Глава 43
Маста Перес плакала, размазывая слезы. Ее служащие, понурив головы, тоже готовы были разрыдаться. Ситуация порядком выбила из колеи, и я дернула за шнурок, вызывая служанку. На сигнал явилась одна из горничных. Увидев происходящее в гостиной, она в страхе замерла у порога и пролепетала:
— Чем могу служить, сьерра Моралис?
— Подай, пожалуйста, всем чай и угощение.
— Сию минуту, сьерра.
Служанка поспешно поклонилась и выскользнула в коридор. Я же со вздохом вернулась к разговору с хозяйкой модного салона.
— Маста Перес, прошу, возьмите себя в руки. Сядьте на диван и объясните все по порядку. Почему ваш салон закроют? И при чем тут платья?
Она медленно поднялась с колен и вернулась к своим работницам. Сначала ее голос дрожал, а фразы выходили скомканными, но постепенно маста разговорилась и за чаем с выпечкой все выложила. Оказалось, Моралис устроил в салоне внеплановую проверку. Его подчиненные перевернули все с ног на голову, перелопатили документы за последние несколько лет и нашли нарушения в уплате налогов.
— Не скрою, у меня сейчас не лучшие времена. — Маста Перес допила чай и отодвинула чашку с блюдцем. — Но я готова выплатить компенсацию. Вот только сьер Моралис отказался. Он поставил условие.
— Какое? — уточнила я, не притрагиваясь к угощению. Аппетит испарился, даже несмотря на пропущенный обед.
— Если я сумею вам угодить с нарядами, то сведения о нарушениях не пойдут дальше администрации острова. — Маста Перес склонила голову и уставилась на свои пальцы, не смея поднять взгляд.
— Ясно, — обронила я, с трудом переваривая информацию.
Неужели Эмилиан в конец мозгов лишился, что такое ляпнул? Поэтому он так долго отсутствовал вчера в поместье?
В душе зародился гнев, выжигая здравый смысл и сдержанность.
— Ясно, — повторила я сквозь зубы.
В дверь постучали. В гостиную вошел Джил. Он учтиво поприветствовал посетительниц и обратился ко мне:
— Сьерра, вы не могли бы подняться в покои господина. Он хочет вас видеть.
— Не сейчас. Я занята.
Маста Перес вытаращилась на меня, как на полоумного, сунувшего голову в пасть дикого зверя. Ее служащие задрожали, в страхе переглядываясь.
— Сьер будет недоволен, — аккуратно заметил Джил и переступил с ноги на ногу. — Вы ему срочно нужны.
— Неужели? — прошипела я, стискивая подлокотники кресла. — Думаю, я скоро освобожусь и тогда подойду.
Джил выдохнул с таким облегчением, что я разозлилась еще сильнее.
— Хотя нет. Передай сьеру, что его забота о моем гардеробе настолько пришлась мне по душе, что я вряд ли найду сегодня время с ним встретиться.
Слуга Моралиса отпрянул и принялся бормотать:
— В-вы уверены? Может быть, отыщите хотя бы четверть часа для разговора со сьером?
— Нет. Передай мои слова. Ты свободен.
Джил с поклоном удалился, вжимая голову в плечи. Бледная маста Перес в ужасе выдавила:
— Сьерра Моралис, умоляю, пощадите. Я… Мы…
— Оставьте, принесенные платья, позже я выберу подходящие. Остальные верну в салон. Оплату получите соответствующую. Всего доброго.
Я поднялась и направилась к двери.
— Благодарю, сьерра. — Маста Перес опять начала всхлипывать. — Вы наша спасительница. Ничего не нужно. Можете забрать все наряды. Я еще шляпки и остальное пришлю.
— Благодарим вас, сьерра Моралис! — в один голос воскликнули девушки.
На душе стало противно. Я застыла у выхода и ответила:
— Цените себя и свой труд, маста Перес. Оплата будет достойной ваших творений, и никак иначе.
В коридоре я наткнулась на Фабию. Экономка отиралась возле двери в гостиную. Она хотела что-то сказать, но я прошла мимо, даже не взглянув на шпионку Даниэлы. Мысли о неблаговидном поступке мужа бурлили в голове, подгоняя поскорее остаться в одиночестве и все обдумать.
