянулась на пейзаж с панорамой острова. Даже не догадывалась, что за ним что-то есть.
— У вас еще остались ко мне вопросы, сьерра?
— Только один. Я могу поэкспериментировать с приготовлением лекарств? Мне кажется, снадобья лекаря Варга малоэффективны. Возможно, у меня получится создать более действенное средство.
В серых глазах Джила отразилось сомнение, но вслух он сказал:
— Я предупрежу Гуса. Он откроет вам лекарскую мастерскую на цокольном этаже особняка. Ее используют приглашенные для слуг лекари. Там есть все необходимое.
— Благодарю, Джил. Я буду ждать вашего с Эмилианом возвращения.
— Всего доброго, сьерра. Гус позаботится о вас.
Слуга с поклоном удалился, а я приблизилась к пейзажу. Что же для меня приготовил муж?