15
Утро в горах наступало раньше, чем в долине, раскинувшейся у подножья.
С первыми лучами солнца Рейдер встал и одевшись, вышел из своей комнаты. Он не удержался, прошел в смежную, где все еще спала непробудным сном его Иххо.
Мужчина тихо отворил двери и проскользнул лучом солнца к девушке, что лежала, разметавшись во сне на низкой постели. Склонившись над Иххо, он едва удержался, чтобы не прижаться губами к ее приоткрытому рту. Улыбнулся, глядя на сопящую девушку и тихо покинул комнату.
В коридоре его уже ждали.
— Я сейчас объясню тебе свой план, — сказал Рейдер, обращаясь к другу. Повелитель драггов сдержанно кивнул.
— Ты так и не зашел к своей матери, — зачем-то заметил он, — она уже знает о том, что ты вернулся и если мы сейчас не поторопимся, то вряд ли скоро сможем покинуть дворец! — Айдер чуть улыбнулся. Он не чувствовал в себе желания спасать Риоко. Сейчас он понимал, что идея породнится с Императором Коджи была не так уж и хороша.
Возможно, если бы он позволил своей армии завоевать страну, то сейчас все было бы иначе. Но Рейдер посоветовал выбрать мир. Как давно это было, подумал драгг, глядя в светлые глаза лорда, но он и сейчас помнил просьбу Рейдера отозвать войско.
— Ничего хорошего из порабощения людей не получится, — сказал ему тогда дракон, — Женись на принцессе, дочери Императора и он станет выполнять вся твои прихоти. Вы породнитесь и в конце концов ты получишь те земли на которые претендовал.
Айдер уже и не помнил, зачем ему сдались эти самые земли.
Кажется, что-то такое говорила ему мать лорда драконов, великая повелительница. Воспользовавшись отсутствием сына лорда, женщина-дракон, последняя в своем роде, стала уговаривать Айдера напасть на страну, что раскинулась за цепью высоких гор. Тэкэра умела уговаривать. Когда-то действительно он хотел расширить свои владения, мечтал о том, чтобы драгги спустились в долину с гор, чтобы численность его подданных увеличилась, но для этого им снова придется жениться на человеческих девушках, а это означало только, что чистокровные драгги канут в Лету, что его народу грозит исчезновение, пусть не сейчас, пусть через век другой. Людей слишком много, а его соплеменники вырождаются.
— Ты меня совсем не слушаешь! — резкий голос Рейдера заставил драгга прогнать непрошеные мысли. Сейчас ему стоило думать о спасении невесты, а не о глупости, которую он совершил не подумав, и Рейдер торопился. Глядя на лорда дракона, которого изменила любовь, Айдер подумал о том, что может быть ему стоит жениться на принцессе. Может быть у них может что-то получится, хотя…
Огромные двери — выход из замка — Рейдер распахнул одним движением рук. Он спрыгнул с первой ступеньки, побежал вперед, раскинув в стороны руки и вот, перед глазами Айдера, взмахнули гигантские чешуйчатые крылья.
Дракон взвился в небо, сделал круг по синей глади и камнем рухнул вниз. Затем опустился на лестницу и подставил крыло другу. Айдер вскарабкался на дракона и сел поудобнее, вцепившись руками в гребни. Рейдер сделал два тяжелых шага и оторвался от земли, поднимаясь в высь, а совсем скоро он исчез за белыми шапками облаков, клубящихся над вершинами гор.
Рейдер отправился за Риоко.
Как давно я не отдыхала вот так, спокойно, в тепле и безопасности!
Открыв глаза, увидела, что лежу в своей комнате, в замке Повелителя Драггов. В кристаллические окна, ломаясь в изгибах замысловатого стекла, попадали солнечные лучи и разбрасывались по стенам помещения, словно диковинные узоры. Я приподнялась на локтях и огляделась. В дневном свете обстановка комнаты выглядела не так аскетично, как мне показалось вчера ночью, когда Рейдер привел меня в эти покои и объявил, что отныне я буду жить здесь.
Его комната была смежной и мужчина, пожелав мне спокойной ночи, тогда удалился.
Я сперва боялась, что он вернется, но вскоре поняла, что Рейдер слишком благороден для подобного и вскоре уснула, закутавшись в теплое одеяло.
Когда скрипнула дверь, пропуская кого-то в комнату, я повернула улыбающееся лицо, надеясь увидеть дракона, да так и замерла, когда на пороге возникла высокая красивая женщина с проседью в волосах. Нетрудно было догадаться, кто стоит передо мной, и я невольно соскочила с постели и поспешно поклонилась матери своего мужчины.
— Кто ты? — в голосе женщины-дракона прозвенело возмущение, граничащее с удивлением.
— Мое имя, Иххо, госпожа, — произнесла я, не поднимая взгляда.
