14
Когда я услышала шум отъехавшей в сторону двери, то сперва решила, что это Айдер прислал кого-то за мной, чтобы перевести в другую комнату, как и обещал. Но шаги, что прозвучали по ковру были едва слышны и почти невесомы. Так мог ходить только один человек.
— Рейдер! — я оглянулась назад и увидела лорда-дракона, застывшего в паре шагов от кровати на которой я сидела. Глаза мужчины вспыхнули. В их глубине ожило пламя. Рейдер смотрел на меня так, словно мы расстались вечность назад.
— Акиро? — только и спросила я, опасаясь услышать плохую новость.
Глаза мужчины потухли. Он сократил расстояние между нами и протянул ко мне руки.
— Пойдем, я отведу тебя к нему, — сказал он.
— Принц жив? — обрадовалась я.
— Жив, но выглядит скверно. Он упал со скалы и зацепился плащом за ветку дерева, там я и нашел его.
Я метнулась к мужчине, обхватив руками его за талию и прижалась щекой к широкой груди, слушая биение сердца.
— Спасибо! — только и произнесла я.
— Я все сделаю для тебя, Иххо, — ответил он и добавил, — после того, как увидишься с Акиро, нам надо поговорить.
Я кивнула, по-прежнему прижимаясь к его телу, и Рейдер не выдержав, обхватил меня руками, прижимая к груди с такой силой, что мне стало даже больно. Но я стерпела, понимая, что именно заставило его сделать так. Он не хотел причинить мне боль, просто не рассчитал свои силы. Кто я против него? Просто человек.
— Риоко отправлюсь искать завтра на рассвете, — ослабил объятия дракон и я выдохнула с облегчением, — а сейчас пойдем. Ночь не так длинна, как мне хотелось бы.
Он взял меня за руку и повел за собой прочь из чужих покоев, что ждали совсем другую хозяйку. Я чувствовала горячие пальцы Рейдера. Казалось, в его жилах течет не кровь, а огненная лава, но при этом он только согревал меня, не обжигая.
Дворец Повелителя драггов оказался огромным. Затерянный в горах, он своими размерами ничуть не уступал Дворцу ветров, а возможно даже и превосходил его. Но, если императорский дворец изобиловал дорогими безделушками, пестрел ярким убранством и коврами, то в залах обители драггов царила пустота и холод. Я подумала о том, что этому замку не хватает женской руки, только вот вряд ли Риоко, даже если выйдет замуж за Айдера, сможет управляться с подобной громадой. Сама я бы не хотела жить здесь. Не для меня такие хоромы. Перед глазами иногда вставала чудесная долина у подножия гор. Может быть… когда-нибудь… сказала я себе и осеклась. Мое будущее пока не определено и да, Рейдер прав, нам действительно надо поговорить, только после того, как я увижу Акиро и удостоверюсь в том, что он в безопасности. В словах лорда я не сомневалась, но хотела своими глазами оценить состояние Наследника Дома Золотого дракона.
Рейдер привел меня в какую-то комнату, где в огне свечей я увидела Акиро.
Наследник лежал на постели и казался спящим. Йоши, что сидел у изголовья принца, поднял на нас глаза и мягко улыбнулся, заметив, как положил мне на плечо свою руку дракон, ухитрившись проделать это так, что каждому, увидевшему подобный жест, должно было стать понятным одно — эта женщина моя.
К ложу раненого мы подошли вместе. Рейдер встал за моей спиной, пока я, опустившись на колени, не потянулась к Акиро, заметив, что у принца перебинтована грудь и голова.
— Он сильно пострадал? — спросила, посмотрев на Йоши.
— Жить будет, — улыбнулся мастер и я разрешила себе прикоснуться ко лбу Наследника. Он показался мне горячим.
— Айдер уже посылал за лекарем из своих, — произнес за моей спиной Рейдер, — за принцем будет хороший уход, не волнуйся.
Я смотрела на лицо Наследника, отчего-то подумав о том, как красив молодой принц. Раньше я этого не замечала. Словно прочитав мои мысли, дракон наклонился и положил свою руку мне на плечо.
— С ним все будет хорошо, я обещаю. И Риоко я приведу к тебе…
Я кивнула и поднялась на ноги. Йоши проводил меня взглядом.
— Пойдем, — лорд взял меня за руку, обжигая своим прикосновением.
— Да, — ответила я, вспомнив, что он что-то хотел рассказать мне и нам ведь действительно следовало поговорить.
