Глава 35. Чего хотят драконы?
– Все началось с Ману. Вы же знакомы с этой говорливой птицей?
– Ещё бы! – мой взгляд был прикован к Рою Голди, что чинно вышагивал по залу в своем дорогом темно-синем костюме, оставив немного позади свою рыжеволосую невесту и ее отца.
– Так вот, когда мой сын притащил в столицу этого ворона, Рой потребовал наказать Листара по всем драконьим законам. Птицу – убить, а моего сына посадить в королевскую темницу на шесть месяцев для отбывания наказания. Рой считал, что король должен прислушиваться к членам своей семьи, а не к своим советникам… – Алэйн усмехнулась и повела бровью. – Но все вышло иначе. Мой Одрис слишком умен и не зря занимает свой пост. Он убедил короля, что говорящая птица – символ силы дракона. Ведь обычным людям не дано наделить такими способностями обычного ворона.
– И король разрешил оставить Ману?
– Да. Отчего Рой пришел в бешенство. С этого момента он не раз пытался выставить Листара в дурном свете.
Я снова взглянула на Роя Голди, что занял место за главным столом. Он казался суровым, недовольным и очень сосредоточенным и совсем не обращал внимания на Карисию, что уже несколько раз обтягивала пониже вырез своего ярко-синего платья, выставляя напоказ пышную грудь, но… Все было без толку.
Вероятно, все мысли Роя сейчас были заняты предстоящим захватом власти. Интересно, Листар сообщил отцу о том, что задумал племянник короля?
Когда Карисия Перр наконец-то заметила меня в этом зале, ее глаза едва не вылезли из орбит. Она что-то с недовольством прошептала отцу, и Галиан занервничал. Но стоило ей с презрением оценить мой наряд и заметить знакомые черные кружева – ее рот открылся от безмолвного возмущения. Я мило улыбнулась и игриво помахала рукой этой змее.
Как же я, зарр его подери, люблю свою бабушку! Она оказалась права. За это чувство маленькой победы совсем не жалко заплатить семьдесят золотых.
– Его Драконье Величество Эдмур Фон Гертон IV, его невеста Брианна Талуа и его дочь Селесса фон Гертон! – этот голос посеял в тронном зале полную тишину.
Мой заинтересованный взгляд остановился на главном входе, в ожидании виновника торжества и женщины, которая предназначалась в жены Листару.
Когда в тронный зал вошла королевская семья – все как по команде поднялись со своих мест. А мои брови от удивления поползли вверх.
Мой мозг много лет рисовал картинку правителя совсем иначе. Я думала, что он статный, величественный и грозный дракон, способный одним взглядом внушить страх любому! Но я никак не ожидала увидеть невысокого роста мужчину с небольшим животом и тоненькими ножками, на которых красовались башмаки с высокими широкими каблуками. Длинные подкрученные усы придавали ему немного комичный вид. И все, что выдавало его принадлежность к королевской персоне – это массивная корона, что украшала седые редеющие волосы, закрученные в локоны, и роскошная королевская мантия.
В этот момент я словно снова вернулась в комнату к Рою Голди. Когда иллюзия серьёзности и страха разбилась напрочь из-за смешных дракончиков на мужских панталонах. Именно это происходило в моей душе и сейчас, когда я смотрела на короля.
Его молодая невеста была немногим старше меня. Вышагивала горделиво, безумно радуясь своему предстоящему статусу. Она напомнила мне Кариссию Перр. То же высокомерие и презрение к окружающим во взгляде.
Единственный человек, кто не вызвал у меня неприязни или желания рассмеяться – это худенькая девушка, что не спеша шла за королём. Селесса фон Гертон. Старшая дочь короля и будущая невеста Листара.
Светлые волосы Селессы были заплетены в две толстые косы, а наряд из красного атласа хоть и был дорогим, но казался очень простым.