— Иххо? — она прошла в комнату, не потрудившись закрыть за собой двери. А точнее, даже не прошла, а вплыла, словно царственная птица.
— Что ты делаешь в комнате моего сына? — она остановилась напротив меня. Холодные пальцы ее руки прикоснулись к моему подбородку, поднимая лицо навстречу светлому взгляду ее глаз, таких знакомых. Взгляд у Рейдера был как у его матери, даже жесткость, которая на первых порах нашего знакомства поразила меня, сейчас была схожей. Теперь я знала, в кого пошел лорд дракон.
— Ты что молчишь? — она отдернула руку, и я распрямила спину.
— Я гостья в этом доме, госпожа, — ответила я, и добавила уверенно, — гостья вашего сына.
— Гостья, говоришь? — женщина окинула меня пристальным взглядом с ног до головы. — По-моему, ты больше похожа на служанку.
— Вам не делает чести унижать гостя в собственном доме, - вырвалось у меня. Я и сама сперва опешила от подобной дерзости, на которую считала себя не способной. Но мои губы продолжили говорить за меня, — Правила гостеприимства обязывают хозяина и хозяйку быть почтительным к своим гостям, кем являюсь в данном случае я!
Женщина-дракон уставилась на меня широко распахнутыми глазами, в которых вперемешку плескались ярость и …опять-таки, удивление. Затем она забавно фыркнула и неожиданно, рассмеялась.
— А ты дерзкая девушка, — сказала она и протянула мне тонкую руку с длинными пальцами. — Мое имя Тэкэра, я мать лорда Рейдера, - представилась она. — Но я не вижу здесь своего сына! — женщина обвела взглядом комнату и только что не заглянула под кровать, словно могла найти там дракона. «Моего дракона», — напомнила я себе.
— Здесь его нет, — она пожала плечами, — в его спальне тоже пусто, значит… — и недовольно скривила губы, — вернулся и даже не зашел к матери, чтобы поздороваться.
Я невольно отвела взгляд, вспомнив, с кем именно вчера провел почти всю ночь Рейдер. Получается, я отвлекла его от родной матери, но ведь я не хотела этого. И интересно, куда он пропал. Я надеялась, что утром мы увидимся, но видимо, сейчас дракон решал нечто более важное, чем показать дом своей девушке.
«Риоко!» — мелькнула мысль, и я догадалась, куда отправился мой дракон. Как я только могла забыть его слова?
— Если хочешь, я могу показать тебе дворец! — предложила Тэкэра.
Я улыбнулась в ответ на ее предложение, еще не понимая поведения госпожи. Ее настроение было подобно ветру. Такое же переменчивое и непостижимое. Мгновение назад она хмурила брови, сейчас улыбается мне, но вслух я произнесла лишь слова благодарности и попросила дать мне время переодеться после сна.
— Хорошо, — кивнула Тэкэра, — я подожду тебя в комнате сына, — и вышла не оглядываясь, а я тот час бросилась к своим вещам, сумку с которыми обнаружила в углу комнаты. Так как платьев не оказалось, мне пришлось надеть свежий костюм ученика, один из тех, что я носила при монастыре. В таком одеянии я и вышла к матери дракона. Стоило ли говорить, что она удивилась, но надо отдать ей должное, ни слова не сказала по поводу моего наряда, хотя, я чувствовала, что та же Риоко порадовала бы глаз госпожи с большим успехом, чем я в своей рубахе и штанах.
— Ну, пойдем, Иххо, — только и сказала Тэкэра и кивнула на двери.
Я надеялась уговорить женщину проводить меня в комнату к Йоши и Акиро. Мне очень хотелось узнать, как там принц.
— Я еще и сама не видела гостей Айдера, — проговорила женщина, когда я озвучила свою просьбу. — Это близкие тебе люди? — спросила она, глядя на меня глазами сына.
Что я могла сказать ей в ответ? Акиро был для меня просто другом, а может быть даже лишь знакомым. А вот Йоши… Это мой мастер, больше чем мой брат, больше чем даже мой отец, человек, вырастивший меня с пеленок, тот кому я доверяла как себе самой. Но разве я могла сказать о таком женщине дракону?
— Друзья, — просто произнесла я, решив, что молчание будет слишком оскорбительным для госпожи Тэкэра.
Мать лорда как-то странно посмотрела на меня, даже, кажется, что-то хотела спросить, но передумала и только странно сверкнула глазами.
— Хорошо, — сказала она. — Пойдем посмотрим на твоих друзей!
* * *
Риоко открыла глаза и тут же сморщила лицо от яркого солнечного света. Медведя рядом не оказалось, и она лежала, вжавшись спиной в стену пещеры, чувствуя, как замерзли ее руки и пальцы ног.