Попрощалась взглядом с учителем и поспешила следом за лордом, зная, что Йоши провожает меня взглядом. Хотелось обернуться и прочесть то, что скрывали его глаза, но я не сделала этого и лишь крепче вцепилась пальцами в руку Рейдера.
— Иххо, — проговорил он, когда мы отошли от комнаты, где лежал Акиро.
Дракон обнял меня и, на мгновение застыв, поцеловал в макушку.
— Почему ты не сказал мне, что Айдер и есть Повелитель? – спросила я, когда дракон отстранился.
— Зачем? — вскинул брови мужчина. — Это не моя тайна. Если бы Айдер сам того пожелал, он признался бы.
Я понимающе кивнула.
— А твоя мать? — продолжила расспросы, когда мы двинулись вперед. Я еще не знала, куда именно ведет меня Рейдер, но позволила ему это сделать, понимая, что он точно знает этот дворец намного лучше меня.
— Моя мать, — произнес Дракон, — С ней ты познакомишься завтра. Думаю, она тебе понравится.
— А я ей? — нерешительно произнесла.
— А ты ей уж точно, — улыбнулся Рейдер. Я увидела его улыбку, и моя рука дрогнула от желания прикоснутся к его губам, погладить щеку. Он спас Акиро и обещал, что найдет Риоко. Он тот, кому я верила, тот, кому я могла отдать всю себя.
— Ты напряжена, — заметил перемену во мне мужчина.
— Задумалась, — ответила тихо и бросила взгляд по сторонам. Мы зашли в ту часть дворца, которую я еще не видела. — Где мы?
— Это моя половина, — ответил Рейдер, — Раньше дворец принадлежал драконам, но теперь, когда нас почти не осталось… — он запнулся и добавил уже спокойно, — В общем, я решил, что пущу в свой дом Айдера и его драггов. Слуг у меня всегда хватало, а вот друзей почти нет.
Он остановился перед высокой дверью с изображением дракона.
Огромный ящер, распахнув крылья, казалось вот-вот оторвется от деревянной поверхности и устремится ввысь. Задрав голову посмотрела на потолок, удивившись странному орнаменту, ползущему плющом по камню. Эта часть дворца разительно отличалась от той, где жили драгги.
Рейдер толкнул двери и те со скрипом отворились.
— Прошу, — он отошел в сторону, пропуская меня вперед. Едва я перешагнула порог, как впереди вспыхнуло множество огней, осветивших длинный зал, украшенный каменными изваяниями драконов. Под ногами лежали толстые мраморные плиты редкого изумрудного оттенка с золотыми вкраплениями.
— Проходи, — произнес Рейдер и сделал шаг следом за мной, - сейчас нам принесут поесть, я уже распорядился.
Я рассеяно кивнула, а лорд обогнав меня, устремился куда-то вперед. Я за ним, ускорив шаг. Кажется, дракону не терпелось пройтись по своему дому, я же смотрела по сторонам, разглядывая украшенные рисунками стены и картины, совсем не похожие на те, что я видела во Дворце ветров. Да и что говорить, здесь все было другим, словно я перешагнула в иной мир, полный загадок и тайн. И мир этот был прекрасен.
Мы пересекли зал и перед нами снова встала высокая дверь. Лорд открыл ее и едва мы перешли в смежное помещение, как огни за нашими спинами погасли, словно по мановению чьей-то руки.
— Магия? — спросила я.
Рейдер кивнул.
Помещение, в котором мы оказались, было просторным и светлым. Здесь, как и в зале, сразу же вспыхнули светильники, и я смогла увидеть длинный стол с множеством подушек для сидения внизу и высокие вазы по углам.
— Садись, Иххо, — произнес дракон и дождался, пока я опущусь на одну из подушек, а затем сел напротив, положив руки на колени. Едва мы устроились, как двери снова распахнулись и две молчаливые девушки, одетые в черное, поставили на стол блюда и кувшин с вином, а затем так же тихо удалились, едва посмотрев на нас с лордом.
Рейдер собственноручно разлил вино по чашкам и протянул одну мне.
— Поешь, — сказал он, — и выпей вина. Пусть твоя голова будет легкой, чтобы понять то, что позже я тебе расскажу.
Я послушно приняла чашу из его рук и поклонилась.