Ее поведение очень сильно отличалось от повадок родителя и его невесты. Шаги были неуверенными, а взгляд – пустым и печальным. Словно неумелый художник одним мазком кисти забрал из ее жизни все яркие краски и оставил ей лишь серость, уныние и грусть.
В этот момент я остро осознала, насколько к разным мирам мы с Листаром принадлежим. Я здесь – чужая. Мне было гораздо уютнее в своем маленьком пространстве, где всегда жили веселье и смех…
Небольшой дом у Грозовых скал, что был всегда наполнен ароматом клубничных пирожных, приготовленных Филиппом. Спокойные вечера за шахматными партиями с Ленни и веселые разговоры с бабулей у пылающего камина. Часы в компании отца и его зелий… Вот где был мой мир. А не среди разодетых высокомерных драконов и их спутниц, которые готовы перегрызть друг другу глотки из зависти и презрения.
– Мама ещё не свела тебя с ума? – насмешливый голос Листара раздался у меня над ухом, и я дернулась от неожиданности.
Повернула голову – и грустно улыбнулась своему красивому спутнику, что занял место своей матери рядом со мной. Алэйн и Одрис Морелли уже усаживались за главный стол. Там, где сидели только самые почетные гости во главе с королем.
– От кого так несет тухлыми яйцами?! – возмутился король и приложил к своему носу белоснежный платок с золотой вышивкой. – Кто не удосужился помыться перед пиром?!
Зал взорвался безудержным хохотом, решив, что король захотел пошутить.
Но Эдмур фон Гертон не смеялся. Он недовольно рассматривал всех сидящих за главным столом и, в конце концов, остановил свой взгляд на Карисии Перр – новой для него персоне. И судя всему, решил, что именно от нее исходит этот мерзкий запах.
– Леди в Хабурне не знают о мыле? – спросил он, и зал снова взорвался смехом, а Карисия побагровела и бросила обиженный взгляд на Роя.
Но он не спешил прийти на помощь к своей невесте.
– У нашего короля «отличное» чувство такта, – улыбнулась я грустно.
– У Эдмура совсем его нет.
– Листар, я очень хочу домой… Можно, я уйду?
– Нет, – он обхватил мой локоть и потянул к столам. – Эдит ни за что не простит нам, если мы пропустим эту долгожданную сцену «по захвату власти Голденышем».
– Ты думаешь, он сделает это сейчас?
– Уверен.
Я заметила, что за главным столом рядом с Селессой пустует один стул. И было без труда понятно, что это место предназначается Листару.
Не обращая внимания на удивлённые и недовольные взгляды короля и его приближенных, он подвёл меня к одному из длинных столов.
– Присаживайся, – шепнул он мне на ухо.
Я с ужасом взглянула на своих соседей. Тех самых беглецов из библиотеки, которые сидели по обе стороны от моего места, и всем видом демонстрировали, что совсем не против моей компании.
Я обречённо плюхнулась на стул, понимая, что и так привлекаю к себе слишком много ненужного внимания.
– Спасибо, – улыбнулась Листару и расправила на коленях салфетку. – Можешь идти.
В глазах моего дракона отразилось удивление.
– Куда идти? – уточнил он негромко и повернулся к одному из моих соседей. – Мэнлиус, ты уступаешь мне место и идешь за другой стол.
– Нет, – ответил мужчина, плотоядно разглядывая вырез в моем платье. – Тебя ждут за главным столом, Листар.
– Если ты сейчас же не уберешься отсюда, я расскажу твоему брату, что ты проиграл в карты семейное имение. Он же ещё не в курсе?
Мой худощавый сосед побледнел. Бросил растерянный и испуганный взгляд в сторону, и вскочил на ноги.
– Присаживайся, конечно, – протараторил он напоследок и поспешил за другой стол.
– Тактике переговоров от отца научился? – рассмеялась я, чувствуя себя гораздо лучше, когда Листар оказался рядом.