Девушка привстала и проморгалась, привыкая к солнцу, а затем поднялась на колени, упираясь ладонями в холодный пол пещеры. Внутри нее рождалась какая-то жалкая надежда, что медведь ушел и оставил ее одну, а еще лучше, если бы все произошедшее с ней, оказалось лишь сном, страшным, но всего лишь глупым видением ночи, которое развеется в лучах рассвета. Только увы, этого не произошло.
Принцесса наконец, поднялась на ноги и направилась к выходу из пещерки и почти сразу же замерла, едва вышла из-под каменного свода.
У пещеры сидел человек. Это был крепкий высокий мужчина с темными волосами и широкими плечами. Он сидел к Риоко спиной и чем-то с увлечением занимался, а когда принцесса обошла его, поднял на девушку такой знакомый взгляд.
— Медведь! — вскрикнула Риоко и отшатнулась к стене, словно маленькая пещера сейчас могла спрятать ее от опасности.
— Поосторожнее. Здесь вокруг обрывы и поверь мне, девочка, лететь далеко, а падать больно, — лениво окинув взглядом измятое платье и растрепанные волосы своей пленницы, сказал незнакомец, а затем, вспомнив то ли правила приличия, то ли по еще какой, известной лишь ему одному причине, представился.
— Мой имя Шаддер.
Риоко окинула взглядом мужское лицо. Прищурила глаза и прошипела рассерженной змеей:
— Ты зачем меня похитил? Чего хочешь? Денег от моего жениха? — она гордо вскинула острый подбородок. — Он даст тебе много золота за меня, а если и не он, то это сделает мой отец!
— Твой жених! — хмыкнул мужчина. — Я знаю, у Рейдера много золота. Драконы они такие… — он рассмеялся, — Падкие на драгоценности и побрякушки. Такова их природа, тут уж ничего не поделать.
Глаза Риоко расширились. Что несет этот безумец? Жених Рейдер? Дракон?
— Кажется, ты ошибся, наемник! — сказала она. — Моего жениха зовут иначе.
— И как, если не секрет? — спросил оборотень.
Принцесса потупила взгляд. Она и сама не знала имени и не могла ответить на этот вопрос. Шаддер заметил замешательство девушки и снова рассмеялся, только теперь его смех прозвучал резко, словно удар хлыста.
— Мой жених Агир драггов, — обижено сказала Риоко.
— После разберемся, — отмахнулся от разговора оборотень и снова взялся за какую-то работу. Только теперь Риоко увидела что-то тонкое серебряное в руках мужчины. Цепь. Но очень длинная и очень тонкая.
С вершины горы сорвался ветер и Риоко вмиг забыла и думать о какой-то там цепи и наемнике. Она обхватила себя руками и вернулась в пещеру, привалившись спиной к каменной стене, в тщетной попытке согреться. Сейчас она задумалась над словами этого сумасшедшего, выкравшего дочь самого Императора Кожди! Невесту великого повелителя драггов! За ней придут! Ее обязательно найдут и спасут, вырвав из рук…или лап, этого мерзавца, посмевшего убить Акиро!
При мысли о брате в глазах принцессы защипало. Она подняла ладони и вытерла непрошенные слезы, уставившись ненавидящим взглядом в спину своего врага, когда он медленно встал на ноги и сделал шаг вперед, отдалившись от принцессы. Что-то увидел или это нечто более важное, подумалось Риоко. Она осторожно выглянула наружу и увидела, что Шаддер стоит на склоне, задрав голову к небу и смотрит куда-то ввысь.
«Это мой шанс!» — мысль, мелькнувшая в голове девушки была настолько сумасшедшей и безумной, что она сама поразилась ей, но пока принцесса удивлялась собственному решению, ноги уже несли ее на оборотня. Еще мгновение и девушка толкнет похитителя в спину, и он полетит вниз с горы. Уже предвкушая свою победу, Риоко даже не успела заметить и испугаться, когда оборотень, видимо, почуяв опасность или шаги принцессы, резко развернувшись, перехватил девушку за талию и почти зашвырнул ее в пещеру.
Риоко пролетела над камнями, ударилась о стену и упала, обмякнув, на камни, устилавшие дно убежища, а Шаддер снова поднял голову вверх и вскинул руки, привлекая к себе внимание.
Он знал, что Рейдер придет.
Он знал, что он будет искать его и найдет.
Огромная тень упала на полуоборотня. Шаддер попятился к пещере, держа за спиной тонкую цепь. На его губах играла улыбка, ведь лорд-дракон еще не знал, какой сюрприз ему приготовил враг.
* * *
У стен монастыря Кеншин простоял недолго. Подъем отнял у слуги все силы. Всю ночь, преодолевая самого себя, усталость и желание бросить все и просто остановится и отдохнуть, он карабкался по тропе, которую указало ему чутье и сердце. И они его не подвели.