— Приятного, — сказал дракон и разложив по тарелкам овощи и рис, приступил к трапезе, добавив себе тушеного со специями мяса. Я, пригубив вина, оказавшегося сладким, последовала его примеру и лишь, когда мы оба поняли, что сыты, откинулась на подушки, чувствуя приятную истому во всем теле и посмотрела на своего мужчину.
Рейдер ответил мне настороженным взглядом и сделав глоток вина, поставил чашу на стол. Он показался мне напряженным, о чем я сразу же и сказала.
— Это пройдет, когда мы поговорим, — ответил лорд, а мне, глядя на его красивое лицо, внезапно захотелось встать и подойти к нему, сесть рядом, потянутся, подставляя лицо для поцелуя. Никогда не думала, что буду мечтать о таком? Разве этому меня учили в монастыре? Хотя нет, Нобу Ши всегда не уставал твердит мне, что место женщины всегда подле ее мужчины. Теперь я верила его словам.
Словно прочитав мои мысли, глаза Рейдера опустились на мои губы, и я невольно сглотнула, почти осязаемо чувствуя его взгляд.
— Я хочу, чтобы ты все знала обо мне, Иххо, — начал он, с трудом отводя глаза от моего лица. О чем он думал в этот момент, я не знала, но очень хотела бы узнать. — Ты помнишь легенду, которую я рассказал тебя когда-то?
— О жене повелителя драконов? — спросила я и Рейдер кивнул.
— Я хочу, чтобы ты знала, — он на мгновение замолчал, его голос, впервые за все время, что мы были знакомы, заметно дрогнул и мои брови удивленно поползли вверх. Таким я Рейдера видела впервые.
Кажется, даже признание мужчины о том, что он является Драконом, далось ему легче, чем то, что он намеревался сейчас открыть мне.
— Я приму все, что ты мне скажешь, — прошептала я и чуть склонила голову в знак подтверждения своих слов.
— Я буду краток, — он вздохнул, словно набираясь сил перед следующей фразой. — Тот дракон, потерявший жену… — запнулся и впился в меня взглядом, — это был я!
— Ты… — повторила тихо.
— Моя мать больше не обращается, — продолжил дракон, — она потеряла силу подниматься в небо и парить среди облаков. Я последний дракон.
— Сколько же тебе лет? — удивилась я и сама поразилась тому знанию, что открылось мне. Драконы живут так долго… Слишком долго. Для него жизнь человека всего лишь короткий миг! Йоши был прав, когда говорил, что меня ожидает тяжелая судьба, если я выберу этого мужчину… Только что делать, если мое сердце твердит с упорством, что я права, что поступаю так, как надо, что это сама судьба толкает нас друг к другу, неумолимо и яростно. А Рейдер говорил дальше.
— Я помню тот день, когда ты появилась в монастыре Нобу Ши. Помню женщину, что принесла тебя и умоляла принять своего ребенка. Помню, как она оставила тебя у ворот и ушла в туман.
— Она не была моей матерью, — вздохнула я.
— Нет. Но ее душа была огромной, и она считала тебя своей дочерью. Может быть, потому ты и взяла чужое сердце, взамен того, что должна была получить от своих настоящих родителей.
Он на миг замолчал, а потом заговорил снова. Его голос обволакивал меня, и я готова была слушать Рейдера всю жизнь.
Сердце пело, вторя его словам, как поют птицы на рассвете, приветствуя новый день.
— Уже тогда я почувствовал в тебе что-то знакомое до боли. В том маленьком свертке, что держала на руках плачущая мать, было что-то родное мне самому… Только позже я понял, что именно заставило меня тогда обратить на тебя внимание.
Наши глаза встретились.
— Это была твоя сила, та, что живет внутри тебя, — сказал дракон. - Это была твоя душа, что переродилась для меня. Я снова нашел тебя и не мог поверить своему счастью.
Что он такое говорил? Я не могла понять смысла слов. А глаза лорда блестели от возбуждения, и он продолжал:
— Я приходил в монастырь… Сперва редко, затем все чаще и так на протяжении одиннадцати лет, а после… После я заставил себя ждать, пока не свершится то, что должно было произойти. Я бы назвал это судьбой, что боги позволили мне снова встретить свою половину, свое сердце, пусть теперь и в лице человеческой девушки. Все те служанки, все жены драггов, как ты думаешь, кто они?
Взгляд Рейдера стал испытывающим.
— Это незаконнорожденные девочки глав? — проговорила я. — Но как же так? Говорили, что их приносят в жертву, что и убивают во славу Драконов!