– Скорее от мамы. Она в деле шантажа – настоящий мастер.
Я бросила беглый взгляд на короля, и поняла, что он безумно недоволен выходкой Листара. Казалось, ещё секунда – и он продемонстрирует нам всю мощь своего королевского гнева.
Но Одрис Морелли поспешил взять удар на себя и объяснить поступок сына.
– Король недоволен, – тихо прошептала я Листару. – Может лучше пересядешь?
– Нет.
– Ты рассказал отцу, что задумал Рой?
– Нет.
– Нет?! Но почему?
– Решил последовать примеру деда и надрать зад этим высокомерным выскочкам, – Листар обворожительно и невинно улыбнулся. Как тот самый мальчишка, который уже приготовил маленькую смешную гадость, и теперь выжидает время, чтобы насладиться своими деяниями.
Выдержки короля надолго не хватило.
Уже через двадцать минут после начала трапезы он поднялся и заявил, что у него есть очень важная новость.
Все гости с необъяснимо глупым благоговением смотрели на Его Драконье Величество, в то время как я испытывала безумный страх и волнение.
– Листар! Поднимись! – приказал король, глядя на нас. – Селесса, встань дочь, – он повернулся к печальной белокурой девушке, что сидела опустив голову и, к тому же, так и не притронулась к еде.
Листар снова улыбнулся мне и лукаво подмигнул. Казалось, что его абсолютно ничего не беспокоит, в то время как я была готова разрыдаться.
Я была не готова к тому, что сейчас произнесет король. Понимала, что это неизбежно, но грудную клетку словно полосовали острыми кинжалами.
– Сегодня великий день! – с нотками наигранной помпезности закричал Эдмур. – День, когда благоволят Боги! Как вы знаете, я не имею сыновей. И если моя дорогая Брианна, – король с восторгом посмотрел на свою молодую невесту, на лице которой застыла милая улыбка, а в глазах – отвращение. – Если моя будущая молодая жена не родит мне наследника, трон переходит к моей старшей дочери и ее супругу. Поэтому, я принял решение! Листар Морелли женится на Селессе! Ликуйте народ! Возможно, перед вами будущий король!
Зал взорвался аплодисментами и радостными криками, но Листар очень быстро поменял атмосферу вокруг.
– Нет! – крикнул он громко, мгновенно вызывая недоумение у гостей.
– Что? – Эдмур нахмурился.
– Я благодарен вам, Ваше Драконье Величество, за столь щедрое предложение, но вынужден отказаться.
– Отказаться?! – ахнул король.
Гости начали перешептываться между собой. Некоторые из них смотрели на Листара, как на сумасшедшего.
– Именно, – заявил мой красивый дракон и подал мне руку, заставляя подняться. – Я уже выбрал себе невесту. Ее имя Амалия Дарлинг. И если она примет мое предложение, то я женюсь на ней.
Я уставилась на Листара, не веря своим ушам. Что?! Смотрела на него ровно так же, как и половина гостей в зале.
Он улыбался, глядя на меня, и в его голубых глазах разгоралось пламя.
– Амалия, ты согласна стать моей женой? – мой взгляд замер на губах Листара.
Все происходящее не укладывалось у меня в голове.
Женой…. Я?
О, Святая Нолли! Ущипните меня кто-нибудь!
– Амалия?
Все, на что мне хватило сил – это утвердительно кивнуть, потому как состояние шока до сих пор не отпускало.
– Она согласна! – объявил громко Листар, и мой ошарашенный взгляд устремился к главному столу и прилюдно отвергнутой невесте – дочери короля.
Я была готова готова увидеть в ее глазах презрение и обиду, но только не облегчение. Ее миловидное личико озарила такая широкая улыбка, словно с ее плеч свалился очень тяжёлый груз. От нервного напряжения она схватила дрожащей рукой отцовский кубок, поднесла его ко рту и сделала несколько больших глотков.