Сейчас, стоя у ворот и глядя на вершину мира, на которой, как полагал Кеншин и находился монастырь, он чувствовал невероятное облегчение и ощущение исполненного долга. И хотя мужчине еще предстояло добиться встречи и настоятелем Нобу Ши, а также уговорить его спустится в долину, что само по себе было более чем невероятным, Кеншин считал, что первый и самый важный шаг на пути к мести, он сделал.
— Настоятель примет тебя, — в открытую дверь выглянул один из послушников. Посмотрел на чужака с интересом и дождавшись, пока тот пройдет через ворота, добавил, — скоро у мастера Нобу завершиться урок и тогда я провожу тебя к нему, а пока ожидай, — и указал жестом на низкую скамейку у стены.
Кеншин поклонился и сел на указанное место, оглядываясь по сторонам.
Он впервые был в монастыре. Место ему понравилось и здание, больше похожее на дворец, воздвигнутое полностью из камня, создававшее впечатление чего-то нерушимого, крепкого, словно сами горы, на вершине которых оно находилось.
Двор перед монастырем был посыпан песком. Чуть дальше виднелись врытые в землю столбы для упражнений, затем и длинные бараки для новичков, тренажеры, для обрабатывания ударов и длинная деревянная лестница, ведущая на стену. Самих учеников Кеншин пока не видел, не считая привратника.
Слуга Горо покосился на стоявшего на посту юношу. На нем была монашеская одежда с капюшоном, накинутым на голову. В руках то ли посох, то ли палка. Кеншин отвел глаза, опасаясь показаться слишком любопытным. А спустя некоторое время, на двор высыпали ученики. Вместе с мастером, они расстелили на песке циновки и сели медитировать и только один приблизился к стоявшему на воротах ученику. Что-то коротко шепнул на ухо и отошел.
— Пойдем со мной, — произнес привратник, обращаясь к Кеншину, — мастер Нобу Ши может принять тебя!
Поднимаясь по узкой лестнице за учеником, мужчина озирался на каменные стены, что казалось давили на него своей тяжестью. Совсем не таким представлял себе монастырь Кеншин. А когда они пришли к одной из комнат, ученик с поклоном указал рукой на проход в стене, молчаливо давая понять, что дальше слуга Горо пойдет один.
Кеншин поклонился ученику и шагнул через порог, оказавшись в небольшом помещении, где на полу стоял маленький столик, а в самом углу лежала простая циновка и валик, что кладут под голову вместо подушки. Сам настоятель стоял посередине комнаты и выжидающе смотрел на гостя.
Нобу Ши Кеншину понравился с первого взгляда. Было что-то в этом седовласом старике, что говорило о его внутреннем благородстве и величии. Мужчина низко поклонился, сложив руки на груди и посмотрел на старика.
— Да продлят Боги твои годы! — произнес он со всем почтением, что чувствовал к Настоятелю. Старик кивнул в ответ, показывая, что принимает приветствие и этим давая возможность Кеншину говорить дальше, но тот никак не решался, не зная, как правильно начать.
— Говори, я слушаю тебя и поверь, помогу, если это окажется в моих силах! — произнес старик и этими словами словно открыл заслонку, сдерживающую губы и мысли простого слуги, так мечтавшего отомстить за свою утраченную любовь.
И Кеншин заговорил.
* * *
Рейдер камнем упал на площадку, вырубленную дождями и ветром на скале. В небе мгновение назад был черный дракон, а спустя короткий вздох, перед Шаддером уже стоял высокий мужчина в длинном развевающемся, словно крылья, плаще.
— Ты пришел, — мрачно улыбнулся оборотень, — я так и знал, что ты придешь!
Рейдер посмотрел за плечо врага, увидев там у пещеры перепуганную принцессу.
— Зря я оставил тебе жизнь, — сказал лорд-дракон. — Мне было интересно, кто ты и что из себя представляешь!
Шаддер осторожно улыбнулся. В широком рукаве его одежды пряталась тонкая цепочка-змейка, его оружие и шанс противостоять дракону, не дать ему обернутся в зверя. Пока Рейдер хотел разговаривать, но наемник знал, что выпытав у него то, что было интересно дракону, после он убьет его и забрав принцессу, вернется спокойно в свой дворец, потерянный среди заснеженных вершин.
Мстительная душа медведя не давала той половине, которая считала себя драггом, решить все мирным путем. Кровь оборотня оказалась сильнее.
— Отпусти девушку, и я дам тебе возможность уйти живым, - предложил с насмешкой лорд.
— А я и отпущу ее, — ответил Шаддер, — она не нужна мне теперь, когда сыграла свою роль и заманила тебя сюда.
— Куда, сюда? — удивился дракон. — Мы сейчас находимся на моей земле. Небо — моя стихия, мой дом, как и эти горы, что еще хранят память многих поколений драконов. И ты смеешь угрожать мне в моем доме? Глупец, — Рейдер покачал головой. Он при этом старался не смотреть на то, что сейчас происходило за спиной Шаддера.