— Ложь, — позволил себе улыбнуться мой лорд. — Это все ложь. Таинство всегда происходило без присутствия жрецов. Вместо детей на столе проливали кровь животные. Вот какова была истинная жертва. Для устрашения людей этого было достаточно. А девочек забирали в горы, где растили и воспитывали, как будущих жен для драггов. Самых одаренных и красивых забирали себе драконы, но от такого брака не появлялись дети, а если и рождались, что чаще всего умирали. Женщин-драконов было слишком мало и постепенно наш род становился все малочисленнее. Странная болезнь, которую принесла нам одна из новорожденных в итоге погубила всю стаю и остались только мы с матерью. Последние в своем роде. Вынужденные умереть и увидеть, как угасает наш некогда сильный и могучий род. Драгги продолжали забирать детей и на алтаре по-прежнему находили кровь. Я не хотел, чтобы люди знали, что драконов больше нет.
Он замолчал, и я не выдержав наступившей тишины, спросила:
— А почему ты не забрал меня из монастыря, зная кто я?
Рейдер взглянул в мое лицо, криво усмехнулся.
— Девочек здесь воспитывают сурово. Они должны подчинятся и не могут любить. Я не хотел, чтобы ты стала такой же, а вмешиваться в законы драггов не посмел, слишком тесно нас связала судьба с этим народом. Они продолжали служить мне, их последнему повелителю. Я пережил многих агиров, таких как Айдер и ему подобные и теперь готов…
«К чему?» — так и рвался вопрос из груди, но я почему-то промолчала.
— Но я отвлекся, — Рейдер снова налил себе вина и плеснул мне в чашу, предлагая выпить. Кажется, это придавало ему сил и решимости говорить. Прежде всегда такой уверенный, настоящий правитель знающий себе цену, сильный и бесстрастный, сейчас он стал слишком человечным и таким близким мне как никогда раньше. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я встала, протянула руку и коснулась лица мужчины. Он тут же положил сверху свою ладонь, обжигая пламенем, затем одним смазанным движением оказался рядом, притянул к себе, обхватив свободной рукой за талию и поцеловал.
Жаркие твердые губы накрыли мой рот, заставляя сердце бешено стучать, а мысли плавиться, словно воск над огнем свечи. А еще через мгновение пальцы лорда захватили в плен мой затылок, лаская волосы и кожу, заставляя меня прогибаться навстречу мужчине. Я не узнавала себя, не узнавала свое тело, которое жило отдельной жизнью, подчиняясь древним как мир законам. Позволив себе позабыть о том, что не успел досказать Рейдер, я полностью отдалась во власть его рук и губ, понимая только песню своего сердца, ее ответный зов на молчаливый крик души моего дракона.
Уложив меня на татами, Рейдер отстранился и посмотрел на мое покрасневшее лицо, на губы, припухшие от его поцелуев, на глаза, что, вероятно, блестели от счастья.
Улыбка тронула его губы. Он стал медленно клонится ко мне, а я понимала, что тону в этих светлых глазах.
— Иххо, — проговорил он. — Моя Иххо! — и еще тише, но уже более чувственнее. — Только моя! — а затем наши губы снова встретились и все закружилось в безудержном танце.
Впервые моего тела ТАК касались мужские руки. Впервые я поняла, что значит любить мужчину и принимать его ответное чувство. Рейдер не позволял себе ничего кроме касания к моей коже своими пальцами и губами.
Низ живота опалило пламенем, и я почувствовала то, что называют страстью. Мне захотелось большего, и я не испытывала ни стыда, ни сожаления о своем желании, но Рейдер остановился и сел рядом со мной. Его дыхание было частым, широкая грудь вздымалась, а глаза разгорались живым пламенем, перестав быть светлыми и чистыми.
— Не здесь и не сейчас, — выдохнул он и помог мне встать.
Пряча красное лицо, я только теперь опомнилась. Разве такому учили меня в монастыре? Разве к этому я шла и стремилась? Дракон оказался мудрее меня и не дал нам обоим совершить ошибку.
— Иххо, прости мой порыв, — Рейдер притянул меня к себе, обнял с неожиданной нежностью, — я вел себя неправильно.
«А я позволила», — подумала я. Только разве это теперь имело значение?
Сердце начало успокаиваться, и забилось медленнее. Дыхание выровнялось, а руки мужчины переместились на мою талию, обхватили, притянули спиной к широкой груди, прижали, словно убаюкивая.
