Глава 49
А раз такое дело намечается, то нужно что?
Правильно, налаживать личные отношения. Без них ни в каком мире нельзя обойтись, если хочешь развиваться и богатеть.
Перебарываю минутную неловкость и разворачиваюсь к гостям, когда выходим из комнаты.
— Чаю не желаете? — улыбаюсь как можно гостеприимно, когда стоим перед выходом из дома.
Включаю все свое обаяние, но не флиртую, нет, это увольте. Да и не чувствую я уже особого волнения. Я в образе радушной хозяйки.
Что я, малолетка какая?
Да и что такого в этом гостеприимном жесте?
— А почему бы и не да? — кивает герцог, глядя на свою мать.
— Проходите, пожалуйста, в залу, сейчас мои слуги все организуют, — указываю направление.
Да простят меня в очередной раз “слуги”.
Герцогиня пожимает плечами.
— А руки ополоснуть где у вас? — Поднимает она руки и потряхивает пальцами в воздухе.
И столько в этом жесте царственного.
Ну так герцогиня же, почти королева.
— Ой, простите, да-да, конечно.
Мне не стыдно, мой дом блистает чистотой, и всюду порядок. И в комнате, куда подведена вода, которая греется с помощью магического кристалла, тоже всегда свежо и опрятно.
После гигиенических процедур, Кристиан и его мать направляются в большую комнату.
Ну в самом-то деле, не буду же я таких высокопоставленных людей угощать в кухне?
— Вот здесь, — указываю на дверь, открывающуюся в просторную залу. — Внутри есть всё необходимое.
Мы входим в залу, и я чувствую легкое волнение.
Все-таки герцог и герцогиня в моем доме! Я стараюсь не думать о том, как это может повлиять на мой статус.
— Какой у вас уютный дом, — говорит герцогиня, останавливаясь у окна и глядя на сад. — Я всегда говорила, что владельцы сельских усадеб создают приятную атмосферу, в которой хочется оставаться. И зачем нам этот шумный грязный город, когда можно жить в раю?
Я улыбаюсь, стараясь сохранить уверенность. Это лестное замечание согревает мою душу, я вдруг понимаю, что этот дом, действительно, мой, и я его часть.
— Спасибо, ваша светлость, — отвечаю, стараясь говорить как можно более формально. — Мы стараемся.
Сказать “я” просто не поворачивается язык. Все же в этом огромная заслуга всех проживающих в доме.
Герцог, который все это время стоит чуть в стороне, внезапно подходит ближе и, наклонившись, смотрит на меня с интересом.
— А что именно стараетесь? — спрашивает он, и в его голосе слышится искреннее любопытство.
Я чувствую легкое волнение, вдыхая его мощный мужской запах, но стараюсь не поддаваться.
— Я... я хочу, чтобы каждый, кто приходит в мой дом, чувствовал себя комфортно, — отвечаю, чувствуя, как сердце замирает. — Это важно для меня.
Герцог кивает, и его глаза блестят, как у человека, который понимает, о чем я говорю.
— Это очень важная цель, — говорит он. — Ваша доброта очевидна.
Я вздыхаю с облегчением, но тут же замечаю, что герцогиня, видимо, не совсем согласна с сыном. Она оборачивается и, скрестив руки на груди, смотрит на меня с легким сомнением.
— Но не стоит забывать, что доброта — это не единственный критерий для успеха, — произносит она с едва заметной иронией. — Мир полон тех, кто умеет улыбаться, но не обладает истинной силой.
Я не знаю, как реагировать, но чувствую, как губы сами собой сжимаются в тонкую линию.
— Ваша светлость, — говорю, стараясь сохранить спокойствие в голосе. — Я верю, что истинная сила приходит изнутри. И если у нас есть возможность создать что-то прекрасное, не стоит упускать её.
Герцогиня поднимает брови, и в её глазах появляется искра интереса.
— Интересная точка зрения. Вы действительно верите в это?
Я киваю в ответ.
— Да, я считаю, что сила — это не только власть, но и умение делать людей счастливыми.
Герцог улыбнулся, и я заметила, как у его матери смягчилось выражение лица.
— Пожалуй, вы правы, — хмурится герцог. — В конце концов, истинная сила — это то, что мы оставляем после себя.
Герцогиня смотрит на меня с явным уважением.
— Возможно, завтра мы обсудим это, — добавляет она, — когда придем к Миле.
— Ринальдина, — раздается голос от двери, — чай и угощение готовы, заносить?