Айдер, крадучись, приблизился к Риоко и, обхватив ее за талию, ладонью закрыл рот девушки, потащив в сторону. Ловкости драгга хватит, чтобы спустить принцессу на безопасный участок, тем самым развязав руки лорду. Но Шаддер услышал слабый писк испуганной девушки, а следом и шорох тихих шагов повелителя драггов, и обернулся всего на мгновение и этого мгновения ему хватило, чтобы увидеть, как принцессу уносят прочь.
Он резко развернулся к Рейдеру и выкинул вперед правую руку.
Мелькнула, сверкнув на солнце тонкая паутинка серебренной цепи. Опутала руку дракона, разорвала и одежду, и кожу. Брызнувшая кровь заставила оборотня зарычать от радости. Чувствуя солоноватый запах крови, он уже не сдерживал процесса оборота, но и испытывая при этом боль от изменяющих форму костей, он ухитрился дернуть цепь назад и снова выбросить ее, целясь опутать ноги Рейдера.
Но в этот раз лорд был готов. Он отскочил в сторону, и серебряная змейка распорола плащ.
— И куда ты денешься со своей горы с раненым крылом? – прорычал Шаддер, обретая облик зверя, — Бескрылая птица летать не может!
Рейдер широко расставил ноги, крепко стоя на камнях и приготовившись дать отпор оборотню. Может быть, взлететь ему и не удастся, но вот подпалить шкуру этого наглеца, посмевшего угрожать хозяину на его земле, он постарается.
Чувствуя, что лорд намерен обратиться, Шаддер напал. Он еще не принял полностью медвежий вид, но когти и зубы на широких конечностях, покрытых стремительно растущей густой шерстью, несли в себе опасность. Дракону требовалось время, чтобы превратиться, не так много, но требовалось, а оборотень вовсе не собирался позволить ему сделать это, прекрасно понимая, чем все это ему обернется.
В один огромный прыжок медведь сократил расстояние между собой и своим врагом. Огромная лапа поднялась для удара, пасть раскрылась обнажив устрашающего вида клыки, а глаза зверя вспыхнули лютой ненавистью. В облике зверя Шаддер всегда чувствовал себя сильнее, быстрее и увереннее. Ярость зверя затмевала прочие чувства, прогоняла человеческое на второй план, требовала крови. Сейчас перед драконом был оборотень, существо, идущее на поводу у своих инстинктов. И эти инстинкты говорили Шаддеру, что он должен убить.
От первого взмаха лапы Рейдер ушел с легкостью. Гибкий и не менее быстрый чем полудрагг, он ухитрился обойти медведя так, что оказался за его спиной. Кровь продолжала капать из раны на руке. Совсем скоро она заживет, только вот пока ее запах окончательно замутил голос разума в противнике дракона.
Благодаря крови драггов, медведь из Шаддера получился не такой неуклюжий, как его сородичи оборотни, для которых была просто невозможна сама мысль о поединке с драконом. Но Шаддер был редкой полукровкой и знал свою силу. Он понимал, что если действовать быстро и продуманно, то победа будет в его руках…
Главное — не дать дракону перевоплотится, тогда ничто не спасет его от ярости Рейдера.
Одного не учел наемник…
Его звериная сущность взяла на себя контроль, руководствуясь только дурманящим запахом крови и скорой победы. Заволокла сознание человека, отодвинула куда-то назад за животную ярость.
Медведь напал снова. Еще агрессивнее, еще злее. Сильные лапы мелькнули в воздухе и Рейдер, не успев отскочить, подставил под удар раненую руку, прекрасно понимая, что с двумя повреждениями, ему будет тяжелее сразить врага. Откуда только взялась к наемника эта цепь?
«Он явно был подготовлен на убийство дракона», — подумал Рейдер и тут когти медведя вонзились в его плечо. Дракон поднял вверх ногу и ударил в живот противника. Будь Рейдер простым человеком, подобный удар только насмешил бы оборотня, но лорд был драконом и силу имел огромную. Медведя отбросило назад на несколько шагов. Лорд метнулся к нему. Внутри мужчины бурлила лавой злость, стремясь вырваться наружу. Гнев зарождался алым пламенем.
«Не сейчас!» — сказал себе Рейдер и снова ударил распластавшегося на камнях оборотня. Шаддер мотнул головой и поднялся на лапы, пытаясь уйти от гнева дракона. Но удар настиг его в спину и только раззадорил сильнее медведя.
Зарычав, брызжа слюной и сверкая глазами, медведь ринулся на врага. Они сцепились, схватившись почти на краю скалы. Айдер, спрятавший принцессу ниже по тропе, под навесом из камней, вернувшийся помочь своему другу увидел, как Рейдер и оборотень упали на камни, покатились к самому обрыву.