— Ты моя половина, Иххо. Моя повелительница…
Его слова вызывали во мне приятное волнение. Руки непривычно задрожали.
— Будешь моей? — спросил он тихо.
Я медленно обернулась и пристально посмотрела в его глаза.
— Мне кажется, ты прав, мой господин, — ответила ему в тон, — я всегда была твоей.
Рейдер широко улыбнулся и прижал меня еще сильнее.
— Я все решу. Найду Риоко, верну Акиро домой, а Йоши в его монастырь. А потом… — он на мгновение замолчал, чтобы после добавить, — а потом ты станешь моей женой перед богами и перед драггами. Повелительницей моего сердца, которое снова обретет свою целостность.
* * *
Кеншин не раз вспомнил своего Императора добрым словом, когда его остановили у ворот стражники. На все вопросы, куда направляется слуга, ему даже не пришлось отвечать. Он просто показал им перстень, данный ему Коджи, и стража выпустила Кеншина в город, молча провожая взглядом.
Он торопился, понимая, что о его уходе тот час доложат Горо. А найти лекаря была та еще задача. Ему нужен был хороший целитель из местных и решившись, Кеншин отправился прямиком через весь город в одну из деревенек, что ютилась рядом, словно птенец под крылом матери.
В то утро прошел дождь и Кеншину пришлось долго пробираться по грязной разбитой дороге. Но вот впереди показались первые крытые дома, а за ними и квадраты рисовых полей. Слуга направился прямиком к первому дому, у которого сидела старуха, чистившая овощи. Она снимала кожуру и бросала ее в отдельную корзину, чтобы потом отдать очистки свиньям, копошащимся неподалеку.
Кеншин приблизился к ней. Старуха подняла на незваного гостя выцветшие глаза, зачем-то смачно сплюнула ему под ноги и улыбнулась черным провалом рта, в котором слуга Горо разглядел только три кривых уцелевших зуба.
— Приветствую тебя, ока («мать», с японск. прим. автора), - произнес Кеншин и поклонился. Обращение и поклон произвели на старуху впечатление, и она соизволила кивнуть в ответ.
— И тебе привет, господин, — она не могла не заметить одежду мужчины, так отличавшуюся от ее собственной. Кеншин вздохнул, забыв о том, что стоило переодеться во что-то более скромное, чем одеяние слуги знатного господина. Равные с равными всегда находят быстрее общий язык.
— Скажи мне, ока, — продолжил мужчина, — есть ли в вашей деревне лекарь?
— А кто заболел? — она вскинула седые брови.
— Это не моя тайна, — ответил Кеншин, — мне нужен действительно стоящий лекарь, подскажи, где мне его искать.
— А чего ж твой господин, кто бы он не был, не наймет городского? — чуть прищурила глаза старуха.
— Городской не поможет, — тихо ответил Кеншин. — Мне нужен настоящий лекарь, тот, что владеет силой…
— Тогда ты не найдешь здесь такого, — ответила старая женщина и провал ее рта снова сверкнул редкими зубами.
— А где поблизости есть? — не отставал мужчина.
— А почем мне знать? — она передернула плечами. — Пойди к нашему старейшине, может он что и подскажет. Он у нас умный, — она противно хихикнула и продолжила копаться в овощах.
— Спасибо, ока, — поклонился Кеншин, но старуха не удостоила его прощальным взглядом, лишь не глядя указала рукой направление, куда следовало идти, чтобы отыскать дом старейшины.
Кеншин снова поклонился и поспешил прочь, глядя на дома, мимо которых он проходил. Они напомнили ему юность и красавицу невесту, отчего в сердце защемило от неясной боли. Воспоминания все еще тревожили его иногда, но сейчас слуга торопился к своей цели, точно зная, что скоро сможет отомстить. А для мести ему был нужен Император Коджи… Здоровый и невредимый.
Шагая по одной единственной улице деревни и глядя на любопытные лица женщин, что выглядывали из домов, Кеншин стискивал зубы, думая только о своей цели. Несколько раз ему пришлось уточнять, где именно находится дом главы селения, пока ему не помогли выйти к самому большому строению, что возвышалось над рисовыми полями. Глядя на этот дом, стоявший на сваях, слуга Горо подумал о том, что напрасно расспрашивал у местных дорогу. Мог и сам догадаться, какой дом принадлежит главе, слишком уж он выделялся на фоне остальных построек.