Паола встретила меня в покоях и с поклоном доложила, что сверток с лекарствами в моем кабинете, а в гостиной накрыт стол для перекуса.
— Большое спасибо за заботу. Ты на сегодня свободна. Навести, пожалуйста, родных. Узнай, как самочувствие отца.
Лицо Паолы озарила восторженная улыбка.
— Благодарю, сьерра! Мама будет очень рада.
От воспоминаний о дружной семье Лопас на сердце потеплело. Нужно непременно осмотреть слепого портного.
— Ступай.
Я заперла за Паолой дверь, дошла до кровати и рухнула лицом в подушку. Поведение Коши, поступок Моралиса, мольбы масты Перес – все это обыденность для мира драконов, но не для меня. Я села на постели, подтянула колени к груди и обхватила руками. До чего же горько осознавать, что я здесь чужая и вряд ли стану своей.
Дверь в смежные покои распахнулась. В спальню ворвался взъерошенный муж в одних брюках. Глаза сияли золотом.
— Лилия, ты отказалась прийти, — прорычал он, сверкая яростным взглядом. — Объяснись!
— Что здесь непонятного? Я не хочу тебя видеть.
— Что? — опешил Моралис и отступил на шаг. — Почему?
— А ты не догадываешься?
Дракон дернул головой, все также изображая из себя невинно оскорбленного. Гнев взметнулся с новой силой. Я вздернула подбородок и процедила:
— Ты устроил в салоне масты Перес проверку и пригрозил закрыть ее дело из-за каких-то тряпок. Ты считаешь, это нормально?
— Эта низкородная горько пожалеет, что посмела тебя оскорбить. Я сравняю ее лавочку с землей, а саму старуху сгною в трущобах.
— Не смей! — вскричала я, вскакивая с постели и подлетая к мужу. — Это низко, подло пользоваться своим положением губернатора, чтобы сводить счеты с неугодными жителями. Как ты вообще до такого додумался?
— Никто не смеет относиться к моей жене подобным образом, — прорычал дракон. — Ты принадлежишь мне. Оскорбив тебя, она оскорбила меня. Низкородная подписала себе приговор.
— Ты серьезно?
— Более чем. Если она не вымолит у тебя прощение, пусть не рассчитывает на мою милость. — Муж шагнул в мою сторону, положил горячие ладони на плечи и вкрадчиво сказал: — Лилия, ты мое сокровище. Я буду оберегать тебя, как и обещал.
Он прижался к моему лбу своим и глубоко вдохнул. Его ладони тут же сильнее стиснули мои плечи.
— Ты кого-то лечила? Твой аромат стал острее. Кто он? Где ты с ним встретилась?
Я попыталась высвободиться, но дракон не позволил.
— Мальчику-слуге стало плохо. Я всего лишь немного ему помогла. Отпусти.
— Ты лечила никчемного ниста? Ты в своем уме? А если слуги прознают о твоем даре?
— Никто ничего не узнает. Это просто ребенок. Я потратила на него крупицу магии. Он даже не понял происходящего. Пусти ты меня, наконец.
Я вывернулась из рук мужа, но он схватил меня за локоть и придержал.
— Не смей тратить свой бесценный дар впустую. Я запрещаю.
— А то что? Что ты сделаешь? Запрешь меня в покоях и не выпустишь?
Золотые глаза вспыхнули ослепительным сиянием. На щеках проступили контуры чешуек. Черты лица заострились и приобрели звериную хищность.
— Да. Ты моя, и я ни с кем не стану тебя делить.
Моралис рванул меня на себя и принялся целовать, вынуждая подчиниться. Горечь и злость смешались в ядовитую отраву. Я стиснула зубы и прокусила ему нижнюю губу. Дракон дернулся и отпрянул, вытирая выступившую кровь. Получив свободу, я отскочила в сторону.
— Убирайся! Только тронь меня, и я за себя не ручаюсь.
— Лилия, я…
— Уходи.
Муж молча развернулся и ушел к себе. Я заперла дверь между нашими спальнями, задвинула ее креслом, упала на постель и дала, наконец, волю слезам. Между мной и драконом пропасть. Не стоит даже пытаться ее преодолеть.