Повелитель драггов ринулся вперед, намереваясь вмешаться. Он успел увидеть, как лорд-дракон одолел своего противника, усевшись сверху на медвежью тушу. Несколько ударов в оскалившуюся морду, и медведь словно обмяк, меняясь под тяжестью тела Рейдера.
Мгновение и вот перед лордом лежит человек. Глаза горят злобой — он еще не отошел от своей звериной сущности, ярость плещется в его глазах, а Рейдер смотрит спокойно, не обращая внимания на кровь, стекающую из раны.
— Бой был слишком коротким, — усмехнулся мужчина.
— Я ранил тебя! — прошипел оборотень.
— Радуйся этой малости, потому что сейчас я тебя убью, - произнес Рейдер и драгг остановился в паре метров от происходящего, понимая, что его помощь более не требуется.
Ошиблись оба.
Рейдер не заметил тонкую цепь, что лежала слишком близко от руки его врага, затаившись под камнем, подобно ядовитой змее.
Айдер не рассчитал, что поверженный оборотень сделает нечто из ряда вон и только сам Шаддер, заметивший отблеск серебра, выкинул в сторону руку и схватил цепь. Брови драгга взлетели вверх, он успел ударить оборотня, запустив руку в его грудь, разрывая кожу, пробивая ребра и легкие, но и медведь в отместку, из последних сил, движимый инстинктом убийцы, успел обхватить цепью плечи дракона.
Обожженный металлом, Рейдер дернулся в сторону. Оборотень, перекатившись на бок, перевалился через острый край скалы и полетел в пропасть, сжимая в руках цепь и увлекая за собой дракона.
Айдер не понимал, что крик, раздавшийся в его сознании, это его собственный вопль ужаса. Спотыкаясь, на негнущихся ногах, драгг рванул за другом, но на краю обрыва застыл, расширенными от страха глазами глядя вниз, в тщетной надежде увидеть, как в воздухе раскроются черные крылья. Как мелькнет из-под облаков огромная тень и дракон поднимется над скалами, тяжело махая черными крыльями.
Вдох — выдох… Снова вдох… Айдер не заметил, как задержал его, а затем, громко и сипло, воздух вырвался из легких мужчины и повелитель драггов упал на колени, глядя в бездну, скрывшуюся под уровнем облаков.
Где-то за спиной, ниже уровня пещеры его ждала невеста.
Принцесса Риоко, которая еще не понимала, как дорого обошлось спасение ее жизни Айдеру.
Облака медленно плыли равнодушные ко всему. Солнце палило в спину драгга, когда он заставил себя подняться на ноги, уже догадываясь, что Рейдер не успел или не смог из-за ран обратится в дракона. Что его друга больше нет.
— Надо скорее возвращаться, — произнес он тихо, — Надо отправиться на поиски Рейдера. Может быть, он остался жив, может упал на камни где-то внизу. Драконы не люди, они сильнее, выносливее и более устойчивы к ударам судьбы.
Спешно сорвавшись с места, Айдер побежал за принцессой.
Теперь ему надо было как можно скорее вернутся во Дворец и поднять людей на поиски…
.. И только увидев испуганные глаза Риоко, выглянувшей из-за камней, повелитель Драггов вспомнил про Иххо.
* * *
Император Коджи смотрел на сад. Сегодня утром он попросил служанку, что прислуживала ему во время отсутствия Асуры, открыть окна. Вместе с запахами свежести и приближающейся зимы, он почувствовал тонкий аромат цветов. Этого конечно, не могло быть. Деревья асуры стояли голые, в ожидании зимы. Еще не скоро они покроются цветами. Еще не скоро наполнят воздух сладким ароматом больших цветов. Повелитель Дворца Ветров очень боялся, что больше не увидит их в цвету. Ему чудилось, что эта зима станет последней в его жизни. Жуткое, но такое неоспоримое предчувствие.
— Кто позволил открыть окна! — голос Императрицы и шелест ее платья отвлекли мужчину от печальных мыслей. Асура прошла в покои мужа, гневно посмотрела на поникшую служанку, склонившую перед госпожой свою голову и жестом велела ей удалиться.
— Это я приказал, — Коджи не узнавал своего голоса. Прежде сильный и громогласный, он сейчас стал похожим на шум ветра в ветвях деревьев. Но жена услышала его слова.
— Холод вреден тебе, мой господин, — проговорила она, приближаясь к постели мужа. — Ты ослаблен и любая, даже самая легкая простуда, может стать смертельной! Я боюсь за тебя! — ее фиалковые глаза сверкнули, и женщина прошествовала мимо Коджи прямо к окнам.
Император следил за тем, как она собственноручно закрывает их, а сам думал о словах Кеншина и о том видении, что передал ему слуга.
Асура и Горо… Горо и Асура…
Картина их соития, их страсти в темноте дворцового коридора все еще стояла перед глазами мужчины. Он стиснул зубы и закрыл глаза, словно это могло прогнать образ стонущей Асуры и Горо, стискивающего нежную грудь Императрицы.