– Горько молодым! – закричала от переизбытка эмоций Селесса, вмиг превратившись из печальной девицы в жизнерадостную красавицу.
Неужели для нее этот предстоящий брак тоже был огромным бременем? А может её сердце отдано другому?
– Горько? – короля, который онемел от происходящего, казалось сейчас хватит удар. – Молодым?
Он побагровел. С диким недовольством уставился на несостоявшегося жениха своей дочери и, в конце концов, со всей силы ударил кулаком по столу.
– Как ты смеешь перечить моему приказу, Морелли?! – взревел он, глядя на нас покрасневшими от бешенства глазами.
«Он прилюдно отказался от дочери короля, уму непостижимо» – донесся из зала тихий шепоток, который подогрел ярость правителя ещё больше.
Я встретилась взглядом с Алэйн Морелли. На ее лице сияла радостная улыбка, а в голубых глазах читалась гордость за своего сына. В отличие от угрюмого и задумчивого отца Листара, который смотрел в одну точку перед собой. Казалось, что он уже обдумывает, как выпутаться из этой ситуации.
– Да я тебя казню! – пригрозил король, и Одрис Морелли мгновенно поднялся на ноги, услышав эту реплику.
– Казнить за отказ жениться? – в голосе Одриса сквозило спокойствие. – Разве не вы, Ваше Драконье Величество, самый добрый король во всей династии фон Гертон? Разве не о вашей доброте и жизнерадостности складывают легенды и баллады по всему королевству?
– Моей, – нахмурился Эдмур и бросил на своего советника задумчивый взгляд.
– Вы желаете, чтобы несколько десятилетий подряд складывали баллады о том, как вы разлучили двух влюбленных?
– Хм… – король подкрутил кончики своих длинных седых усов и потянулся к своему кубку. Отпил из него амрит и снова уставился на Листара. – Я сохраню тебе жизнь, Листар Морелли. Но ты будешь отречен от королевского двора и никогда не займешь место правителя ни в одном из городов!
«Сохранил жизнь… Отрек от правления… Выгнал со двора» – шёпот в зале набирал новые обороты.
Я мертвой хваткой вцепилась в руку Листара. Он крепко сжал мои пальцы, жестом показывая, что все хорошо.
– Я согласен, Ваше Драконье Величество.
– Ледяной замок тоже больше не твой! – не унимался Эдмур, придумывая все новые и новые наказания. – И в столицу тебе путь закрыт!
– Согласен.
То, с какой лёгкостью Листар принимал наказание за наказанием – ещё больше раздражало короля. В конце концов, он ядовито фыркнул и повернулся к Рою Голди.
Вид Голденыша можно было назвать безумным. Было понятно, что он ожидал более строгого наказания Листару за это неповиновение.
– Единственным и законным правителем Хабурна остаётся мой племянник! – заявил горделиво король. – Он вдохнет новую жизнь в Хабурн!
Победную улыбку Галиана Перра я не забуду никогда. Как и надменный взгляд его дочери, которым Карисия окинула меня, намекая на то, кто теперь будет в городе главным.
«Готовься к сладкой жизни, Амалия» – читалось в ее глазах.
– Я не хочу править в Хабурне! – заявил громко Рой, поднимаясь на ноги. – И отказываюсь от этого поста!
– Отказываешься?! – снова ахнул король, совсем не понимая, что происходит вокруг и почему его слово опять обесценили.
– Да! Мне не нужен Хабурн!
Нового неповиновения Эдмур фон Гертон, вероятно, не выдержал. Да ещё и от собственного племянника, который решил повторно выставить его в дурном свете – как правителя, неспособного справиться с нравом собственного народа.
– Ты сам просил назначить тебя правителем Хабурна!
– Я уже не хочу, – процедил сквозь зубы Рой, и его рука устремилась к карману сюртука.
Я напряглась.
Кажется, сейчас начнется самая интересная часть пира…