На дворе, перед домом играл ребенок, мальчик лет восьми. А когда Кеншин приблизился к нему, из-за угла строения выскочил огромный лохматый пес и залаял, преградив чужаку дорогу.
Ребенок поднял глаза на хорошо одетого незнакомца и со свойственной детям непосредственностью, спросил:
— Кто вы, господин? — и лишь задав интересовавший его вопрос, запоздало склонил голову в знак уважения к старшему.
— Я ищу старейшину, — произнес Кеншин в ответ.
— Это мой отец, — мальчик с любопытством осматривал чужака, когда за его спиной медленно отъехала в сторону дверь и на пороге возникла женщина средних лет. Усталое лицо вопрошающе впилось взглядом в Кеншина, а затем она подозвала к себе сына, велев ему идти в дом.
Кеншин поклонился хозяйке и повторил свой вопрос.
— Муж на полях, — она кивнула в сторону рисовых участков, - вернется нескоро. Хотите, можете подождать, — неуверенно добавила, всем своим видом показывая, что в дом незнакомца не пустит.
— Может быть вы знаете лекаря? — спросил ее мужчина. Женщины всегда знали больше мужчин и ему показалось, что хозяйке дома есть что сказать в ответ на заданный вопрос.
— Лекарь? — переспросила она. — Здесь не ищи. Если хочешь найти действительно хорошего целителя иди в горы. Проси о помощи настоятеля Нобу, — и закрыла двери, не задавая лишних вопросов.
Но Кеншин был благодарен ей за совет. Действительно, как он мог забыть про мастера Нобу Ши, о котором в столице и за ее пределами ходили легенды. Говорили, что он может все. Убить прикосновением и вылечить одной силой желания помочь.
Слуга Горо перевел взгляд на далекие горы, кутавшиеся в белый облака. Он знал, что именно там находится монастырь и видимо, теперь туда лежала его дорога.
Решив не медлить ни мгновение, мужчина отправился в путь. Он не знал дороги к монастырю, но был уверен, что сердце подскажет ему верную тропу. Сердце и удача, что не оставили Кеншина в последнее время. Старый настоятель именно тот человек, кто не побоится Советника Гору.
Оставалась самая малость — найти монастырь и уговорить настоятеля Нобу спустится в долину.
Что из этого было сложнее, Кеншин пока мог лишь догадываться.
Император Коджи лежал на своей постели, глядя на лицо жены.
Асура смотрела на него взглядом, полным сострадания. В тонких руках женщина держала фарфоровую чашку с очередным лекарственным отваром, который, по ее словам, совсем скоро должен был поставить ее любимого мужа на ноги.
— Выпей, — она опустилась рядом с Повелителем Дворца ветров, - выпей и тебе станет легче. Я добавила каплю опия в отвар. Он поможет тебе уснуть, а ведь сон, как ты знаешь, самое лучшее лекарство.
Коджи сумел улыбнутся жене и даже протянул руку, чтобы принять из ее ладоней чашу полную яда. Теперь он понимал, что она приносит ему каждый день и почему самочувствие ухудшается день ото дня.
Когда Кеншин ушел, Коджи долго лежал и думал о том, когда все это началось. Его память, не пострадавшая от действия яда, подсказала ответ, и Император тяжело вздохнул.
Сейчас он был слаб и не уверен в том, что выживет, что выкарабкается, но знал точно только одно — Асура и Горо поплатятся за то, что сделали. Сейчас он смотрел на красавицу жену не понимая, чего не хватало ей, повелительнице его сердца и целой страны? Он бросил к ее ногам себя. Все сокровища мира были лишь для нее? Что пошло не так, почему в ее жизни появился другой?
— Ты не пьешь, мой господин? — удивилась женщина, глядя как Коджи держит в руках чашку.
— Руки замерзли, — ответил он рассеяно. — Немного остынет и выпью, а ты… — он посмотрел на жену больными слезящимися глазами, — иди отдыхай. Я хочу немного поспать.
Асура поклонилась и медленно выплыла из покоев мужа, подарив ему напоследок самую свою очаровательную улыбку.
Едва за спиной Императрицы закрылись двери, как Коджи выплеснул отвар в ночной горшок, стоявший внизу у кровати.
— Может быть я и умру, но и вас обоих заберу с собой! — произнес мужчина и откинувшись на подушки закрыл глаза.
Ему стоило больше отдыхать и набираться сил и, конечно же, дождаться Кеншина.