«Интересно, как долго длится эта связь? — промелькнула мысль в голове Коджи. — Год, два… или несколько лет?» — он понимал, что должен узнать правду, прежде чем уйдет в иной мир.
— Я вижу, ты выпил отвар, — с одобрением произнесла Асура, когда закончив с окнами, подошла к мужу, опустившись на край постели и взяв его руку в свою. Коджи до зуда в пальцах, захотелось сбросить ее ладонь, но он стерпел и даже смог улыбнуться. Пока ему не стоило торопится выдавать свое знание. Пусть думает, что все идет по ее плану, а он дождется Кеншина и лекаря, которого тот приведет и если будет доказано, что жена и советник травят его…
«Тогда она пожалеет, что родилась на этот свет!» — решил мужчина, надеясь, что слуга вернется как можно раньше. А пока ему придется терпеть прикосновения изменницы… Коджи сам удивился тому, как быстро угасла его любовь. Стоило ему только узнать о предательстве и сердце болело недолго. Может быть, его чувства перегорели давно, и он просто обманывал себя, убеждая в любви к Асуре!
«Зря я выделял ее из всех, — подумал Император, — Зря обделял вниманием наложниц в гареме. Избаловал. Потакал всем капризам и вот, что из всего вышло. Горе мне самому!»
Асура ласково поглаживала пальцы мужа. В глаза смотрела преданно и верно, а Коджи сдерживал приступ тошноты от ее фальши.
— Я ненадолго оставлю тебя, мой Господин, — проворковала женщина, вставая, — мне еще надо приготовить тебе отвар, чтобы ты его выпил перед отдыхом, — она шагнула к двери, но у порога оглянулась на мужа. — Я скоро вернусь, — и вышла, унося с собой тяжесть, что в ее присутствии давила на сердце Императора.
В тот раз он пожелал ей провалиться сквозь землю и не вернуться.
* * *
Акиро в этот раз не спал. Он лежал на подушках, глядя в потолок, а Йоши разговаривал с одной из девушек прислужниц в углу комнаты.
Едва мы прошли в помещение, как разговоры стихли. Акиро повернул ко мне свое лицо и его глаза загадочно сверкнули при взгляде на меня, хотя, может мне все это только показалось?
— Иххо! — Йоши оставил девушку и приблизился к нам с Тэкэрой, поклонился учтиво женщине, скользнув любопытным взглядом по лицу матери лорда. Он явно понял, кто стоит перед ним. Не заметить сходство было просто невозможно, а если быть более точной – выдавали глаза. Спутать подобный цвет и выражение мог только глупец или слепец, а Йоши не был ни тем, ни другим.
— Госпожа! — произнес он вежливо.
— Как твое имя? — поинтересовалась мать лорда.
— Йоши, госпожа, — ответил мой учитель и женщина улыбнулась, а затем перевела взгляд на Акиро, что лежал на кровати, еще бледный после большой потери крови. Взгляд Наследника выражал любопытство. Он смотрел на мать дракона с нескрываемым интересом.
— А кто ваш друг? — спросила Тэкэра.
— Это наследный принц Акиро из рода Золотого Дракона, - произнесла я. Было принято представлять королевскую особу и мне показалось, что Акиро оценил, что это сделала именно я.
— Я рада знакомству, — произнесла женщина и перевела взгляд на меня, — оставлю тебя с твоими друзьями, — добавила она, уже обращаясь ко мне, — вернется Рейдер, и мы все вместе поговорим.
Я открыла было рот, чтобы что-то сказать, но не нашла слов и вместо этого склонила голову перед матерью своего любимого. Прикосновение ладони Тэкэры к моим волосам, удивило меня. Я подняла взгляд и увидела блеск серебра во взоре женщины-дракона, а затем она ушла, позвав с собой служанку.
Повернувшись к Акиро, подошла к нему, поглядев на перебинтованную грудь — принц был укрыт до талии, видимо, ему только что меняли повязку. Наследник совсем не стеснялся своего вида и даже не подумал прикрыться, а Йоши почему-то решил промолчать.
— Риоко нашли? — вот были первые слова, которые я услышала от принца.
— Рейдер отправился за ней, — ответила я, — сегодня с утра, — лицо Наследника помрачнело. — Он спасет ее, — продолжила уверенно. — Я верю. Он обещал мне, что вернет принцессу.
Акиро вздохнул.
— Что это был за зверь и откуда он взялся перед нами, словно порождение тьмы, вырвавшееся из тумана, — сказал он.
— Оборотень, — ответил Йоши спокойно. — Только оборотень мог забраться так высоко в горы. Обычные медведи это тебе не горные козлы. Они предпочитают долины и леса.
— Кто бы это ни был, я верю, что Риоко вернется, — кажется, я пыталась успокоить принца. Он покосился на меня, словно пытаясь понять, обманываю ли я его, или сама верю в то, что говорю. Но, видимо, ответа на моем лице так и не нашел, потому что снова вздохнул и чуть поморщился, когда попытался лечь удобнее.
— Как твои раны? — попыталась сменить тему.
— Скоро буду как новенький! — ответил Акиро и мы с мастером переглянулись. Впервые в голосе принца я услышала ехидные нотки.
Не удержалась от улыбки, прикрыв ее ладонью.
— Мне интересно, состоится ли свадьба, — отвлек меня Йоши и отошел к окну. Я последовала за ним, выглянув наружу и поразившись открывшемуся виду.
— Непременно! — сказал Акиро. — Иначе весь этот путь, что мы проделали, все те люди, что погибли защищая нас, все было зря, — он не смотрел на нас с мастером, уставившись куда-то в пространство и продолжил, — отец дал слово, посол драггов дал слово…
Я подумала о том, что Акиро еще не знает, кем являлся на самом деле этот посол. Думаю, для Наследника будет новостью, когда ему расскажут, кто такой в действительности Айдер, но для себя я решила, что не буду тем, кто принесет эту весть. Может быть, принц прореагирует спокойно, а может и нет… И не будет ли лучшим выходом в этой ситуации, если Айдер сам представится своему будущему родственнику? Теперь в том, что этого брака Риоко не избежать, я почти не сомневалась. На мгновение даже стало жаль сестру. Ведь она так молода и между Риоко и Повелителем Драггов нет даже искры каких-то чувств. Брак будет основан на политике и ничего больше. За время путешествия, Айдер не сумел или просто не захотел сблизиться со своей невестой. Но, с другой стороны, Риоко будет Повелительницей во дворце мужа, станет повелевать драггами наравне с Айдером. Мне казалось, что сестра всегда стремилась быть значимой для большого количества людей, так что, может быть, все это происходило к лучшему для нее.
В комнате Акиро я провела довольно долго времени, пытаясь развлечь разговорами принца. Йоши молчаливо сидел в углу, закрыв глаза и, кажется, не слушал нас. Акиро следил за мной пристальным взглядом, будто что-то искал в моих глазах, жестах и мимике. Он попросил рассказать о монастыре. Я попыталась объяснить ему, что у мастера получится лучше описать наши правила и жизнь, но Акиро настоял, чтобы рассказывала именно я, и я постаралась описать все именно так, как видела. Передавая воспоминания на словах я и сама словно погружалась в ту прежнюю жизнь. Кажется, прошло так мало времени с тех пор, как я покинула стены монастыря, но создавалось такое ощущение, что прошли годы.
Я рассказывала принцу о своем детстве, о том, как Йоши, бывший мне и за семью, и за учителя, показывал мне приемы боя. Как бежали годы, и я росла, чувствуя, что как бы не цеплялась за эти стены, за настоятеля Нобу, в один прекрасный день мне все равно придется оставить его и даже мастер Ши не скрывал этого.
— Я тебе даже немного завидую, — проговорил Акиро, когда я закончила свой рассказ.
— Почему? — спросила я и принц уже было приготовился дать мне свой ответ, как двери в комнату открылись и на пороге возникла Риоко.
Наследник даже привстал на кровати, забыв про боль. Принцесса подбежала к брату, упала ему на грудь, крепко обхватила руками и заплакала. Я отчего-то посмотрела на Акиро, заметив, что через бинты на его груди проступила кровь, но промолчала, не желая мешать воссоединению семьи. Сама же оглянулась назад широко улыбаясь и чувствуя, как бешено бьется в груди сердце, ожидая увидеть любимое лицо своего дракона, но вместо него увидела Айдера.
Повелитель драггов казался уставшим и встретившись со мной взглядом, поспешно отвел глаза, словно скрывая что-то дурное.
— Где Рейдер? — вырвалось у меня и по спине прополз холодом липкий змея страха. — Он ушел к матери?
Драгг молчал.
— Почему ты молчишь? — кажется, эти слова я прокричала, потому что и Йоши, и дети Коджи обратили на меня свое внимание.
Наступила зловещая и жуткая тишина, во время которой Айдер все же нашел в себе решительность поднять голову и посмотреть в мои глаза.
То, что он сказал после, выбило воздух из моих легких, заставило ноги подкоситься.
Йоши в миг оказался рядом. Обхватил за плечи и хмуро посмотрел на Айдера.
— Ты считаешь, я должен был солгать? — спросил агир.
— Не знаю, — ответил мастер. Я слышала его голос словно издалека. Он удалялся, словно Йоши уходил от меня дальше и дальше.
— Ты не уверен, что он погиб, — было последнее, что я услышала перед тем, как мир для меня погас.
Я впервые в своей жизни лишилась чувств.